Helen Walters: So, Chris, who's up first?
Helen Walters: Vems tur är det nu, Chris?
Chris Anderson: Well, we have a man who's worried about pandemics pretty much his whole life. He played an absolutely key role, more than 40 years ago, in helping the world get rid of the scourge of smallpox. And in 2006, he came to TED to warn the world of the dire risk of a global pandemic, and what we might do about it. So please welcome here Dr. Larry Brilliant. Larry, so good to see you.
Chris Anderson: Vi har en man här som oroat sig för pandemier i stort sett hela sitt liv. Han hade en mycket viktig uppgift för mer än 40 är sedan i kampen för att bli av med smittkoppornas härjningar. År 2006 kom han till TED för att varna världen om risken för en global pandemi och hur vi skulle hantera den. Låt oss välkomna doktor Larry Brilliant. Larry, det är roligt att ses.
Larry Brilliant: Thank you, nice to see you.
Larry Brilliant: Tack, trevligt att ses.
CA: Larry, in that talk, you showed a video clip that was a simulation of what a pandemic might look like. I would like to play it -- this gave me chills.
CA: Larry, den gången visade du en liten film, en simulering, om hur en pandemi kan se ut. Jag skulle vilja visa den - den ger mig kalla kårar.
Larry Brilliant (TED2006): Let me show you a simulation of what a pandemic looks like, so we know what we're talking about. Let's assume, for example, that the first case occurs in South Asia. It initially goes quite slowly, you get two or three discrete locations. Then there will be secondary outbreaks. And the disease will spread from country to country so fast that you won't know what hit you. Within three weeks, it will be everywhere in the world. Now if we had an undo button, and we could go back and isolate it and grab it when it first started, if we could find it early and we had early detection and early response, and we could put each one of those viruses in jail, that's the only way to deal with something like a pandemic.
LB (TED 2006): Låt mig visa en simulering av hur en pandemi ser ut, så vi vet vad vi pratar om. Låt oss till exempel anta att det första fallet inträffar i Sydasien. I början går det långsamt. Vi har fall på två eller tre ställen. Sedan ser vi sekundära utbrott. Och sjukdomen sprider sig mellan länder så snabbt att vi inte fattar vad som händer. Inom tre veckor är den spridd över hela världen. Om vi hade en börja-om-knapp och kunde gå tillbaka i tiden och kunde isolera sjukdomen där den uppstod om vi bara kunde hitta den tidigt och reagerat snabbt, då kunde vi låst in varje litet virus. Det är det enda sättet att hantera en pandemi.
CA: Larry, that phrase you mentioned there, "early detection," "early response," that was a key theme of that talk, you made us all repeat it several times. Is that still the key to preventing a pandemic?
CA: Det du nyss sade: "hitta tidigt", "reagera snabbt", det var huvudtemat i ditt tal, du fick oss att upprepa det flera gånger. Är det fortfarande kärnan i att stoppa en pandemi?
LB: Oh, surely. You know, when you have a pandemic, something moving at exponential speed, if you miss the first two weeks, if you're late the first two weeks, it's not the deaths and the illness from the first two weeks you lose, it's the two weeks at the peak. Those are prevented if you act early. Early response is critical, early detection is a condition precedent.
LB: Absolut. När vi har en pandemi som sprider sig exponentiellt och om vi missar de första två veckorna, så är det inte de döda från de första två veckorna vi förlorar, utan de döda under de två värsta veckorna. Det är dem vi räddar om vi agerar snabbt. Att reagera snabbt är livsviktigt Tidig upptäckt är då en nödvändig förutsättning.
CA: And how would you grade the world on its early detection, early response to COVID-19?
CA: Hur vill du betygsätta världen på hitta tidigt, reagera snabbt av covid-19?
