I'm the luckiest guy in the world. I got to see the last case of killer smallpox in the world. I was in India this past year, and I may have seen the last cases of polio in the world. There's nothing that makes you feel more -- the blessing and the honor of working in a program like that -- than to know that something that horrible no longer exists. So I'm going to tell you -- (Applause) so I'm going to show you some dirty pictures. They are difficult to watch, but you should look at them with optimism, because the horror of these pictures will be matched by the uplifting quality of knowing that they no longer exist.
A világ legszerencsésebb fickója vagyok. Láttam a halálos himlő utolsó esetét. 2005-ben Indiában jártam, és lehet, hogy én láttam a járványos gyermekbénulás utolsó eseteit. Semmi a világon nem okozhat ilyen boldogságot és büszkeséget, mint hogy részt vehetek efféle programban, és a tudat, hogy e szörnyűségeknek végük. Azt mondom... (Taps) Mutatok egy pár iszonyú fényképet. Nehéz rájuk pillantani, de nézzék őket optimistán, mert bár a képek szörnyűek, megnyugtató az a tudat, hogy e betegségek többé nem léteznek.
But first, I'm going to tell you a little bit about my own journey. My background is not exactly the conventional medical education that you might expect. When I was an intern in San Francisco, I heard about a group of Native Americans who had taken over Alcatraz Island, and a Native American who wanted to give birth on that island, and no other doctor wanted to go and help her give birth. I went out to Alcatraz, and I lived on the island for several weeks. She gave birth; I caught the baby; I got off the island; I landed in San Francisco; and all the press wanted to talk to me, because my three weeks on the island made me an expert in Indian affairs. (Laughter)
De előbb az utamról mesélek. Nem kaptam hagyományos orvosi képzést, mint feltételeznék. San Franciscó-i rezidens koromban hallottam amerikai bennszülöttekről, akik Alcatrazra költöztek, és egy ott élő, szülés előtt álló bennszülött nőről. Egyetlen orvos sem akart odautazni és segédkezni a szülésnél. Alcatrazra mentem, és egy pár hetet ott töltöttem. Levezettem a szülését, majd elutaztam. San Franciscóban leszállva megrohantak a riporterek, mert 3 hét után a bennszülöttek szakértőjének számítottam. (Nevetés)
I wound up on every television show. Someone saw me on television; they called me up; and they asked me if I'd like to be in a movie and to play a young doctor for a bunch of rock and roll stars who were traveling in a bus ride from San Francisco to England. And I said, yes, I would do that, so I became the doctor in an absolutely awful movie called "Medicine Ball Caravan." (Laughter) Now, you know from the '60s, you're either on the bus or you're off the bus; I was on the bus. My wife of 37 years and I joined the bus. Our bus ride took us from San Francisco to London, then we switched buses at the big pond. We then got on two more buses and we drove through Turkey and Iran, Afghanistan, over the Khyber Pass into Pakistan, like every other young doctor. This is us at the Khyber Pass, and that's our bus. We had some difficulty getting over the Khyber Pass. But we wound up in India. And then, like everyone else in our generation, we went to live in a Himalayan monastery.
Felléptettek mindenféle tévéműsorban. Valaki meglátott a tévében, és megkérdezte, nem akarom-e eljátszani a fiatal orvost, aki egy rockbandával buszon San Franciscóból Angliába tart. Igent mondtam. Eljátszottam az orvost egy csapnivaló filmben; a címe Medicine Ball Caravan volt. (Nevetés) A 60-as években mindenki buszon ült, vagy leszállni készült; én is. Feleségemmel – 37 éve vagyunk házasok – buszra szálltunk. Így jutottunk el Londonba. Az Atlanti-óceán közelében átszálltunk, majd még kétszer, és Törökországon, Iránon, Afganisztánon, és a Khyber-hágón át eljutottunk Pakisztánba – mint a többi fiatal orvos. Ezek mi vagyunk a Khyber-hágón, ez meg a buszunk. Nem volt könnyű átkelni a Khyber-hágón, de eljutottunk Indiába. Aztán, mint akkor minden fiatal, az egyik himalájai kolostorban telepedtünk meg.
(Laughter)
(Nevetés)
This is just like a residency program, for those of you that are in medical school. (Laughter) And we studied with a wise man, a guru named Karoli Baba, who then told me to get rid of the dress, put on a three-piece suit, go join the United Nations as a diplomat and work for the World Health Organization. And he made an outrageous prediction that smallpox would be eradicated, and that this was God's gift to humanity, because of the hard work of dedicated scientists. And that prediction came true. This little girl is Rahima Banu, and she was the last case of killer smallpox in the world. And this document is the certificate that the global commission signed, certifying the world to have eradicated the first disease in history.
