Charlie Rose: So Larry sent me an email and he basically said, we've got to make sure that we don't seem like we're a couple of middle-aged boring men. I said, I'm flattered by that -- (Laughter) — because I'm a bit older, and he has a bit more net worth than I do.
Чарлі Роуз: Ларрі надіслав мені листа, в якому написав: ми мусимо зробити все, щоб не виглядати двома занудами, яким за сорок. Я подякував йому за комплімент - (Сміх) - бо я трохи старший, а в нього трохи товстіший гаманець, ніж у мене.
Larry Page: Well, thank you.
Ларрі Пейдж: Ну, дякую.
CR: So we'll have a conversation about the Internet, and we'll have a conversation Google, and we'll have a conversation about search and privacy, and also about your philosophy and a sense of how you've connected the dots and how this journey that began some time ago has such interesting prospects. Mainly we want to talk about the future. So my first question: Where is Google and where is it going? LP: Well, this is something we think about a lot, and our mission we defined a long time ago is to organize the world's information and make it universally accessible and useful. And people always say, is that really what you guys are still doing? And I always kind of think about that myself, and I'm not quite sure. But actually, when I think about search, it's such a deep thing for all of us, to really understand what you want, to understand the world's information, and we're still very much in the early stages of that, which is totally crazy. We've been at it for 15 years already, but it's not at all done.
ЧР: Отож, поговоримо про Інтернет, а ще побалакаємо про Google, про пошук і приватність, та про твою філософію, відчуття, як ти зв'язав усі факти в одне ціле, і те, чому ця мандрівка, що розпочалася багато років тому, обіцяє стільки цікавого. Загалом, ми поговоримо про майбутнє. Отож, моє перше запитання: На якому етапі перебуває Google і куди він прямує? ЛП: Ми про це постійно думаємо. Наша місія, яку ми сформулювали вже давно - це організувати наявну в світі інформацію і зробити її доступною і корисною для всіх. Нас завжди питають: і ви справді досі цим займаєтесь? Я й сам частенько про це задумуюсь і не зовсім впевнений у цьому. Але якщо подумати, що таке пошук, це так непросто - справді збагнути, що ми хочемо, зрозуміти інформацію, яка є в світі, і ми ще тільки на самому початку, неймовірно. Ми вже 15 років над цим працюємо, а роботи - незоране поле.
CR: When it's done, how will it be?
ЧР: А коли ви закінчите, як воно виглядатиме?
LP: Well, I guess, in thinking about where we're going -- you know, why is it not done? -- a lot of it is just computing's kind of a mess. You know, your computer doesn't know where you are, it doesn't know what you're doing, it doesn't know what you know, and a lot we've been trying to do recently is just make your devices work, make them understand your context. Google Now, you know, knows where you are, knows what you may need. So really having computing work and understand you and understand that information, we really haven't done that yet. It's still very, very clunky.
ЛП: Ну, мабуть, якщо задуматися, куди ми прямуємо - знаєте, що це ще не кінець? - бо обробка даних за допомогою комп'ютера - це просто хаос. Комп'ютер не знає, де ви перебуваєте, він не знає, що ви робите, гадки не має, що саме ви знаєте. Останнім часом ми намагалися просто зробити так, щоб ваші пристрої працювали, щоб вони розуміли, в яких ви умовах. Програма Google Now знає, де ви є, знає, чого ви можете потребувати. Треба, щоб комп'ютер працював і розумів вас, розумів ту інформацію, але до цього ми ще не дійшли. Наразі ще все "сире".
CR: Tell me, when you look at what Google is doing, where does Deep Mind fit?
ЧР: Скажіть, якщо подивитись на те, чим займається Google, то яка роль у цьому старт-апу Deep Mind?
LP: Yeah, so Deep Mind is a company we just acquired recently. It's in the U.K. First, let me tell you the way we got there, which was looking at search and really understanding, trying to understand everything, and also make the computers not clunky and really understand you -- like, voice was really important. So what's the state of the art on speech recognition? It's not very good. It doesn't really understand you. So we started doing machine learning research to improve that. That helped a lot. And we started just looking at things like YouTube. Can we understand YouTube? But we actually ran machine learning on YouTube and it discovered cats, just by itself. Now, that's an important concept. And we realized there's really something here. If we can learn what cats are, that must be really important. So I think Deep Mind, what's really amazing about Deep Mind is that it can actually -- they're learning things in this unsupervised way. They started with video games, and really just, maybe I can show the video, just playing video games, and learning how to do that automatically.