LB: Of course, you gave me this question earlier, so I've been thinking a lot about it. I think I would go through the countries, and I've actually made a list. I think the island republics of Taiwan, Iceland and certainly New Zealand would get an A. The island republic of the UK and the United States -- which is not an island, no matter how much we may think we are -- would get a failing grade. I'd give a B to South Korea and to Germany. And in between ... So it's a very heterogeneous response, I think. The world as a whole is faltering. We shouldn't be proud of what's happening right now.
LB: Ja, du gav mig denna fråga i förväg, så jag har tänkt mycket på den. Jag tänker mig att gå igenom alla länder, och jag har faktiskt gjort en lista. Jag tycker att örepublikerna Taiwan, Island och inte minst Nya Zeeland skulle få A. Örepubliken Storbritannien och USA - som inte är en ö, även om vi tror det - skulle få underkänt. Jag skulle ge B till Sydkorea och till Tyskland. Och däremellan... Tja, det ser heterogent ut helt enkelt. Hela världen tvekar och vacklar. Vi ska inte vara stolta över det som händer just nu.
CA: I mean, we got the detection pretty early, or at least some doctors in China got the detection pretty early.
CA: Ja, upptäckten kom ganska tidigt. Åtminstone var det några läkare i Kina som nåddes av upptäckten ganska tidigt.
LB: Earlier than the 2002 SARS, which took six months. This took about six weeks. And detection means not only finding it, but knowing what it is. So I would give us a pretty good score on that. The transparency, the communication -- those are other issues.
LB: Snabbare än för SARS år 2002. Det tog sex månader. Den här gången tog det sex veckor. Upptäckt betyder inte bara att hitta, utan även att veta vad det är. Så jag skulle ge oss ett ganska bra betyg på det. Öppenhet, kommunikation - det är andra viktiga aspekter.
CA: So what was the key mistake that you think the countries you gave an F to made?
CA: Vilket är det största misstag som länderna du gav underkänt har begått?
LB: I think fear, political incompetence, interference, not taking it seriously soon enough -- it's pretty human. I think throughout history, pretty much every pandemic is first viewed with denial and doubt. But those countries that acted quickly, and even those who started slow, like South Korea, they could still make up for it, and they did really well. We've had two months that we've lost. We've given a virus that moves exponentially a two-month head start. That's not a good idea, Chris.
LB: Jag tänker på rädsla, politisk inkompetens, konflikter, inte inse situationens allvar i tid. Det är väldigt mänskligt. Genom historien har nog varje pandemi först bemötts med förnekelse och tvivel. Men de länder som agerade snabbt men också de som agerade långsamt, som Sydkorea, kunde rätta upp situationen och det gjorde de bra. Vi har förlorat två månader. Vi har gett ett virus som rör sig exponentiellt ett två månaders försprång. Det är inte bra, Chris.
CA: No, indeed. I mean, there's so much puzzling information still out there about this virus. What do you think the scientific consensus is going to likely end up being on, like, the two key numbers of its infectiousness and its fatality rate?
CA: Nej, verkligen inte. Jag tycker att det finns så mycket förvirrande information om detta virus. Vilka nivåer tror du forskare kommer enas kring för låt säga, två huvudparametrar: smittsamheten och dödligheten?
LB: So I think the kind of equation to keep in mind is that the virus moves dependent on three major issues. One is the R0, the first number of secondary cases that there are when the virus emerges. In this case, people talk about it being 2.2, 2.4. But a really important paper three weeks ago, in the "Emerging Infectious Diseases" journal came out, suggesting that looking back on the Wuhan data, it's really 5.7. So for argument's sake, let's say that the virus is moving at exponential speed and the exponent is somewhere between 2.2 and 5.7. The other two factors that matter are the incubation period or the generation time. The longer that is, the slower the pandemic appears to us. When it's really short, like six days, it moves like lightning. And then the last, and the most important -- and it's often overlooked -- is the density of susceptibles. This is a novel virus, so we want to know how many customers could it potentially have. And as it's novel, that's eight billion of us. The world is facing a virus that looks at all of us like equally susceptible. Doesn't matter our color, our race, or how wealthy we are.