Ez csak amolyan rezidensprogram, a magukfajta medikusoknak. (Nevetés) Egy Karoli Baba nevű bölcs gurutól tanultunk, aki rám szólt, hogy szabaduljak meg a ruhámtól, viseljek mellényes öltönyt, diplomataként dolgozzam az ENSZ-ben és az Egészségügyi Világszervezetben. Pimaszul megjósolta a himlő eltűnését, mondván, hogy ez Isten ajándéka az emberiségnek az elhivatott tudósok szorgalmas munkájáért. Jóslata bevált. Ez a kislány Rahima Banu, ő volt a világon a gyilkos himlő utolsó áldozata. Ezt az igazolást a világot képviselő bizottság állította ki, tanúsítva, hogy elsőként a világtörténelemben fölszámoltak egy betegséget.
The key to eradicating smallpox was early detection, early response. I'm going to ask you to repeat that: early detection, early response. Can you say that?
A himlő kiirtásának kulcsa a korai fölismerés, a korai beavatkozás. Kérem, mondják utánam: korai fölismerés, korai beavatkozás. Menni fog?
Audience: Early detection, early response.
(Nézők) Korai fölismerés, korai beavatkozás.
Larry Brilliant: Smallpox was the worst disease in history. It killed more people than all the wars in history. In the last century, it killed 500 million people. You're reading about Larry Page already. Somebody reads very fast. (Laughter) In the year that Larry Page and Sergey Brin -- with whom I have a certain affection and a new affiliation -- in the year in which they were born, two million people died of smallpox. We declared smallpox eradicated in 1980. This is the most important slide that I've ever seen in public health, [Sovereigns killed by smallpox] because it shows you to be the richest and the strongest, and to be kings and queens of the world, did not protect you from dying of smallpox. Never can you doubt that we are all in this together.
LB: A himlő volt a történelem során a legszörnyűbb betegség. Többeket ölt meg, mint az összes háború együttvéve. A 20. században 500 millió embert pusztított el. Maga már Larry Page-nél jár? Egyesek nagyon gyorsan olvasnak. (Nevetés) Sergey Brin, Larry Page születésének évében – kedvelem őket, és új keletű kapcsolatom van velük –, szóval, születésük évében kétmillióan haltak meg himlőben. 1980-ban jelentettük be, hogy a himlőt fölszámoltuk. Ez a valaha volt legfontosabb közegészségügyi témájú dia, [Himlőben meghalt uralkodók] mert azt bizonyítja, hogy a világ dúsgazdagjai, hatalmasai, királyai és királynői sincsenek védve a himlő okozta haláltól. Nem kétséges, hogy bárkit elérhet.
But to see smallpox from the perspective of a sovereign is the wrong perspective. You should see it from the perspective of a mother, watching her child develop this disease and standing by helplessly. Day one, day two, day three, day four, day five, day six. You're a mother and you're watching your child, and on day six, you see pustules that become hard. Day seven, they show the classic scars of smallpox umbilication. Day eight.
De aki a himlőt uralkodói szemszögből nézi, téves úton jár. Az anya szemszögéből kell nézni, aki tehetetlenül nézi, hogy gyermekén eluralkodik a betegség. Első nap, második nap, harmadik nap, negyedik nap, ötödik nap, hatodik nap. Anyaként nézi gyermekét, és a hatodik napon látja, hogy a gennytüszők megkeményednek. A hetedik nap megjelennek a jól ismert heges himlőhelyek. Nyolcadik nap.
And Al Gore said earlier that the most photographed image in the world, the most printed image in the world, was that of the Earth. But this was in 1974, and as of that moment, this photograph was the photograph that was the most widely printed, because we printed two billion copies of this photograph, and we took them hand to hand, door to door, to show people and ask them if there was smallpox in their house, because that was our surveillance system. We didn't have Google, we didn't have web crawlers, we didn't have computers.
Al Gore egyszer azt mondta, hogy a világ leggyakoribb fotója, leggyakrabban nyomtatott felvétele a Földről készült. Ez 1974-ben mondta. Akkor azonban már ezt a képet nyomtatták ki leggyakrabban, kétmilliárd példányban, és kézről kézre adtuk, házról házra jártunk vele, mutogattuk és kérdeztük, nincs-e himlős a családban. Ez volt az ellenőrzési mód, hiszen nem volt Google, nem volt internetböngésző, nem volt számítógép.
By day nine -- you look at this picture and you're horrified; I look at this picture and I say, "Thank God," because it's clear that this is only an ordinary case of smallpox, and I know this child will live. And by day 13, the lesions are scabbing, his eyelids are swollen, but you know this child has no other secondary infection. And by day 20, while he will be scarred for life, he will live.
A 9. napi kép láttán megborzonganak. A képet nézve azt mondom: "Hála Istennek", mert látom: ez rutinszerű megbetegedés, és tudom: a gyerek nem hal bele. Az áttét 13. napján a beteg tele lesz pörkökkel, szemhéjai megduzzadnak, de tudjuk: nincs szövődménye. A 20. napra végleg himlőhelyessé válik, de túléli a betegséget.