ЛП: Компанію Deep Mind ми щойно придбали. Це британська фірма. Спочатку я розкажу вам, як ми туди дісталися - нам ішлося про пошук, про те, щоб справді зрозуміти, спробувати зрозуміти все, а ще зробити так, щоб комп'ютери не були "сирими" і справді вас розуміли - зокрема, дуже важливим був голос. А якими є найсучасніші технології в галузі розпізнання мовлення? Не дуже ефективні. Вони не зовсім вас розуміють. Тож ми взялися досліджувати машинне навчання, щоб поліпшити ситуацію. І це допомогло. Ми почали з YouTube. Ми можемо розуміти YouTube? Але YouTube пройшов машинне навчання і почав впізнавати котів, сам. А це важливе поняття. І ми зрозуміли, що це не просто так. Якщо ми можемо збагнути, що таке кіт, то це мабуть дуже важливо. Отож Deep Mind, Deep Mind має дуже крутий підхід: вони проводять навчання без ніякого нагляду. Все почалося з комп'ютерних ігор, можливо, я покажу ролик, просто грати в комп'ютерні ігри і вчитися, як це робити на автоматі.
CR: Take a look at the video games and how machines are coming to be able to do some remarkable things.
ЧР: Погляньте на комп'ютерні ігри і те, як машини стають здатні робити надзвичайні дії.
LP: The amazing thing about this is this is, I mean, obviously, these are old games, but the system just sees what you see, the pixels, and it has the controls and it has the score, and it's learned to play all of these games, same program. It's learned to play all of these games with superhuman performance. We've not been able to do things like this with computers before. And maybe I'll just narrate this one quickly. This is boxing, and it figures out it can sort of pin the opponent down. The computer's on the left, and it's just racking up points. So imagine if this kind of intelligence were thrown at your schedule, or your information needs, or things like that. We're really just at the beginning of that, and that's what I'm really excited about.
ЧР: Дивовижно, що це ж, очевидно, старі ігри, але система бачить те ж, що й ви, пікселі, вона має джойстик і набирає бали, і навчилася грати в усі ці ігри, одна й та сама програма. Вона навчилася грати ці ігри з надлюдськими показниками. Досі ми не могли робити щось подібне з комп'ютерами. Скажу кілька слів про цю гру. Це бокс, і програмі спадає на думку, що вона може притиснути противника до стінки. Комп'ютер ліворуч, він безупину набирає бали. А тепер уявіть, якби такий інтелект міг допомогти вам із розкладом, інформаційними запитами чи ще чимось. І це ще тільки початок, що страшенно мене тішить.
CR: When you look at all that's taken place with Deep Mind and the boxing, also a part of where we're going is artificial intelligence. Where are we, when you look at that?
ЧР: Якщо задуматись над тим, що трапилося з Deep Mind і боксом, то ми побачимо, що ми рухаємось до штучного інтелекту. Як далеко ми дійшли?
LP: Well, I think for me, this is kind of one of the most exciting things I've seen in a long time. The guy who started this company, Demis, has a neuroscience and a computer science background. He went back to school to get his Ph.D. to study the brain. And so I think we're seeing a lot of exciting work going on that sort of crosses computer science and neuroscience in terms of really understanding what it takes to make something smart and do really interesting things.
ЛП: На мій погляд, це одна з найзахопливіших речей, яку я бачив за своє життя. Хлопець, який заснував цю компанію, Деміс, вивчав нейробіологію і комп'ютерні науки. Він повернувся до університету, щоб закінчити аспірантуру і вивчати мозок. Гадаю, що ми є свідками страшенно цікавих досліджень на межі комп'ютерних наук і нейробіології - ми намагаємось зрозуміти, як наповнити щось інтелектом і реалізовувати справді цікаві проекти.
CR: But where's the level of it now? And how fast do you think we are moving?
ЧР: Але на якому це все рівні нині? І як швидко ми рухаємось уперед?
LP: Well, this is the state of the art right now, understanding cats on YouTube and things like that, improving voice recognition. We used a lot of machine learning to improve things incrementally, but I think for me, this example's really exciting, because it's one program that can do a lot of different things.
ЛП: Наразі це найбільше досягнення - змусити YouTube розпізнати котів і щось на кшталт цього, вдосконалення технологій розпізнання мовлення. Ми не раз зверталися до машинного навчання, щоб домогтися поступового поліпшення, але, як на мене, то дуже цікавий приклад, бо одна-єдина програма може виконувати багато різних завдань.
CR: I don't know if we can do this, but we've got the image of the cat. It would be wonderful to see this. This is how machines looked at cats and what they came up with. Can we see that image?
ЧР: Не знаю, чи нам вийде, але ми маємо зображення кота. Було б чудово побачити це на власні очі. Ось як машини дивилися на котів, і ось якими вони їх побачили. Чи можемо запустити це зображення:
LP: Yeah. CR: There it is. Can you see the cat? Designed by machines, seen by machines.
