[Yoruba: Freeborn Ijebu-Ode son,] [of true Ogbogbo Clan,] [whose wealth and resources surpass all that Europe ever had,] [whose altar is filled with gold.]
(Ioruba) Filho livre de Ijebu-Ode, do verdadeiro clã Ogbogbo, cuja riqueza e recursos superam tudo o que a Europa já teve, cujo altar está cheio de ouro.
This chant is called the oríkì. My grandmother used to sing it to me when I was a child in Nigeria. See, an oríkì is the song of praise of the Yoruba people, and this particularly speaks of treasures that the West does not have.
Este canto é chamado de oríkì. Minha avó costumava cantar para mim quando eu era criança na Nigéria. Oríkì é a canção de louvor do povo ioruba, e esta, em particular, fala de tesouros que o Ocidente não tem.
Mama -- that's what I call my grandmother -- told me many stories about Yoruba mythology. You see, the Yorubas are an ethnic group from the southwestern part of Nigeria, and I was always fascinated by these stories. I was always intrigued. And Yoruba culture has inspired my art since I was a child. You see, African art is not just what you buy at Harlem markets in New York. Every artist has a name, and every artist has a story. This is my story.
Mama, é assim que chamo minha avó, me contou muitas histórias sobre a mitologia ioruba. Os iorubas são um grupo étnico do sudoeste da Nigéria, e sempre fui fascinado por essas histórias. Eu sempre ficava intrigado. E a cultura ioruba tem inspirado minha arte desde criança. A arte africana não é só o que se compra nos mercados do Harlem, em Nova York. Todo artista tem um nome, e cada artista tem uma história. Esta é a minha história.
See, mama had tattoos on her arms and her legs. As a child, I thought she was born with them, with beautiful black lines and detailed symbols. And then she told me that they were actually symbols from the Yoruba mythology. I never knew how this was going to influence the artist that I am today. You see, as a young child, I saw art everywhere. I remember the house we lived in in Ilorin, in Stadium Road. We had marble floors, and you know, I would look at the marble floors, and I would see all sorts of patterns and designs in it, and I thought everybody could see them. So I would call my brother, and I would be like, "Ikeolu, come and see this marble design, see this pattern, see this mask." And he would tell me, "Laolu, I don't see anything." So I would use ink, and I would trace out what I saw on the floor. And then when my mom noticed, she got really upset.
Mama tinha tatuagens nos braços e nas pernas. Quando criança, eu achava que ela havia nascido com elas, com lindas linhas pretas e símbolos detalhados. E então ela me contou que eram, na verdade, símbolos da mitologia ioruba. Nunca imaginei como isso influenciaria o artista que eu sou hoje. Quando era criança, eu via arte por todo canto. Lembro-me da casa em que vivemos em Ilorin, na Rua Stadium. Nós tínhamos pisos de mármore, e eu olhava pra eles, e via todo tipo de padrões e desenhos neles, e achava que todos podiam vê-los. Então, eu chamava meu irmão e dizia: "Ikeolu, vem ver este desenho no mármore, veja este padrão, esta máscara". E ele dizia: "Laolu, não vejo nada". Então eu usava tinta e riscava o que via no chão. E quando minha mãe notava, ficava realmente brava.
(Laughter)
(Risos)
But that didn't stop me. I switched from ink to chalk, because I got in trouble a lot with my teachers and my parents. So I remember my mom said, "Laolu, we are Christians. Why don't you draw like other people? Why don't you draw landscapes or maybe you draw chairs or furniture, or maybe even draw Jesus?"
Mas isso não me impediu. Mudei da tinta para o giz, porque me meti em encrenca com meus professores e meus pais. Então me lembro da minha mãe dizendo: "Laolu, somos cristãos. Por que não desenha como outras pessoas? Por que você não desenha paisagens ou talvez cadeiras e móveis, ou talvez até desenhe Jesus?"
You know, I could paint the whole house if I had a chance, but when I grew up, I knew being an artist was not an option, so I wanted to be the person my parents wanted me to be, so I went to law school. Of course, that's my dad there. He was so proud that day. And this was what my notebooks looked like in law school.
Poderia ter pintado a casa toda se tivesse tido uma chance, mas quando cresci, sabia que ser artista não era uma opção. Queria ser a pessoa que meus pais queriam que eu fosse, e fui fazer faculdade de Direito. Aquele ali é o meu pai. Ele estava muito orgulhoso naquele dia. E estes eram os meus cadernos na faculdade de Direito.
(Laughter)
(Risos)
Of course I would miss classes, and I would make up excuses why I wasn't going to class.
Claro que eu perdia aulas, e inventava desculpas para minhas faltas.