There are other kinds of smallpox that are not like that. This is confluent smallpox, in which there isn't a single place on the body where you could put a finger and not be covered by lesions. Flat smallpox, which killed 100 percent of people who got it. And hemorrhagic smallpox, the most cruel of all, which had a predilection for pregnant women. I've probably had 50 women die. They all had hemorrhagic smallpox. I've never seen anybody die from it who wasn't a pregnant woman.
Ám más himlőfajták is léteznek, amelyek nem hasonlítanak erre. Az egyik himlőfajtánál az egész testet egybefolyó kiütések borítják. A rosszindulatú himlő 100%-ban halálos. A legveszélyesebb a gennyhólyagos vérzéses himlő, mely leginkább a terheseket veszélyezteti. Előttem halt bele e kórba kb. 50 nő. Mindnek ez volt a baja. Mind állapotosak voltak.
In 1967, the WHO embarked on what was an outrageous program to eradicate a disease. In that year, there were 34 countries affected with smallpox. By 1970, we were down to 18 countries. 1974, we were down to five countries. But in that year, smallpox exploded throughout India. And India was the place where smallpox made its last stand. In 1974, India had a population of 600 million. There are 21 linguistic states in India, which is like saying 21 different countries. There are 20 million people on the road at any time, in buses and trains, walking; 500,000 villages, 120 million households, and none of them wanted to report if they had a case of smallpox in their house, because they thought that smallpox was the visitation of a deity, Shitala Mata, the cooling mother, and it was wrong to bring strangers into your house when the deity was in the house. No incentive to report smallpox.
1967-ben a WHO elkezdte e betegség fölszámolásának elképesztő programját. 1967-ben 34 államot sújtott a kór. 1970-re már csak 18-at. 1974-ben pedig csak ötöt. Ám az évben Indiában kitört a himlő. India volt az utolsó himlő sújtotta ország. 1974-ben Indiának 600 millió lakosa volt. Az ország nyelvi alapon 21 államra oszlik. Ezzel az erővel 21 országra is tagolódhatna. Állandóan 20 milliónyian kelnek útra buszon, vonaton vagy gyalog. Félmillió falujukban 120 millió háztartás van, és senki sem akarta jelenteni az otthoni himlős eseteket, mert a himlőt Shitala anya, az enyhet adó istennő látogatásának vélték, és ilyenkor idegent engedni a házba nem helyénvaló, Nem volt rá okuk, hogy a himlőt jelentsék.
It wasn't just India that had smallpox deities; smallpox deities were prevalent all over the world. So, how we eradicated smallpox was -- mass vaccination wouldn't work. You could vaccinate everybody in India, but one year later there'd be 21 million new babies, which was then the population of Canada. It wouldn't do just to vaccinate everyone. You had to find every single case of smallpox in the world at the same time, and draw a circle of immunity around it. And that's what we did. In India alone, my 150,000 best friends and I went door to door, with that same picture, to every single house in India. We made over one billion house calls.
Nemcsak Indiában ismert a himlőistennő, hasonló istenségekhez az egész világon imádkoznak. A himlő fölszámolásában a tömeges védőoltások nem segítettek volna. Beolthatnánk minden indiai lakost, de egy évre rá 21 millió gyerek születik; ez annyi, mint Kanada népessége. Nem elég mindenkit beoltani. A világ minden egyes himlős esetét nyomon kell követni, és oltással mindenkit immunizálni kell. Így tettünk. Csupán Indiában 150 ezren jártunk házról házra azzal a fotóval. Minden egyes házban jártunk. Ez több mint egymilliárd látogatás.
And in the process, I learned something very important. Every time we did a house-to-house search, we had a spike in the number of reports of smallpox. When we didn't search, we had the illusion that there was no disease. When we did search, we had the illusion that there was more disease. A surveillance system was necessary, because what we needed was early detection, early response. So we searched and we searched, and we found every case of smallpox in India. We had a reward. We raised the reward. We continued to increase the reward. We had a scorecard that we wrote on every house. And as we did that, the number of reported cases in the world dropped to zero. And in 1980, we declared the globe free of smallpox.
Eközben valami igen fontosra jöttem rá. Amikor a házakat jártuk, egyre nőtt a bejelentések száma, de mikor fölhagytunk vele, az az illúziónk támadt: megszűnt a himlő. Mikor ismét jártuk a házakat, akkor az, hogy a himlő föllángolt. Hiányzott az ellenőrzési rendszer. Híján voltunk a korai diagnózisnak és a korai beavatkozásnak. Kitartóan kerestük, és végül megtaláltuk az összes indiai himlős esetet. Jutalmat tűztünk ki, majd megemeltük az összegét. Egyre magasabb jutalom járt. Minden házat megszámoztunk. Láttuk, hogy a megbetegedések száma világszerte nullára csökken. Majd 1980-ban bejelentettük, hogy legyőztük a himlőt.