ЛП: Так. ЧР: Ось і воно. Бачите кота? Створений машинами, побачений машинами.
LP: That's right. So this is learned from just watching YouTube. And there's no training, no notion of a cat, but this concept of a cat is something important that you would understand, and now that the machines can kind of understand. Maybe just finishing also on the search part, it started with search, really understanding people's context and their information. I did have a video I wanted to show quickly on that that we actually found.
ЛП: Так, справді. Машина вивчила це, просто переглядаючи YouTube. Не було ніякого навчання, жодного поняття кота, але це зображення кота - це щось важливе; його розпізнаєте ви - і його зможуть розпізнати машини. Ще кілька слів про пошук. Все почалося з пошуку, зі спроби зрозуміти умови, в яких перебувають люди, та їхню інформацію. Я мав одне відео на цю тему, і хочу показати його вам.
(Video) ["Soy, Kenya"]
(Відео) ["Соя, Кенія"]
Zack Matere: Not long ago, I planted a crop of potatoes. Then suddenly they started dying one after the other. I checked out the books and they didn't tell me much. So, I went and I did a search. ["Zack Matere, Farmer"] Potato diseases. One of the websites told me that ants could be the problem. It said, sprinkle wood ash over the plants. Then after a few days the ants disappeared. I got excited about the Internet. I have this friend who really would like to expand his business. So I went with him to the cyber cafe and we checked out several sites. When I met him next, he was going to put a windmill at the local school. I felt proud because something that wasn't there before was suddenly there. I realized that not everybody can be able to access what I was able to access. I thought that I need to have an Internet that my grandmother can use. So I thought about a notice board. A simple wooden notice board. When I get information on my phone, I'm able to post the information on the notice board. So it's basically like a computer. I use the Internet to help people. I think I am searching for a better life for me and my neighbors. So many people have access to information, but there's no follow-up to that. I think the follow-up to that is our knowledge. When people have the knowledge, they can find solutions without having to helped out. Information is powerful, but it is how we use it that will define us.
Зак Матере: Недавно я посадив картоплю. Але раптом саджанці почали одні за одним вмирати. Я перешукав усі книжки, але нічого не знайшов. Тоді я вирішив пошукати в Інтернеті. ["Зак Матере, фермер"] Хвороби картоплі. На одному з сайтів я прочитав, що причиною могли бути мурахи. Там радили: обприскайте рослини деревним попелом. Через кілька днів мурахи зникли. Тоді я по-справжньому зацікавився Інтернетом. Один мій приятель мріяв розширити свій бізнес. Тож ми пішли з ним у комп'ютерний клуб і зайшли на кілька сайтів. Коли я знову зустрів його, він планував встановити вітряк біля місцевої школи. Я почувався гордим, бо раптом з'явилося щось нове, чого раніше не було. Я розумів, що не кожен має доступ до того, що і я. Тоді я подумав, що хотів би мати такий Інтернет, яким би могла скористатися моя бабуся. Тоді на думку мені спала дошка для оголошень. Проста дерев'яна дошка для оголошень. Коли я знаходжу інформацію через телефон, я розміщую її на дошці для оголошень. Тобто дошка стала таким собі комп'ютером. Я користуюся Інтернетом, щоб допомагати людям. Мабуть, я прагну поліпшити життя для себе та своїх сусідів. Чимало людей мають доступ до інформації, але це не має якихось наслідків. Я гадаю, що наслідком цього є наші знання. Коли люди мають знання, вони можуть знайти рішення без сторонньої допомоги. Інформація - це могутній засіб, але потрібно вміти ним скористатися.
(Applause)
(Оплески)
LP: Now, the amazing thing about that video, actually, was we just read about it in the news, and we found this gentlemen, and made that little clip.
ЛП: Один цікавий факт про те відео: ми прочитали про нього в новинах, знайшли того чоловіка і зняли той коротенький ролик.
CR: When I talk to people about you, they say to me, people who know you well, say, Larry wants to change the world, and he believes technology can show the way. And that means access to the Internet. It has to do with languages. It also means how people can get access and do things that will affect their community, and this is an example. LP: Yeah, that's right, and I think for me, I have been focusing on access more, if we're talking about the future. We recently released this Loon Project which is using balloons to do it. It sounds totally crazy. We can show the video here. Actually, two out of three people in the world don't have good Internet access now. We actually think this can really help people sort of cost-efficiently.