LB: Jag tror att det viktigaste att komma ihåg är att spridningen beror på tre faktorer. En är R0, antalet sekundära fall när viruset dyker upp. I det här fallet pratar man om att R0 är 2,2 eller 2,4. Det kom en viktig rapport för tre veckor sedan i tidskriften "Emerging Infectious Diseases". Där menade man, genom att studera data från Wuhan att R0 är 5,7. Låt oss hypotetiskt anta att viruset rör sig exponentiellt och att exponenten ligger någonstans mellan 2,2 och 5,7. De andra viktiga faktorerna är inkubationstiden eller generationstiden. Ju längre den är, desto långsammare sprider pandemin sig. När den är kort, kanske sex dagar, rör pandemin sig som en blixt. Den sista faktorn, och den viktigaste - och den glöms ofta bort - är hur många som är mottagliga. Detta är ett nytt virus och vi vill veta hur många som kan bli smittade. Eftersom det är ett nytt virus blir det åtta miljarder människor. Världen har mött ett virus som ser oss alla som lika mottagliga. Det kvittar vilken färg du har och hur rik du är.
CA: I mean, none of the numbers that you've mentioned so far are in themselves different from any other infections in recent years. What is the combination that has made this so deadly?
CA: Men inga av de siffror du hittills nämnt skiljer sig från någon annan infektion de senaste åren. Vilken är kombinationen som har gjort detta så dödligt?
LB: Well, it is exactly the combination of the short incubation period and the high transmissibility. But you know, everybody on this call has known somebody who has the disease. Sadly, many have lost a loved one. This is a terrible disease when it is serious. And I get calls from doctors in emergency rooms and treating people in ICUs all over the world, and they all say the same thing: "How do I choose who is going to live and who is going to die? I have so few tools to deal with." It's a terrifying disease, to die alone with a ventilator in your lungs, and it's a disease that affects all of our organs. It's a respiratory disease -- perhaps misleading. Makes you think of a flu. But so many of the patients have blood in their urine from kidney disease, they have gastroenteritis, they certainly have heart failure very often, we know that it affects taste and smell, the olfactory nerves, we know, of course, about the lung. The question I have: is there any organ that it does not affect? And in that sense, it reminds me all too much of smallpox.
LB: Det är just precis kombinationen av kort inkubationstid och hög smittsamhet. Men alla känner någon som fått sjukdomen. Sorgligt nog har många mist en närstående. Det är en hemsk sjukdom när den blir allvarlig. Jag blir uppringd av läkare från akutmottagningar och från IVA-avdelningar världen över, och alla säger samma sak: "Hur ska jag välja vem som ska få leva och vem som måste dö?" "Jag saknar verktyg att hantera detta." Det är en förfärlig sjukdom. Att dö ensam med en respirator i lungorna. Det är en sjukdom som påverkar alla dina organ. Det är en respiratorisk sjukdom. Det kan vara vilseledande. Man tror att det är influensa. Men många patienter har blod i urinen för att njurarna drabbas. De är magsjuka och har ofta hjärtsvikt. Vi vet att smak och lukt påverkas, det är luktnerven. Vi vet ju hur lungorna påverkas. Min fråga är: Finns det något organ som inte påverkas? På det sättet påminner det mig alldeles för mycket om smittkoppor.
CA: So we're in a mess. What's the way forward from here?
CA: Vi är alltså i knipa. Vilken väg ska vi välja nu?
LB: Well, the way forward is still the same. Rapid detection, rapid response. Finding every case, and then figuring out all the contacts. We've got great new technology for contact tracing, we've got amazing scientists working at the speed of light to give us test kits and antivirals and vaccines. We need to slow down, the Buddhists say slow down time so that you can put your heart, your soul, into that space. We need to slow down the speed of this virus, which is why we do social distancing. Just to be clear -- flattening the curve, social distancing, it doesn't change the absolute number of cases, but it changes what could be a Mount Fuji-like peak into a pulse, and then we won't also lose people because of competition for hospital beds, people who have heart attacks, need chemotherapy, difficult births, can get into the hospital, and we can use the scarce resources we have, especially in the developing world, to treat people. So slow down, slow down the speed of the epidemic, and then in the troughs, in between waves, jump on, double down, step on it, and find every case, trace every contact, test every case, and then only quarantine the ones who need to be quarantined, and do that until we have a vaccine.