It was the largest campaign in United Nations history, until the Iraq war. 150,000 people from all over the world -- doctors of every race, religion, culture and nation, who fought side by side, brothers and sisters, with each other, not against each other, in a common cause to make the world better. But smallpox was the fourth disease that was intended for eradication. We failed three other times. We failed against malaria, yellow fever and yaws. But soon we may see polio eradicated. But the key to eradicating polio is early detection, early response. This may be the year we eradicate polio. That will make it the second disease in history. And David Heymann, who's watching this on the webcast -- David, keep on going. We're close! We're down to four countries.
Az ENSZ történetében ez volt a legnagyobb kampány az iraki háborút megelőzően. 150 000 mindenféle fajú, vallású, kultúrájú és nemzetiségű orvos küzdött vállvetve, testvérként együtt, nem egymás ellen; közös ügyért, a világ megjavításáért. A himlő volt a negyedik kór, amit föl akartunk számolni. Háromszor már kudarcot vallottunk. Kudarcot vallottunk a malária, a sárgaláz és a frambőzia esetében. De hamarosan fölszámolhatjuk a gyermekbénulást. De ennek kulcsa a korai fölismerés, korai beavatkozás. Lehet, hogy 2006 a gyermekbénulás fölszámolásának éve lesz. Ez lesz a második fölszámolt kór. David Heymann néz bennünket az interneten. David, csak így tovább! Már közel járunk! Már csak 4 ország van hátra.
(Applause)
(Taps)
I feel like Hank Aaron. Barry Bonds can replace me any time.
Úgy érzem magam, mint egy baseballos, aki helyett beállhat másvalaki.
Let's get another disease off the list of terrible things to worry about. I was just in India working on the polio program. The polio surveillance program is four million people going door to door. That is the surveillance system. But we need to have early detection, early response. Blindness, the same thing. The key to discovering blindness is doing epidemiological surveys and finding out the causes of blindness, so you can mount the correct response.
Vegyünk le még egy kórt a borzalmak listájáról! Indiában jártam a gyermekbénulás program ügyében. A földerítő program keretében 4 milliónyian járnak házról házra. Ez a földerítő rendszer. De korai földerítésre, korai beavatkozásra van szükség. Ugyanaz a helyzet a megvakulással. A megvakulás földerítésének kulcsa járványtani vizsgálatok végzése, és az okok kimutatása. Így lehet megadni a kellő választ.
The Seva Foundation was started by a group of alumni of the Smallpox Eradication Programme, who, having climbed the highest mountain, tasted the elixir of the success of eradicating a disease, wanted to do it again. And over the last 27 years, Seva's programs in 15 countries have given back sight to more than two million blind people. Seva got started because we wanted to apply these lessons of surveillance and epidemiology to something which nobody else was looking at as a public health issue: blindness, which heretofore had been thought of only as a clinical disease.
A Seva Alapítványt a himlőellenes program volt tagjai hozták létre, akik a legmagasabb hegyet megmászva megízlelték a kór fölszámolásának sikerét, és újrázni akartak. 27 év alatt a Seva-program 15 országban adta vissza a látását több mint 2 millió vak embernek. A Sevát azért indítottuk, mert szerettük volna alkalmazni a földerítési és járványtani tapasztalatokat arra, amit mások nem tekintettek közegészségügyi témának: a vakságot eleddig kórházi betegségnek tartották.
In 1980, Steve Jobs gave me that computer, which is Apple number 12, and it's still in Kathmandu, and it's still working, and we ought to go get it and auction it off and make more money for Seva. And we conducted the first Nepal survey ever done for health, and the first nationwide blindness survey ever done, and we had astonishing results. Instead of finding out what we thought was the case -- that blindness was caused mostly by glaucoma and trachoma -- we were astounded to find out that blindness was caused instead by cataract. You can't cure or prevent what you don't know is there.
1980-ban Steve Jobs megajándékozott az Apple-12 számítógéppel. A gép még Katmanduban van, és működik. Árverésre kellene bocsátanunk, és a bevételt a Sevának kellene adnunk. Elvégeztük az első nepáli egészségügyi kutatást, és az első országos vakságkutatást. Megdöbbentő eredményt kaptunk. Azt gyanítottuk, hogy a vakságot zömében zöld hályog és trachoma okozza. Megdöbbenve tapasztaltuk, hogy a vakságot nem azok, hanem szürke hályog okozza. Nem gyógyíthatjuk vagy előzhetjük meg azt, amiről nem tudunk.