ЧР: Коли я говорю з кимось про тебе, то ті, хто знайомі з тобою, кажуть: Ларрі хоче змінити світ, він вірить, що технологія вкаже нам шлях. Отже йдеться і про доступ до Інтернету. Йдеться про мови. А ще про те, як люди можуть отримати доступ і втілювати проекти, що змінять їхню громаду. І це один із прикладів. ЛП: Так, це правда. Що ж до мене, то я більше приділяв уваги доступу, якщо вже мова зайшла про майбутнє. Ми нещодавно запустили проект Loon Project, у якому використовуємо повітряні кульки. На повному серйозі. Ми покажемо за хвильку відео. Сьогодні двоє з трьох людей у світі не мають доступу до швидкого Інтернету. Ми вважаємо, що цей проект допоможе людям, і то за невеликі кошти.
CR: It's a balloon. LP: Yeah, get access to the Internet.
ЧР: Це кулька. ЛП: Так, маєте доступ до Інтернету.
CR: And why does this balloon give you access to the Internet? Because there was some interesting things you had to do to figure out how to make balloons possible, they didn't have to be tethered.
ЧР: Але як ця кулька дає доступ до Інтернету? Адже треба було добре помізкувати, як зробити так, щоб кульки не треба було прив'язувати.
LP: Yeah, and this is a good example of innovation. Like, we've been thinking about this idea for five years or more before we started working on it, but it was just really, how do we get access points up high, cheaply? You normally have to use satellites and it takes a long time to launch them. But you saw there how easy it is to launch a balloon and get it up, and actually again, it's the power of the Internet, I did a search on it, and I found, 30, 40 years ago, someone had put up a balloon and it had gone around the Earth multiple times. And I thought, why can't we do that today? And that's how this project got going.
ЛП: Так, і це гарний зразок інновацій. Ми міркували над цією ідеєю п'ять років, а то й більше, перед тим, як взялися до неї, і найбільше нас цікавило, як запустити точки доступу високо в небо і за невеликі гроші? Зазвичай використовують супутники, але їхній запуск займає багато часу. А ви бачили, як легко запустити кульку і підняти її в небо. Знову ж таки, нам допоміг Інтернет - я пошукав інформацію на цю тему і дізнався, що 30-40 років тому хтось запустив кульку, і вона кілька разів пролетіла довкола Землі. Тоді я подумав: а чому б не зробити так тепер? Так і почався наш проект.
CR: But are you at the mercy of the wind?
ЧР: Але ж ви розраховуєте на милість вітру?
LP: Yeah, but it turns out, we did some weather simulations which probably hadn't really been done before, and if you control the altitude of the balloons, which you can do by pumping air into them and other ways, you can actually control roughly where they go, and so I think we can build a worldwide mesh of these balloons that can cover the whole planet.
ЛП: Так, але як виявилося, після того, як ми кілька разів змоделювали погодні умови, чого раніше, мабуть, не робили, якщо контролювати висоту, на яку здіймається кулька - наприклад, надути їх повітрям чи вдатись до інших способів - то можна контролювати їхній маршрут. Тому я думаю, що ми можемо створити всесвітню павутину з цих кульок, покривши всю планету.
CR: Before I talk about the future and transportation, where you've been a nerd for a while, and this fascination you have with transportation and automated cars and bicycles, let me talk a bit about what's been the subject here earlier with Edward Snowden. It is security and privacy. You have to have been thinking about that.
ЧР: Перед тим, як я перейду до майбутнього і транспорту, теми, яку ви вже вивчили, як свої п'ять пальців, і до вашого захоплення транспортом, автоматизованими машинами та роверами, я хочу поговорити на тему, яку ми вже згадували тут раніше з Едвардом Сновденом. Про безпеку і приватність. Ви ж сто відсотків про це думали.
LP: Yeah, absolutely. I saw the picture of Sergey with Edward Snowden yesterday. Some of you may have seen it. But I think, for me, I guess, privacy and security are a really important thing. We think about it in terms of both things, and I think you can't have privacy without security, so let me just talk about security first, because you asked about Snowden and all of that, and then I'll say a little bit about privacy. I think for me, it's tremendously disappointing that the government secretly did all this stuff and didn't tell us. I don't think we can have a democracy if we're having to protect you and our users from the government for stuff that we've never had a conversation about. And I don't mean we have to know what the particular terrorist attack is they're worried about protecting us from, but we do need to know what the parameters of it is, what kind of surveillance the government's going to do and how and why, and I think we haven't had that conversation. So I think the government's actually done itself a tremendous disservice by doing all that in secret.