LB: Ja, vägen framåt är densamma. Hitta tidigt. Reagera snabbt. Hitta varje sjukdomsfall och sedan alla kontakter. Vi har fin ny teknik för kontaktspårning. Vi har fantastiska forskare som jobbar med ljusets hastighet för att ge oss testkit, antivirala mediciner och vaccin. Vi måste sakta ner, buddhisterna säger sakta ner tiden, och lägga ner vår själ i detta. Vi måste sänka hastigheten för det här viruset. Det är därför vi har social distansering. Jag vill förtydliga: platta till kurvan, hålla social distansering, det förändrar inte det totala antalet fall, men det ändrar det som kunde se ut som Fujiberget till en puls och så behöver vi inte förlora människor på grund av brist på sjukhussängar. Människor som får hjärtattack, behöver cellgift, ska föda barn får plats på sjukhusen. Vi kan använda våra begränsade resurser, särskilt i fattiga länder, till att behandla sjuka. Så sakta ner, sakta ner epidemins fart, och i vågdalarna mellan utbrottsvågorna, slå ner viruset, trampa på det, hitta alla smittfall, spåra alla kontakter, testa alla fall, och sätt bara dem i karantän som måste vara i karantän. Fortsätt så tills vi har ett vaccin.
CA: So it sounds like we have to get past the stage of just mitigation, where we're just trying to take a general shutdown, to the point where we can start identifying individual cases again and contact-trace for them and treat them separately. I mean, to do that, that seems like it's going to take a step up of coordination, ambition, organization, investment, that we're not really seeing the signs of yet in some countries. Can we do this, how can we do this?
CA: Det verkar som att vi måste ta oss förbi fasen av begränsningar, det vill säga just nu när allt stängs ner, till ett läge där vi kan smittspåra enskilda fall igen och kontaktspåra för dem och behandla dem separat. För att nå dit, tänker jag, verkar det krävas mer koordination, ambition, organisation, investeringar. Vi ser inte mycket tecken av det i en del länder. Klarar vi det? Hur ska vi klara det?
LB: Oh, of course we can do this. I mean, Taiwan did it so beautifully, Iceland did it so beautifully, Germany, all with different strategies, South Korea. It really requires competent governance, a sense of seriousness, and listening to the scientists, not the politicians following the virus. Of course we can do this. Let me remind everybody -- this is not the zombie apocalypse, it's not a mass extinction event. You know, 98, 99 percent of us are going to get out of this alive. We need to deal with it the way we know we can, and we need to be the best version of ourselves. Both sitting at home as well as in science, and certainly in leadership.
LB: Ja visst klarar vi det. Jag menar Taiwan gjorde det så bra. Island gjorde det bra och Tyskland. Alla med olika strategier. Sydkorea. Det krävs verkligen kompetent ledarskap, en känsla av allvar och att man lyssnar på forskarna och inte på politiker som följer viruset. Självklart klarar vi detta. Låt mig påminna er alla: Detta är inte en zombieapokalyps, det är inte en massutrotning. 98, 99 procent av oss kommer att överleva viruset. Vi måste hantera det så gott vi kan. Vi måste bli våra bästa jag. Både genom att stanna hemma och att satsa på forskning och ledarskap.
CA: And might there be even worse pathogens out there in the future? Like, can you picture or describe an even worse combination of those numbers that we should start to get ready for?
CA: Kan det till och med finnas värre smittämnen i framtiden? Kan du beskriva en ännu värre kombination av de variabler som vi borde förbereda oss på?