In your TED packages there's a DVD, "Infinite Vision," about Dr. V and the Aravind Eye Hospital. I hope that you will take a look at it. Aravind, which started as a Seva project, is now the world's largest and best eye hospital. This year, that one hospital will give back sight to more than 300,000 people in Tamil Nadu, India. (Applause) Bird flu. I stand here as a representative of all terrible things -- this might be the worst. The key to preventing or mitigating pandemic bird flu is early detection and rapid response. We will not have a vaccine or adequate supplies of an antiviral to combat bird flu if it occurs in the next three years. WHO stages the progress of a pandemic. We are now at stage three on the pandemic alert stage, with just a little bit of human-to-human transmission, but no human-to-human-to-human sustained transmission.
A TED-csomagjukban van egy DVD dr. V-ről és az Aravind szemklinikáról. Remélem, megnézik. Az Aravind Seva-projektként indult. Ma a világ legnagyobb és legjobb szemklinikája. 2006-ban a klinika több mint 300 000 ember látását fogja visszaadni az indiai Tamil Naduban. (Taps) Madárinfluenza. Az összes borzalom képviselőjeként állok önök előtt; de ez lehet a legborzalmasabb. A járványos madárinfluenza megelőzésének vagy enyhítésének kulcsa a korai fölismerés és a gyors beavatkozás. Nem lesz elég oltóanyagunk vagy elég vírus elleni készletünk ellene a következő 3 évben. A WHO a járvány terjedését fokozatokba sorolja. A járvány 3. riasztási fokozatánál tartunk, kevés az emberről emberre terjedés; egyelőre nincs nyoma az emberek közötti járványnak.
The moment WHO says we've moved to category four -- this will not be like Katrina. The world as we know it will stop. There'll be no airplanes flying. Would you get in an airplane with 250 people you didn't know, coughing and sneezing, when you knew that some of them might carry a disease that could kill you, for which you had no antivirals or vaccine? I did a study of the top epidemiologists in the world in October. I asked them -- these are all fluologists and specialists in influenza -- and I asked them the questions you'd like to ask them: What do you think the likelihood is that there'll be a pandemic? If it happens, how bad do you think it will be?
Mihelyst a WHO kihirdeti a 4. fokozatot, az nem olyan lesz, mint a Katrina. A világ le fog állni. A légi közlekedés leáll. Ki szállna repülőre 250 ismeretlen köhögő, tüsszögő közé, ha gyanítjuk, hogy valamelyikük a halálos kórt hordozza, amely ellen nincs orvosság? Beszélgettem a világ vezető járványügyi szakembereivel. Valamennyien influenza-szakértők. Azt kérdeztem tőlük, amit önök is kérdeznének: Mekkora a járvány valószínűsége? Ha kitör, mennyire lesz súlyos?
Fifteen percent said they thought there'd be a pandemic within three years. But much worse than that, 90 percent said they thought there'd be a pandemic within your children or your grandchildren's lifetime. And they thought that if there was a pandemic, a billion people would get sick. As many as 165 million people would die. There would be a global recession and depression as our just-in-time inventory system and the tight rubber band of globalization broke, and the cost to our economy of one to three trillion dollars would be far worse for everyone than merely 100 million people dying, because so many more people would lose their job and their healthcare benefits, that the consequences are almost unthinkable. And it's getting worse, because travel is getting so much better.
15%-uk szerint a járvány 3 éven belül kitör. De ennél riasztóbb, hogy 90%-uk szerint a járvány még gyerekeink vagy unokáink életében kitör. Úgy vélték, ha kitör a járvány, milliárdnyian betegszenek meg tőle. 165 milliónyian belehalnak. Világméretű gazdasági visszaeséssel és válsággal jár, mert a JIT készletgazdálkodási rendszer és a globalizációs rendszer összeomlik. Ennek 1–3 billió dolláros gazdasági kihatása sokkal súlyosabb lesz, mint a csupán 100 millió ember halála, mert rengetegen vesztik el állásukat, egészségügyi ellátásukat. A következmények beláthatatlanok. Még rosszabb lesz, mert a közlekedés fejlődik.
Let me show you a simulation of what a pandemic looks like. So we know what we're talking about. Let's assume, for example, that the first case occurs in South Asia. It initially goes quite slowly. You get two or three discrete locations. Then there'll be secondary outbreaks, and the disease will spread from country to country so fast that you won't know what hit you. Within three weeks it will be everywhere in the world. Now, if we had an "undo" button, and we could go back and isolate it and grab it when it first started -- if we could find it early, and we had early detection and early response, and we could put each one of those viruses in jail -- that's the only way to deal with something like a pandemic. And let me show you why that is.
Mutatok egy szimulációt a járvány terjedéséről. Hogy tudjuk, miről van szó. Tegyük föl, hogy az első eset Dél-Ázsiában bukkan föl. Kezdetben lassan halad. 2-3 elszigetelt helyen bukkan föl. Aztán másodlagos kitörés történik, és a kór oly gyorsan fog terjedni országról országra, hogy az emberek azt sem tudják, mit kaptak el. 3 hét alatt az egész világon elterjed. Ha lenne "Vissza" gombunk, s visszamenve elszigetelhetnénk, és kitörésekor elkaphatnánk – ha korán megtalálnánk –, és lenne korai fölismerési és válaszlehetőségünk, és ha minden vírust dutyiba zárhatnánk, ez lenne a járvány kezelésének egyetlen módja. Megmutatom az okát is.