ЧР: Так, звичайно. Вчора я бачив фото Сергія з Едвардом Сновденом. Може, хтось із вас теж його бачив. Для мене приватність і безпека - то дуже важливі речі. Ми розглядаємо їх разом, мені здається, що приватність є там, де є безпека, тому я спочатку розповім про безпеку, бо ви запитали про Сновдена і ту всю ситуацію з ним, а потім перейду до приватності. Я страшенно розчарований, що уряд зробив це секретно і нічого нам не сказав. Не думаю, що в нас буде демократія, якщо ми мусимо захищати вас і наших користувачів від уряду через щось, про що ми ніколи не обговорювали. Я не маю на увазі, що ми мусимо знати, від якої конкретної терористичної атаки вони хочуть нас захистити. Але ми маємо бути в курсі, якого масштабу може бути цей теракт, які засоби стеження буде використовувати уряд, як саме і чому, а про це, мені здається, ми не говорили. Тому я думаю, що уряд сам зробив собі ведмежу послугу, тримаючи це все в таємниці.
CR: Never coming to Google to ask for anything.
ЧР: Забувши запитати про це Google.
LP: Not Google, but the public. I think we need to have a debate about that, or we can't have a functioning democracy. It's just not possible. So I'm sad that Google's in the position of protecting you and our users from the government doing secret thing that nobody knows about. It doesn't make any sense.
ЛП: Не Google, а громаду. Ми мусимо відкрито обговорити цю тему, інакше наша демократія не працюватиме. Це просто неможливо. Тому мені прикро, що Google мусить захищати вас і наших користувачів від уряду, який таємно робить щось, про що ніхто не знає. Це безглуздя.
CR: Yeah. And then there's a privacy side of it.
ЧР: Справді. І тоді виникає питання приватності.
LP: Yes. The privacy side, I think it's -- the world is changing. You carry a phone. It knows where you are. There's so much more information about you, and that's an important thing, and it makes sense why people are asking difficult questions. We spend a lot of time thinking about this and what the issues are. I'm a little bit -- I think the main thing that we need to do is just provide people choice, show them what data's being collected -- search history, location data. We're excited about incognito mode in Chrome, and doing that in more ways, just giving people more choice and more awareness of what's going on. I also think it's very easy. What I'm worried is that we throw out the baby with the bathwater. And I look at, on your show, actually, I kind of lost my voice, and I haven't gotten it back. I'm hoping that by talking to you I'm going to get it back.
ЛП: Так, приватність. Світ змінюється. Ви носите з собою телефон. Він знає, де ви є. Про вас існує ціла купа інформації, ось що важливо, тому не дивно, що люди ставлять непрості запитання. Ми вже довго думаємо про це і пов'язані з цим проблеми. Я дещо - я гадаю, що нам потрібно дати людям вибір, показати їм, які саме дані про них збирають - історія пошуку, дані щодо місця перебування. Ми тішимося, що маємо в Chrome невидимий режим, що шукаємо і інших способів, як дати людям ширший вибір, щоб вони знали, що відбувається. Та й, крім того, це дуже просто. Але я хвилююсь, щоб разом із брудною водою не виплеснути немовля. На вашому шоу я майже зірвав собі голос, і він досі не відновився. Сподіваюсь, що після розмови з вами він повернеться.
CR: If I could do anything, I would do that.
ЧР: Якщо я можу чимось допомогти, то кажіть.
LP: All right. So get out your voodoo doll and whatever you need to do. But I think, you know what, I look at that, I made that public, and I got all this information. We got a survey done on medical conditions with people who have similar issues, and I look at medical records, and I say, wouldn't it be amazing if everyone's medical records were available anonymously to research doctors? And when someone accesses your medical record, a research doctor, they could see, you could see which doctor accessed it and why, and you could maybe learn about what conditions you have. I think if we just did that, we'd save 100,000 lives this year.
ЛП: Добре. Тоді витягайте свою ляльку вуду і робіть з нею те, що треба. Але знаєте що? Я сказав це публічно і отримав багато інформації. Ми провели опитування щодо цього захворювання серед людей зі схожими проблемами. Я подивився на медичні картки і сказав: чи не було б чудово, якби медичні картки всіх людей були доступні анонімно для лікарів-дослідників? І коли б хтось переглядав вашу медичну картку, якийсь лікар-дослідник, ви б бачили, який лікар дивився її і чому, і, можливо, ви б дізналися, яку хворобу маєте. Я гадаю, що якби ми це зробили, то врятували б 100,000 життів цього року.
CR: Absolutely. Let me go — (Applause)
ЧР: Звісно. - (Оплески)
LP: So I guess I'm just very worried that with Internet privacy, we're doing the same thing we're doing with medical records, is we're throwing out the baby with the bathwater, and we're not really thinking about the tremendous good that can come from people sharing information with the right people in the right ways.
ЛП: Тому мене страшенно хвилює те, що з приватністю в Інтернеті ми робимо те ж саме, що з медичними картками - виплескуємо разом із брудною водою немовля. Ми не задумуємось, скільки користі було б, якби люди ділилися інформацією з потрібними людьми у належний спосіб.