But when I started working at the Human Rights Commission as a human rights attorney, my mind was elsewhere. I saw a very tough reality. I worked with children who had to choose between getting an education and actually being forced into marriage. I was so frustrated seeing all the injustice around me, and my only outlet was art, so I started painting.
Mas quando comecei a trabalhar na Comissão de Direitos Humanos como advogado de direitos humanos, minha mente estava em outro lugar. Eu vi uma realidade muito difícil. Trabalhei com crianças que tinham que escolher entre ter uma educação ou serem forçadas a se casar. Fiquei muito frustrado com toda a injustiça à minha volta, e minha única saída era a arte, então, eu comecei a pintar.
This piece is called "Dreamscape." So when you zoom into this piece, you're going to see a girl child and the accidental birth, the fact that our future is controlled by where we are born. Now, the next one you see a man and a man holding hands, a woman and a woman holding hands. You see, in Nigeria, same-sex relationship is criminalized. You can actually get 14 years for that.
Esta peça chama-se "Dreamscape". Quando ela é ampliada, vemos uma menina e o nascimento acidental, o fato de que o nosso futuro é controlado pelo lugar onde nascemos. Na próxima, vemos dois homens de mãos dadas, duas mulheres de mãos dadas. Na Nigéria, o relacionamento entre pessoas do mesmo sexo é criminalizado. Pode-se ficar preso por 14 anos por isso.
With my art, I like to tell stories. Through my art, I like to start a conversation. So in this one, you see the map of Africa, you see the questions, you see crying, and there you see syringes plugged into Africa and the natural resources being drained out. So I asked myself, where does it go? Who benefits from all of this? You see, with my art, the way I weave my art around the patterns, the masks, the stories, and the way I use my lines, it's all from the Yoruba culture.
Com a minha arte, gosto de contar histórias e através dela gosto de iniciar uma conversa. Nesta, vemos o mapa da África, vemos as perguntas, o choro, e ali vemos seringas espetadas na África e os recursos naturais sendo drenados. Então, me perguntei, aonde eles vão? Quem se beneficia com tudo isso? Com a minha arte, o modo como teço minha arte ao redor dos padrões, das máscaras, das histórias, e como uso minhas linhas, tudo vem da cultura ioruba.
So in 2013, I made a big gamble. I quit my job and I moved to New York City to practice art full time. Of course, my parents were like, "Oh, [it's just a phase.] He'll come back." But life as an artist in New York was not easy, because I was broke, no money, no gallery agents, no representation, so no gallery would show my work. So I thought to myself, I need to survive. So I started painting on clothes to make a living. I started painting on shoes. I started customizing things for people. And then soon I realized the power, because people were so proud to wear their stories. So I started painting on everything. I painted on guitars, I started doing murals, anything I could find my hand on I painted, and everything became my canvas.
Então, em 2013, fiz uma grande aposta. Saí do emprego e me mudei pra Nova York para exercer arte em tempo integral. Claro que meus pais disseram: "Oh, é apenas uma fase. Ele voltará". Mas a vida como artista em Nova York não foi fácil, porque eu estava quebrado, sem grana, sem um agente, sem representação, e nenhuma galeria mostrava o meu trabalho. Então pensei: "Eu preciso sobreviver". Comecei a pintar roupas pra me manter. Comecei a pintar sapatos e a personalizar coisas para as pessoas. Então, logo percebi o poder, pois as pessoas se sentiam orgulhosas em usar suas histórias. Assim, comecei a pintar em tudo. Eu pintei violões, comecei a fazer murais, tudo o que eu tocava, eu pintava, e tudo se tornou minha tela.
So one day, I was just going on my Instagram feed, and I saw this picture. It was Reign. She took a picture standing in front my art, and the moment I saw that photo, something happened in that moment. I could actually see my artwork go into her and come out of her literally, and that's how I started painting on human bodies. As a child I saw art on the marble floors, I saw art on walls, but now I see art on people's faces and people's bodies. I remember my grandmother, and I realized that most of my creative instincts were actually based on my childhood memories and the art on my grandmother's skin.
Então, um dia, eu estava vendo o meu Instagram, e vi esta foto da Reign. Ela tirou uma foto em frente à minha arte, e no momento em que vi esta foto, algo aconteceu. Eu podia ver minha obra de arte entrando e saindo dela, literalmente, e assim comecei a pintar em corpos humanos. Quando criança, via arte nos pisos de mármore, nas paredes, mas agora vejo arte nos rostos e nos corpos das pessoas. Lembro-me da minha avó, e percebi que a maioria dos meus instintos criativos eram realmente baseados nas minhas memórias de infância e na arte na pele da minha avó.