We have a joke. This is an epidemic curve, and everyone in medicine, I think, ultimately gets to know what it is. But the joke is, an epidemiologist likes to arrive at an epidemic right here and ride to glory on the downhill curve. (Laughter) But you don't get to do that usually. You usually arrive right about here. What we really want is to arrive right here, so we can stop the epidemic. But you can't always do that. But there's an organization that has been able to find a way to learn when the first cases occur, and that is called GPHIN; it's the Global Public Health Information Network. And that simulation that I showed you that you thought was bird flu -- that was SARS. And SARS is the pandemic that did not occur. And it didn't occur because GPHIN found the pandemic-to-be of SARS three months before WHO actually announced it, and because of that, we were able to stop the SARS pandemic. And I think we owe a great debt of gratitude to GPHIN and to Ron St. John, who I hope is in the audience some place -- over there -- who's the founder of GPHIN.
Tréfálkozunk. Ez egy járványgörbe. Az orvoslással foglalkozók jól ismerik. A vicc az, hogy a járványügyesek imádnak itt bekapcsolódni a járványba, majd learatni a leszálló ág dicsőségét. (Nevetés) De általában nem így kell tenni. Általában itt kapcsolódunk be. De ebben az időszakban kell odaérkeznünk, hogy megfékezhessük a járványt. Ám nem mindig teszünk így. Van egy szervezet, amely megtalálta a módját, hogyan észlelhetjük az első eset fölbukkanását. Ez a GPHIN , azaz Közegészségügyi Információs Világhálózat. A látott szimuláció – azt hiszik, a madárinfluenzáról –, de nem, a SARS-ra vonatkozik. A SARS olyan világjárvány, amely nem tört ki. Azért nem, mert a GPHIN megtalálta a leendő SARS-járvány fészkét 3 hónappal azelőtt, hogy a WHO bejelentette, és ezért meg tudtuk fékezni a járványt. Hálával tartozunk a GPHIN-nak és Ron St. Johnnak, aki remélem, a nézőtéren van – igen, ott van –, ő a GPHIN megalapítója.
(Applause)
(Taps)
Hello, Ron!
Szia, Ron!
(Applause)
(Taps)
And TED has flown Ron here from Ottawa, where GPHIN is located, because not only did GPHIN find SARS early, but you may have seen last week that Iran announced that they had bird flu in Iran, but GPHIN found the bird flu in Iran not February 14 -- but last September. We need an early-warning system to protect us against the things that are humanity's worst nightmare. And so my TED wish is based on the common denominator of these experiences. Smallpox -- early detection, early response. Blindness, polio -- early detection, early response. Pandemic bird flu -- early detection, early response. It is a litany. It is so obvious that our only way of dealing with these new diseases is to find them early and to kill them before they spread.
A TED idehozta Ront Ottawából, a GPHIN székhelyéről, mert a GPHIN nem csak a SARS-t találta meg korán, hanem – láthatták a múlt héten, hogy Irán bejelenti a madárinfluenzát –, de a GPHIN nem február 14-én észlelte, hanem tavaly szeptemberben. Korai előrejelző rendszerre van szükség, hogy megóvjon bennünket az emberiség legszörnyűbb rémálmaitól. A TED-hez intézett kívánságom a fenti élményeken alapszik. Himlő: korai fölismerés, korai beavatkozás. Vakság, gyermekbénulás: korai fölismerés, korai beavatkozás. Madárinfluenza világjárvány: korai fölismerés, korai beavatkozás. Ez egy litánia, könyörgő ima. Annyira kézenfekvő, hogy az új betegségekkel a bánásmód: találjuk meg őket minél előbb, és pusztítsuk el, mielőtt elterjednének.
So, my TED wish is for you to help build a global system -- an early-warning system -- to protect us against humanity's worst nightmares. And what I thought I would call it is "Early Detection," But it should really be called ... "Total Early Detection." [TED]
Kérésem a TED-hez: segítsenek kiépíteni egy világrendszert, egy korai előrejelző rendszert, hogy megóvjon bennünket az emberiség legszörnyűbb rémálmaitól. Arra gondoltam: Early Detectionnek, "Korai fölismerés"-nek hívom majd. De inkább legyen Total Early Detection, "Teljes korai fölismerés". [TED]
(Laughter) What?
(Nevetés) Tessék?