CR: And the necessary condition that people have to have confidence that their information will not be abused.
ЧР: Є обов'язкова умова: люди мусять бути впевнені, що їхньою інформацією не зловживатимуть.
LP: Yeah, and I had this problem with my voice stuff. I was scared to share it. Sergey encouraged me to do that, and it was a great thing to do.
ЛП: Так. Коли мене спіткав цей клопіт із голосом, я боявся казати про це іншим. Але Сергій переконав мене це зробити, і я радий, що послухав його.
CR: And the response has been overwhelming.
ЧР: Ви й не сподівалися на таку кількість відгуків.
LP: Yeah, and people are super positive. We got thousands and thousands of people with similar conditions, which there's no data on today. So it was a really good thing.
ЛП: Де там, а люди виявилися неймовірно позитивними. Ми отримали відгуки від тисяч людей зі схожими захворюваннями, про які нині бракує інформації. Тому це була чудова ідея.
CR: So talking about the future, what is it about you and transportation systems?
ЧР: Перейдемо до майбутнього - то що там у вас із транспортною системою?
LP: Yeah. I guess I was just frustrated with this when I was at college in Michigan. I had to get on the bus and take it and wait for it. And it was cold and snowing. I did some research on how much it cost, and I just became a bit obsessed with transportation systems.
ЛП: Я просто розчарувався в ній, коли навчався у коледжі в Мічигані. Я мусив їхати автобусом, чекати на нього. А тоді було холодно і падав сніг. Тоді я провів невеличке дослідження, скільки коштує така система і відтоді я постійно думаю про транспортні системи.
CR: And that began the idea of an automated car.
ЧР: І тоді ж виникла ідея автоматизованого авто.
LP: Yeah, about 18 years ago I learned about people working on automated cars, and I became fascinated by that, and it takes a while to get these projects going, but I'm super excited about the possibilities of that improving the world. There's 20 million people or more injured per year. It's the leading cause of death for people under 34 in the U.S.
ЛП: Так, десь 18 років тому я дізнався про людей, які працюють на автоматизованих машинах. Ця ідея мене дуже зацікавила. Такі розробки вимагають чимало часу, але я страшенно тішуся з того, які це дає можливості поліпшити світ. За рік на дорогах травмується понад 20 мільйонів людей. Аварії - це основна причина смерті людей, молодших 34 років у США.
CR: So you're talking about saving lives.
ЧР: Тобто ви хочете врятувати життя.
LP: Yeah, and also saving space and making life better. Los Angeles is half parking lots and roads, half of the area, and most cities are not far behind, actually. It's just crazy that that's what we use our space for.
ЛП: Так, а ще зекономити простір і поліпшити рівень життя. Половина Лос-Анджелеса - це паркінги і дороги, половина цілого міста, та й інші міста не надто відстають. Дуже безглуздо так використовувати наш простір.
CR: And how soon will we be there?
ЧР: І скільки нам ще чекати?
LP: I think we can be there very, very soon. We've driven well over 100,000 miles now totally automated. I'm super excited about getting that out quickly.
ЛП: Думаю, зовсім недовго. Ми вже наїздили добрих 100,000 миль на повністю автоматизованих авто. Я страшно тішуся, що все відбувається так швидко.
CR: But it's not only you're talking about automated cars. You also have this idea for bicycles.
ЧР: Але ви працюєте не лише над автоматизованими машинами. Є ще ідея щодо велосипедів.
LP: Well at Google, we got this idea that we should just provide free bikes to everyone, and that's been amazing, most of the trips. You see bikes going everywhere, and the bikes wear out. They're getting used 24 hours a day.
ЛП: У себе в Google ми вирішили дати всім безкоштовні велосипеди. І ця ідея виявилася чудова. Велосипедисти тепер усюди, а ровери вже починають зношуватися. Їх використовують цілодобово.
CR: But you want to put them above the street, too.
ЧР: Але ви ще й хочете, щоб на роверах їздили вгорі над вулицею.
LP: Well I said, how do we get people using bikes more?
ЛП: Ну я подумав: як заохотити людей частіше їздити на велосипеді?
CR: We may have a video here.
ЧР: Можемо показати відео.
LP: Yeah, let's show the video. I just got excited about this.
ЛП: Давайте. Мене захопила та ідея.
(Music) So this is actually how you might separate bikes from cars with minimal cost. Anyway, it looks totally crazy, but I was actually thinking about our campus, working with the Zippies and stuff, and just trying to get a lot more bike usage, and I was thinking about, how do you cost-effectively separate the bikes from traffic? And I went and searched, and this is what I found. And we're not actually working on this, that particular thing, but it gets your imagination going.