LB: Well, smallpox had an R0 of 3.5 to 4.5, so that's probably about what I think this COVID will be. But it killed a third of the people. But we had a vaccine. So those are the different sets that you have. But what I'm mostly worried about, and the reason that we made "Contagion" and that was a fictional virus -- I repeat, for those of you watching, that's fiction. We created a virus that killed a lot more than this one did.
LB: Tja, smittkoppor hade ett reproduktionstal på 3,5 till 4,5. Det är ungefär där jag tror att covid-19 hamnar. Smittkoppor dödade en tredjedel av de smittade. Men det fanns ett vaccin. Det är de olika strukturer vi kan se. Det som oroar mig mest och är orsaken att vi gjorde "Contagion" - som är ett påhittat virus - jag upprepar för er som sett den: Det är påhittat. Vi skapade ett virus som dödade långt fler än detta.
CA: You're talking about the movie "Contagion" that's been trending on Netflix. And you were an advisor for.
CA: Du pratar om filmen "Contagion" som är populär på Netflix och där du var rådgivare.
LB: Absolutely, that's right. But we made that movie deliberately to show what a real pandemic looked like, but we did choose a pretty awful virus. And the reason we showed it like that, going from a bat to an apple, to a pig, to a cook, to Gwyneth Paltrow, was because that is in nature what we call spillover, as zoonotic diseases, diseases of animals, spill over to human beings. And if I look backwards three decades or forward three decades -- looking backward three decades, Ebola, SARS, Zika, swine flu, bird flu, West Nile, we can begin almost a catechism and listen to all the cacophony of these names. But there were 30 to 50 novel viruses that jumped into human beings. And I'm afraid, looking forward, we are in the age of pandemics, we have to behave like that, we need to practice One Health, we need to understand that we're living in the same world as animals, the environment, and us, and we get rid of this fiction that we are some kind of special species. To the virus, we're not.
LB: Just det, det stämmer. Vi gjorde medvetet en film för att visa hur en riktig pandemi kan se ut. Men vi valde ett riktigt ruskigt virus. Anledningen till att vi gjorde så, att det gick från fladdermus till äpple, till en gris, till en tupp, till Gwyneth Paltrow, är det som i naturen kallas "spillover", när zoonotiska sjukdomar, djursjukdomar, sprider sig till människor. Om jag tittar trettio år tillbaka i tiden eller trettio år framåt. Bakåt trettio år: ebola, SARS, zika, svininfluensa, fågelinfluensa, West Nile-feber. Vi kan skriva en katekes och lyssna till rabblandet av namn. Det fanns 30 till 50 nya virus som hoppade över till människan. Om vi tittar framåt är jag rädd att vi är i en era av pandemier. Vi måste bete oss som att vi är det. Vi måste arbeta tvärvetenskapligt. Vi måste förstå att vi alla lever i samma värld: djuren, miljön och vi. Vi måste bli av med idén om att vi är speciella. För viruset är vi inte det.
CA: Mmm. You mentioned vaccines, though. Do you see any accelerated path to a vaccine?
CA: Mmm. Du nämnde vaccin. Ser du någon snabbväg till vaccin?
LB: I do. I'm actually excited to see that we're doing something that we only get to think of in computer science, which is we're changing what should have always been, or has always been, rather, multiple sequential processes. Do safety testing, then you test for effectiveness, then for efficiency. And then you manufacture. We're doing all three or four of those steps, instead of doing it in sequence, we're doing in parallel. Bill Gates has said he's going to build seven vaccine production lines in the United States, and start preparing for production, not knowing what the end vaccine is going to be. We're simultaneously doing safety tests and efficacy tests. I think the NIH has jumped up. I'm very thrilled to see that.
LB: Ja, det gör jag. Jag är glad att se att vi gör något som vi förut bara tänkt på inom datorvetenskap och ändrar till det som vi alltid borde gjort eller snarare alltid gjort: multipel sekventiell validering. Man gör säkerhetstest, sedan verkanstest, sedan test av skyddseffekten. Sedan tillverkar man. Vi gör alla tre eller fyra stegen. I stället för att göra dem sekventiellt gör vi dem samtidigt. Bill Gates har sagt att han ska bygga sju vaccinationslinjer i USA och börjar förbereda tillverkningen utan att veta vilket vaccin det blir. Vi testar säkerheten och skyddseffekten samtidigt. Folkhälsomyndigheten har stramat upp sig. Jag är mycket glad åt det.