(Applause) What? (Applause)
(Taps) Tessék? (Taps)
But in all seriousness, because this idea is birthed in TED, I would like it to be a legacy of TED, and I'd like to call it the "International System for Total Early Disease Detection." [INSTEDD] And INSTEDD then becomes our mantra. So instead of a hidden pandemic of bird flu, we find it and immediately contain it. Instead of a novel virus caused by bio-terror or bio-error, or shift or drift, we find it and we contain it. Instead of industrial accidents like oil spills or the catastrophe in Bhopal, we find them, and we respond to them. Instead of famine, hidden until it is too late, we detect it, and we respond. And instead of a system which is owned by a government, and hidden in the bowels of government, let's build an early detection system that's freely available to anyone in the world in their own language.
A tréfát félretéve, mivel az ötlet a TED-en született, legyen a TED hagyatéka, ezért hívjuk Nemzetközi Teljes Betegségfölismerő Rendszernek, "International System for Total Early Disease Detection"-nek. [INSTEDD] Az INSTEDD lesz a mantránk helye. A rejtőzködő madárinfluenza világjárvány helyét megtaláljuk, és a járványt rögvest megállítjuk. A bioterror vagy biohiba, módosulás vagy mutáció miatti új vírust megtaláljuk és föltartóztatjuk. Az ipari balesetek helyét, pl. olajszennyeződésekét vagy a bhopali katasztrófáét megtaláljuk és intézkedünk. A rejtett éhínségek helyét – mielőtt még nem késő – földerítjük és intézkedünk. Kormányok működtette rendszerek helyébe, amelyek a kormányzatok bugyraiban rejtőznek, építsük ki a korai előrejelzési rendszert, amely a világon mindenki az anyanyelvén használhat.
Let's make it transparent, non-governmental, not owned by any single country or company, housed in a neutral country, with redundant backup in a different time zone and a different continent. And let's build it on GPHIN. Let's start with GPHIN. Let's increase the websites that they crawl from 20,000 to 20 million. Let's increase the languages they crawl from seven to 70, or more. Let's build in outbound confirmation messages, using text messages or SMS or instant messaging to find out from people who are within 100 meters of the rumor that you hear, if it is, in fact, valid. And let's add satellite confirmation. And we'll add Gapminder's amazing graphics to the front end.
Legyen átlátható, nem-kormányzati, ne álljon valamely ország vagy cég tulajdonában; székhelye semleges országban legyen, biztonsági másolatokkal más-más időzónában és minden földrészen. Építsük rá a GPHIN-re. Kezdjük a GPHIN-nel. Növeljük meg a böngészett weboldalakat 20 ezerről 20 millióra. Növeljük meg a nyelvek számát 7-ről legalább 70-re. Építsük ki a kimenő üzenetek nyugtázási rendszerét, amely szöveges, SMS vagy csevegőfunkciót használ, hogy többet tudjunk meg a tőlünk pár száz méterre lévőktől arról, hogy a hallott pletykák vajon igazak-e. Ötvözzük műholdas visszaigazolással és a Gapminder remek grafikáival az interfészen.
And we'll grow it as a moral force in the world, finding out those terrible things before anybody else knows about them, and sending our response to them, so that next year, instead of us meeting here, lamenting how many terrible things there are in the world, we will have pulled together, used the unique skills and the magic of this community, and be proud that we have done everything we can to stop pandemics, other catastrophes, and change the world, beginning right now.
Ezt a projektet a világ erkölcsi erejévé tesszük, mert a borzasztó tényeket mindenki másnál előbb tudjuk meg, és így jókor intézkedhetünk. Jövőre ahelyett, hogy itt találkozva azon siránkoznánk, mennyi szörnyűség van a világon, fogjunk össze, alkalmazva kivételes készségeinket és e közösség varázserejét, büszkélkedve azzal, hogy megtettünk mindent a járványok és katasztrófák megfékezéséért –, lássunk hozzá a világ jobbításához.
(Applause)
(Taps)
Chris Anderson: An amazing presentation. First of all, just so everyone understands: you're saying that by creating web crawlers, looking on the Internet for patterns, they can detect something suspicious before WHO, before anyone else can see it? Give an example of how that could possibly be true.
Chris Anderson: Ragyogó előadás! Először, hogy mindenki értse: azt mondod, hogy keresőprogramokkal, amelyek az interneten mintázatok után kutatnak, földeríthetjük a gyanús dolgokat, mielőtt bárki, beleértve a WHO-t, észlelné? Érzékeltetnéd ezt egy példával?
Larry Brilliant: You're not mad about the copyright violation?
LB: Nem bánod, ha megsértjük a szabadalmi jogot?
CA: No. I love it.
CA: Fütyülök rá!
(Laughter)
(Nevetés)
LB: Well, as Ron St. John -- I hope you'll go and meet him in the dinner afterwards and talk to him. When he started GPHIN -- In 1997, there was an outbreak of bird flu -- H5N1. It was in Hong Kong. And a remarkable doctor in Hong Kong responded immediately, by slaughtering 1.5 million chickens and birds, and they stopped that outbreak in its tracks. Immediate detection, immediate response. Then a number of years went by, and there were a lot of rumors about bird flu. Ron and his team in Ottawa began to crawl the web -- only crawling 20,000 different websites, mostly periodicals -- and they read about and heard about a concern, of a lot of children who had high fever and symptoms of bird flu.