(Музика) Ось так можна відділити ровери від машин з мінімальними витратами. Виглядає дуже круто, але, якщо серйозно, то я думав про наше університетське містечко, співпрацю з меріями міст, про те, як заохотити людей частіше їздити на велосипеді. І задумався, як розділити велосипеди і решту транспорту з мінімальними витратами? Тоді я пошукав в Інтернеті і знайшов ось це. Взагалі-то ми не працюємо саме над таким проектом, але він розпалює уяву.
CR: Let me close with this. Give me a sense of the philosophy of your own mind. You have this idea of [Google X]. You don't simply want to go in some small, measurable arena of progress.
ЧР: Давайте з цим завершимо. Розкажіть трохи про філософію свого мислення. Ви маєте ідею [Google X]. Ви не хочете займатись простими, передбачуваними винаходами.
LP: Yeah, I think many of the things we just talked about are like that, where they're really -- I almost use the economic concept of additionality, which means that you're doing something that wouldn't happen unless you were actually doing it. And I think the more you can do things like that, the bigger impact you have, and that's about doing things that people might not think are possible. And I've been amazed, the more I learn about technology, the more I realize I don't know, and that's because this technological horizon, the thing that you can see to do next, the more you learn about technology, the more you learn what's possible. You learn that the balloons are possible because there's some material that will work for them.
ЛП: Так, я гадаю, що багато речей, про які ми сьогодні говорити, є такими, але насправді - скористаюсь економічним поняттям доповнюваності - це коли ви робите щось, чого не існувало б, якби ви не взялися це робити. І що більше таких проектів, то більшого ви досягаєте, тобто йдеться про те, щоб займатись тим, що досі вважалося неможливим. Мені не віриться одне: що більше я дізнаюсь про технологію, то чіткіше я розумію, що нічого не знаю. Є так званий технологічний обрій - за ним ви бачите речі, якими можете займатися далі, тобто, що більше ви пізнаєте технології, то ясніше бачите, що можливо далі. Ви виявляєте, що кульки є можливими, бо існує матеріал, з якого можна їх виготовити.
CR: What's interesting about you too, though, for me, is that, we have lots of people who are thinking about the future, and they are going and looking and they're coming back, but we never see the implementation. I think of somebody you knew and read about, Tesla. The principle of that for you is what?
ЧР: Ви мене цікавите ще з однієї причини: чимало людей думають про майбутнє, але вони тільки зазирають в нього і роблять крок назад, ми не бачимо втілення їхніх ідей. Мені на думку спадає людина, чиї ім'я вам знайоме, про яку ви читали - Тесла. Що ви думаєте з цього приводу?
LP: Well, I think invention is not enough. If you invent something, Tesla invented electric power that we use, but he struggled to get it out to people. That had to be done by other people. It took a long time. And I think if we can actually combine both things, where we have an innovation and invention focus, plus the ability to really -- a company that can really commercialize things and get them to people in a way that's positive for the world and to give people hope. You know, I'm amazed with the Loon Project just how excited people were about that, because it gave them hope for the two thirds of the world that doesn't have Internet right now that's any good.
ЛП: Я гадаю, що недостатньо щось винайти. Якщо ви щось винайшли, Тесла винайшов електричний струм, який ми використовуємо, але так і не зміг донести свій винахід до людей. Це зробили інші люди. Через багато років. Треба поєднати обидві сторони - працювати над інноваціями і винаходами, і водночас, щоб компанія могла отримати від них прибуток, донести їх до людей з користю для людства, подарувати людям надію. Знаєте, я вражений, наскільки люди втішилися проектом Loon Project, бо він подарував надію двом третім населення людства, яка не має доступу до Інтернету.
CR: Which is a second thing about corporations. You are one of those people who believe that corporations are an agent of change if they are run well.
ЧР: Знову ж таки, про корпорації. Ви один із тих людей, які вважають, що корпорації є рушіями змін, якщо ними вміло управляють.
LP: Yeah. I'm really dismayed most people think companies are basically evil. They get a bad rap. And I think that's somewhat correct. Companies are doing the same incremental thing that they did 50 years ago or 20 years ago. That's not really what we need. We need, especially in technology, we need revolutionary change, not incremental change.
ЛП: Так, мене лякає те, що більшість людей вважає компанії злом. Вони мають погану репутацію. До певної міри, так і є. Компанії розвиваються поступово, як це робили 50 років тому чи 20 років тому. Це не зовсім те, що нам потрібно. Ми потребуємо, особливо в галузі технологій, революційних змін, а не поступових.