CA: And how does that translate into a likely time line, do you think? A year, 18 months, is that possible?
CA: Och hur kan en rimlig tidslinje se ut, tror du? Ett år, arton månader, är det möjligt?
LB: You know, Tony Fauci is our guru in this, and he said 12 to 18 months. I think that we will do faster than that in the initial vaccine. But you may have heard that this virus may not give us the long-term immunity -- that something like smallpox would do. So we're trying to make vaccines where we add adjuvants that actually make the vaccine create better immunity than the disease, so that we can confer immunity for many years. That's going to take a little longer.
LB: Tony Fauci är vår guru i frågan och han har sagt tolv till arton månader. Jag tror att vi har ett första vaccin tidigare än så. Du har kanske hört att detta virus kanske inte ger lång immunitet, som smittkoppor gjorde. Så man försöker få fram vaccin med tillsatsmedel som ska få vaccinet att ge bättre immunitet än sjukdomen och ge immunitet i många år. Det kommer att ta längre tid.
CA: Last question, Larry. Back in 2006, as a winner of the TED Prize, we granted you a wish, and you wished the world would create this pandemic preparedness system that would prevent something like this happening. I feel like we, the world, let you down. If you were to make another wish now, what would it be?
CA: En sista fråga, Larry. År 2006, när du vann TED-priset, fick du önska dig något och du önskade att världen skulle skapa ett system för pandemiberedskap som skulle förhindra att det här skulle inträffa. Det känns som att vi, världen, har svikit dig. Om du fick önska dig något idag, vad skulle det vara?
LB: Well, I don't think we're let down in terms of speed of detection. I'm actually pretty pleased. When we met in 2006, the average one of these viruses leaping from an animal to a human, it took us six months to find that -- like the first Ebola, for example. We're now finding the first cases in two weeks. I'm not unhappy about that, I'd like to push it down to a single incubation period. It's a bigger issue for me. What I found is that in the Smallpox Eradication Programme people of all colors, all religions, all races, so many countries, came together. And it took working as a global community to conquer a global pandemic. Now, I feel that we have become victims of centrifugal forces. We're in our nationalistic kind of barricades. We will not be able to conquer a pandemic unless we believe we're all in it together. This is not some Age of Aquarius, or Kumbaya statement, this is what a pandemic forces us to realize. We are all in it together, we need a global solution to a global problem. Anything less than that is unthinkable.
LB: Jag tycker inte att vi misslyckats med "hitta tidigt". Där är jag faktiskt nöjd. När vi träffades 2006 och virusen gick från djur till människa tog det sex månader att upptäcka det. Till exempel det första ebolafallet. Nu hittar vi det första fallet på två veckor. Det är jag inte missnöjd med. Jag skulle vilja få ner det till en inkubationsperiod. Det är ett större problem. Jag har lärt mig att under smittkoppsutrotningen arbetade människor med alla etniciteter, alla religioner i så många länder tillsammans. Det krävdes ett globalt samarbete för att övervinna en global pandemi. Nu känns det som vi blivit offer för en centrifugalkraft. Vi är bakom nationalistiska barrikader. Vi kommer inte att kunna övervinna pandemin om vi inte inser att vi sitter i samma båt. Detta är inte Vattumannens era eller något slags Kumbaya. Det är vad pandemin får oss att inse. Vi sitter i samma båt. Vi måste hitta en global lösning på det globala problemet. Allt annat är otänkbart.
CA: Larry Brilliant, thank you so very much.
CA: Tack så mycket, Larry Brilliant.
LB: Thank you, Chris.
LB: Tack ska du ha, Chris.