If you do it right, it should sound like: TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat. If you do it wrong, it sounds like: Tick-TAT, tick-TAT, tick-TAT.
Nếu bạn nói đúng, bạn sẽ nghe như thế này: tíc - tắc, tíc - tắc, tíc - tắc, ... Nếu bạn kêu sai, nó sẽ như sau: tịt - tác, tịt - tác, ... [Những điều nhỏ.]
[Small thing. Big idea.]
[Ý tưởng lớn.]
[Kyra Gaunt on the Jump Rope]
The jump rope is such a simple object. It can be made out of rope, a clothesline, twine. It has, like, a twirl on it. (Laughs) I'm not sure how to describe that. What's important is that it has a certain weight, and that they have that kind of whip sound.
Sợi dây nhảy vốn là một vật đơn giản. Chúng được tạo bởi dây thừng, dây phơi quần áo hay bông sợi xe. Có lẽ là với một vài vòng xoắn nữa. (cười) Tôi không chắc là nên diễn tả thế nào. Điều quan trọng là nó có một trọng lượng nhất định, và có cả âm thanh tựa như "whip" nữa.
It's not clear what the origin of the jump rope is. There's some evidence that it began in ancient Egypt, Phoenicia, and then it most likely traveled to North America with Dutch settlers. The rope became a big thing when women's clothes became more fitted and the pantaloon came into being. And so, girls were able to jump rope because their skirts wouldn't catch the ropes. Governesses used it to train their wards to jump rope. Even formerly enslaved African children in the antebellum South jumped rope, too.
Chúng ta không biết chắc rằng nguồn gốc của dây nhảy đến từ đâu. Có vài bằng chứng cho rằng chúng bắt nguồn từ Ai Cập, Phoenicia, và sau đó được đưa đến Bắc Mỹ bởi những người định cư Hà Lan. Sợi dây dần trở nên lớn lao khi trang phục của phụ nữ trở nên phù hợp hơn và cũng là lúc quần chẽn ra đời. Những bé gái khi xưa đã có thể chơi nhảy dây bởi vì váy của họ không thể chạm vào sợi dây nữa. Những nữ gia sư khi xưa cũng tập cho những đứa trẻ nhảy dây. Ngay cả những đứa trẻ nộ lệ Châu Phi trước thời kì nội chiến ở Nam Mỹ trước kia cũng nhảy dây.
In the 1950s, in Harlem, Bronx, Brooklyn, Queens, you could see on the sidewalk, lots of girls playing with ropes. Sometimes they would take two ropes and turn them as a single rope together, but you could separate them and turn them in like an eggbeater on each other. The skipping rope was like a steady timeline -- tick, tick, tick, tick -- upon which you can add rhymes and rhythms and chants. Those ropes created a space where we were able to contribute to something that was far greater than the neighborhood.
Trong những năm 1950, ở Harlem, Bronx, Brooklyn, Queens, bạn có thể thấy những cô gái chơi nhảy dây ở trên vỉa hè. Đôi khi, họ có thể xoắn hai sợi dây làm một để cùng nhảy với nhau. nhưng bạn cũng có thể tách nó ra và xoay vòng như một cái máy đánh trứng. Sợi dây nhảy giống như một khoảng thời gian liên tục đều đặn. tíc, tíc, tíc, tíc ... cho đến khi bạn thêm vần điệu, nhịp điệu và câu hát vào. Những sợi dây tạo nên khoảng trống ở giữa nơi chúng ta có thể góp sức cho một điều gì đó tuyệt vời hơn nhiều so với khu hàng xóm.
Double Dutch jump rope remains a powerful symbol of culture and identity for black women. Back from the 1950s to the 1970s, girls weren't supposed to play sports. Boys played baseball, basketball and football, and girls weren't allowed. A lot has changed, but in that era, girls would rule the playground. They'd make sure that boys weren't a part of that. It's their space, it's a girl-power space. It's where they get to shine.
Kiểu nhảy dây đôi luôn là biểu tượng đặc trưng của nền văn hóa và danh tính của người phụ nữ da đen. Trở lại những năm 1950 đến năm 1970, con gái không được cho phép chơi thể thao. Con trai được hơi bóng chày, bóng rổ và bóng đá, còn con gái thì không. Nhiều thứ đã thay đổi, nhưng trong khoảng thời gian ấy các bạn gái đã kiểm soát cả sân chơi. và họ không muốn con trai vào chơi cùng. Bởi vì đó là nơi của họ - không gian quyền lực của con gái. và đó cũng là nơi họ tỏa sáng.
But I also think it's for boys, because boys overheard those, which is why, I think, so many hip-hop artists sampled from things that they heard in black girls' game songs.
Nhưng tôi nghĩ nơi đó cũng dành cho nam bởi vì các bạn ấy đã được nghe lén những âm thanh mà các nghệ sĩ Hip hop lấy làm giai điệu từ trò chơi của các bạn nữ da đen.
(Chanting) ... cold, thick shake, act like you know how to flip, Filet-O-Fish, Quarter Pounder, french fries, ice cold, thick shake, act like you know how to jump.
(Bài hát) cold, thick shake, act like you know how to flip, Filet-O-Fish, Quarter Pounder, french fries, ice cold, thick shake, act like you know how to jump.
Why "Country Grammar" by Nelly became a Grammy Award-winning single was because people already knew "We're going down down baby your street in a Range Rover ... " That's the beginning of "Down down, baby, down down the roller coaster, sweet, sweet baby, I'll never let you go." All people who grew up in any black urban community would know that music. And so, it was a ready-made hit.
Vì sao "Country Grammar" của Nelly thắng giải thưởng Grammy cho đĩa ghi âm Bởi vì mọi người đều biết: (Bài hát) "We're going down down baby your street in a Range Rover" Đó là lời bài hát bắt đầu của "Down down, baby, down down the roller coaster, sweet, sweet baby, I'll never let you go." Bất kì ai trưởng thành ở đô thị của người dân da đen đều biết khúc ca đó. Và vì vậy, bài hát trở thành một bản hit có sẵn
The Double Dutch rope playing helped maintain these songs and helped maintain the chants and the gestures that go along with it, which is very natural to what I call "kinetic orality" -- word of mouth and word of body. It's the thing that gets passed down over generations. In some ways, the rope is the thing that helps carry it. You need some object to carry memory through.
Những lần nhảy dây đôi đã giúp duy trì những bài hát, lời ca và cả điệu nhảy đi kèm, đều là những điều rất tự nhiên và tôi gọi nó là "vận động truyền đạt" - ngôn ngữ của lời nói và của cơ thể Đó là thứ được truyền bá qua nhiều thế hệ Trong những cách thức thì sợi dây nhảy cũng là một cách để truyền đạt. Bạn cần một vài vật gì đó để lưu trữ kí ức qua thời gian.
So, a jump rope, you can use it for all different kinds of things. It crosses cultures. And I think it lasted because people need to move. And I think sometimes the simplest objects can make the most creative uses.
Vậy, bạn có thể dùng sợi dây nhảy để làm nhiều việc khác nhau. Nó vượt qua mọi nền văn hóa. Và tôi nghĩ nó vẫn sẽ còn tiếp tục bởi vì con người cần di chuyển. Và tôi cũng cho rằng, những vật đơn giản nhất lại là vật