Now I look at all the people I painted, and I think to myself, like, what would it look like if we all walked around like gods and goddesses from Yoruba mythology? And boom, that's how The Sacred Art of the Ori was born. You see, Ori in Yoruba mythology means your soul, it means your essence, it means your instincts. And I realized that only when you tap into your Ori, then you can actually move mountains. So there's something so immediate about painting on human bodies. It's like art in motion. It's like a 3D experience.
Agora olho pra todas as pessoas que pintei, e penso: "Como seria se todos caminhássemos como deuses e deusas da mitologia ioruba?" E foi assim que começou a Arte Sagrada dos Ori. Ori na mitologia ioruba significa sua alma, sua essência, seu instinto. E percebi que apenas quando você entra em contato com seu ori, então pode realmente mover montanhas. Existe algo muito tangível sobre a pintura em corpos humanos. É como arte em movimento, como uma experiência em 3D. Então, um dia, estava fazendo o meu trabalho no Brooklyn,
So one day, I was just doing my regular work in Brooklyn, and I got an email that said, "Hi, I'm a big fan of your work. Would you like to paint for my music video? Signed, Beyoncé." Like, Beyoncé emailed me. I was like, what?
e recebi um e-mail que dizia: "Oi, sou uma grande fã do seu trabalho. Você gostaria de pintar pro meu videoclipe? Assinado, Beyoncé". A Beyoncé me enviou um e-mail! Foi tipo: "Oi?"
(Laughter)
(Risos)
I was like, what, how did she even know me? I thought this can't be true. Of course I thought it was a scam. The Nigerian in me was like, nah.
Pensei: "Como ela me conheceu?" Achei que não era verdade, só podia ser uma farsa. Meu lado nigeriano disse: "Até parece!"
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
But incredibly enough, it was real, it was true, and things happened really fast. You see, Beyoncé wanted to pay homage to New Orleans, and my art reminded her of her creole origins. So when "Lemonade" dropped, of course, boom, everything just went from zero to 100 real fast. People featured me in magazines, interviews. People stopped me in the street. People knew my name, like -- And sometimes I had to step back and just chill, and, like, take everything in. You know, as artists, we work so hard all our lives for our art to be recognized, and for this I feel blessed. However, the attorney in me is still there, so I use my art to fight for what I believe in. My Yoruba heritage is always there.
Mas, por incrível que pareça, era verdade, e tudo aconteceu muito rápido. A Beyoncé queria homenagear Nova Orleans, e minha arte a lembrou de suas origens crioulas. Então, quando o álbum "Lemonade" saiu, foi tudo simplesmente do zero a 100 muito rápido. Eu apareci em revistas, dei entrevistas. As pessoas me paravam na rua, elas sabiam meu nome! E por vezes precisei dar um passo atrás para relaxar e absorver tudo. Como artistas, trabalhamos com afinco toda a vida pra que nossa arte seja reconhecida, e por isso me sinto abençoado. No entanto, o advogado em mim ainda está lá, então uso minha arte pra lutar por aquilo que acredito. Minha herança ioruba está sempre lá.
I'd like to share with you tonight some of my art in motion. Please, welcome with me on stage.
Gostaria de compartilhar com vocês algumas das minhas obras em movimento. Por favor, vamos recebê-las no palco.
(Music)
(Música)
(Applause)
(Aplausos)
Now, this is Geli, and this is Reign. These are the first two people I ever painted in my life, and I spent the past day painting on them. Tonight, they represent my hopes and my fears. Now, I put my fears on the back. I put my hopes in front. What are my hopes? I hope that people know that Africa is not just one huge, nameless continent that is all the same. I also hope that people know that in Nigeria, we have over 350 ethnic groups and languages, and I am just one artist from one of them.
Esta é a Geli, e esta é a Reign. São as duas primeiras pessoas que pintei na minha vida, e passei o dia de ontem pintando o corpo delas. Hoje à noite, elas representam minhas esperanças e meus medos. Eu coloco meus medos nas costas: [Fracasso, sexismo, liberdade] e minhas esperanças na frente. [Amor] Quais são as minhas esperanças? Espero que as pessoas saibam que a África não é apenas um continente enorme e sem nome, que é uma coisa só. Também espero que as pessoas saibam que na Nigéria temos mais de 350 grupos étnicos e línguas, e sou apenas um artista de um deles.
(Applause)
(Aplausos)
I also hope that you know that I hope I will be able to change the way people talk about African art on the continent and here, and I hope you know that African art is not just what you buy at Harlem markets in New York and that every piece of art you see has a story, and every artist has a name.
Também espero que saibam que quero poder mudar a forma como as pessoas falam sobre arte africana no continente e aqui, e espero que saibam que a arte africana não é apenas o que se compra nos mercados do Harlem, em Nova York, e que toda obra de arte que se vê tem uma história, e cada artista tem um nome.
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos) (Vivas)