LB: Nos, Ron St. John... Remélem a vacsora idején fogsz vele beszélgetni. Amikor belefogott a GPHIN-be... 1997-ben tört ki a madárinfluenza járvány, a H5N1 Hong Kongban. Egy remek Hong Kong-i orvos rögtön intézkedett: leöletett 1,5 millió csirkét és baromfit, ezzel csírájában fojtották el a járványt. Azonnali fölismerés, azonnali beavatkozás. Eltelt egy pár év, és lábra kapott némi pletyka a madárinfluenzáról. Ron és ottawai csapata elkezdte böngészni a webet, csak 20 ezer weboldalt, zömmel periodikákat, és arról olvastak, hogy sok gyereknek magas láza és a madárinfluenzára jellemző tünetei vannak.
They reported this to WHO.
Jelentették ezt a WHO-nak.
WHO took a little while taking action, because WHO will only receive a report from a government, because it's the United Nations. But they were able to point to WHO and let them know that there was this surprising and unexplained cluster of illnesses that looked like bird flu. That turned out to be SARS. That's how the world found out about SARS. And because of that, we were able to stop SARS. Now, what's really important is that, before there was GPHIN, 100 percent of all the world's reports of bad things -- whether you're talking about famine or you're talking about bird flu or you're talking about Ebola -- 100 percent of all those reports came from nations.
A WHO-nak eltartott egy ideig, mire intézkedett, mivel csak kormányoktól szoktak jelentéseket kapni, hiszen ez az ENSZ. De Ronék rámutattak a WHO-nak, és megértették vele, hogy itt meglepő és rejtélyes betegségek csoportjáról van szó, ezek madárinfluenzára hasonlítanak. Kiderült: az súlyos akut respiratorikus szindróma. Így értesült a világ a SARS-ról. Így voltunk képesek megfékezni. A legfontosabb, hogy amíg nem volt GPHIN, a világon meglévő bajok 100%-áról, legyen az éhínség, madárinfluenza, vagy ebola, 100%-áról az államok küldtek tájékoztatást.
The moment these guys in Ottawa -- on a budget of 800,000 dollars a year -- got cracking, 75 percent of all the reports in the world came from GPHIN, 25 percent of all the reports in the world came from all the other 180 nations. Now, here's what's really interesting: after they'd been working for a couple years, what do you think happened to those nations? They felt pretty stupid. So they started sending in their reports early. And now, their reporting percentage is down to 50 percent, because other nations have started to report. So, can you find diseases early by crawling the web? Of course you can. Can you find it even earlier than GPHIN does now? Of course you can. You saw that they found SARS using their Chinese web crawler a full six weeks before they found it using their English web crawler. Well, they're only crawling in seven languages. These bad viruses really don't have any intention of showing up first in English or Spanish or French.
Mihelyst az ottawai fiúk belefogtak ebbe a 800 000 dolláros éves költségvetésből, a jelentések 75%-a a GPHIN-től jött; a többi 25% pedig 180 államtól. De az igazán érdekes, hogy miután a csapat már jó pár éve dolgozik, mit gondolnak, mit tettek az államok? Elég kínosan érezték magukat Kezdték korán beküldeni a jelentéseiket. A GPHIN jelentéseinek aránya lement 50%-ra, mert más országok is kezdtek jelenteni. Tehát, rálelhetünk-e betegségekre korán, a web böngészésével? Természetesen igen. Rájuk lelhetünk-e korábban, mint a GPHIN? Hát persze. Kínai webkeresővel hat héttel előbb találták meg a SARS-t, mint angol nyelvű webkeresővel. Most csupán 7 nyelven keresnek. E gonosz vírusoknak nem áll szándékukban először angolul, spanyolul vagy franciául fölbukkanniuk
(Laughter)
(Nevetés)
So yes, I want to take GPHIN, I want to build on it. I want to add all the languages of the world that we possibly can. I want to make this open to everybody, so that the health officer in Nairobi or in Patna, Bihar will have as much access to it as the folks in Ottawa or in CDC. And I want to make it part of our culture that there is a community of people who are watching out for the worst nightmares of humanity, and that it's accessible to everyone.
Úgyhogy igen, támaszkodni szeretnék a GPHIN-re. Hozzá akarjuk adni az összes lehetséges nyelvet. Szeretném, ha bárki használhatná, hogy a nairobi vagy a Bihar állambéli patnai tisztiorvos ugyanúgy elérhesse, mint a fiúk Ottawában vagy az amerikai CDC-ben. Szeretném, ha hozzátartozna a kultúránkhoz, hogy van egy közösség, amely figyeli az emberiség legborzalmasabb rémálmait, és a rendszert bárki használhatja.