CR: You once said, actually, as I think I've got this about right, that you might consider, rather than giving your money, if you were leaving it to some cause, just simply giving it to Elon Musk, because you had confidence that he would change the future, and that you would therefore —
ЧР: Ви колись сказали, якщо я зрозумів ваші слова правильно, що ви б задумались над тим, щоб замість того, щоб віддати свої гроші на якусь справу, ви б просто віддали їх Елонові Маску, бо ви вірите, що він змінить майбутнє, і тому ви б -
LP: Yeah, if you want to go Mars, he wants to go to Mars, to back up humanity, that's a worthy goal, but it's a company, and it's philanthropical. So I think we aim to do kind of similar things. And I think, you ask, we have a lot of employees at Google who have become pretty wealthy. People make a lot of money in technology. A lot of people in the room are pretty wealthy. You're working because you want to change the world. You want to make it better. Why isn't the company that you work for worthy not just of your time but your money as well? I mean, but we don't have a concept of that. That's not how we think about companies, and I think it's sad, because companies are most of our effort. They're where most of people's time is, where a lot of the money is, and so I think I'd like for us to help out more than we are.
ЛП: Так, якщо ви хочете полетіти на Марс, він хоче туди полетіти, щоб допомогти людству. Достойна мета, але це компанія, і вона благодійна. Ми хочемо робити щось подібне. Знаєте, у нас, в Google, є чимало працівників, які розбагатіли. У сфері технологій люди багато заробляють. Багато людей у цьому залі доволі заможні. Ви працюєте, бо прагнете змінити світ. Хочете поліпшити його. Чому компанія, на якій ви працюєте, достойна не тільки вашого часу, а й грошей? Але ми не звикли так мислити. Ми не думаємо про компанії у такий спосіб, і це прикро, адже саме компанії забирають найбільше наших зусиль. Там люди проводять найбільше часу, там зосереджено найбільше грошей, тому я б хотів, щоб ми мали більше можливостей допомогти.
CR: When I close conversations with lots of people, I always ask this question: What state of mind, what quality of mind is it that has served you best? People like Rupert Murdoch have said curiosity, and other people in the media have said that. Bill Gates and Warren Buffett have said focus. What quality of mind, as I leave this audience, has enabled you to think about the future and at the same time change the present?
ЧР: Під кінець своїх інтерв'ю я завжди ставлю одне запитання: який душевний стан, яка риса характеру стала вам у пригоді найбільше? Руперт Мердок відповідав - цікавість, інші представники медіа сказали те ж саме. Білл Ґейтс і Воррен Баффет відповіли - увага. Який душевний стан, це вже моє останнє запитання, дав вам змогу думати про майбутнє і водночас змінювати теперішнє?
LP: You know, I think the most important thing -- I looked at lots of companies and why I thought they don't succeed over time. We've had a more rapid turnover of companies. And I said, what did they fundamentally do wrong? What did those companies all do wrong? And usually it's just that they missed the future. And so I think, for me, I just try to focus on that and say, what is that future really going to be and how do we create it, and how do we cause our organization, to really focus on that and drive that at a really high rate? And so that's been curiosity, it's been looking at things people might not think about, working on things that no one else is working on, because that's where the additionality really is, and be willing to do that, to take that risk. Look at Android. I felt guilty about working on Android when it was starting. It was a little startup we bought. It wasn't really what we were really working on. And I felt guilty about spending time on that. That was stupid. That was the future, right? That was a good thing to be working on.
ЛП: Мабуть, найважливіше - я стежив за багатьма компаніями і думав над тим, чому вони не домоглися успіху. Одні компанії зникали, замість них з'являлися нові. І я задумався - що вони роблять не так? Що ці компанії зробили неправильно? Зазвичай, вони просто не думають про майбутнє. Особисто я намагаюся зосередитися на ньому і замислитись, як виглядатиме майбутнє, як ми можемо його створити, і як змусити свою організацію зосередитися на цьому баченні і, не гаючи часу, рухатися до нього? Тому - цікавість, наша компанія звертає увагу на те, про що люди, можливо, й не задумуються, працює над тим, над чим більше не працює ніхто, адже саме в цьому полягає доповнюваність, бажання це робити, йти на такий ризик. Подивіться на Android. Мене мучила совість, коли я працював над Android, на початках. То був невеличкий старт-ап, який ми викупили. Ми не займалися проектами такого типу. І мене мучила совість за те, що я тратив на нього час. Але я був дурний. Бо ж то було майбутнє, чи не так? Над ним варто було працювати.
CR: It is great to see you here. It's great to hear from you, and a pleasure to sit at this table with you. Thanks, Larry.
ЧР: Дуже приємно вас тут бачити. Дуже приємно слухати ваші слова і сидіти за столиком поруч із вами. Дякую, Ларрі.
LP: Thank you.
ЛП: Дякую.
(Applause)
(Оплески)
CR: Larry Page.
ЧР: Ларрі Пейдж.