If you do it right, it should sound like: TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat. If you do it wrong, it sounds like: Tick-TAT, tick-TAT, tick-TAT.
ถ้าคุณทำมันถูกต้องเสียงมันจะเหมือน ทิค-แทท, ทิค-แทท, ทิค-แทท, ทิค-แทท, ทิค-แทท, ทิค-แทท ถ้าคุณทำผิดเสียงมันจะเป็นแบบนี้ ทิค-แทท, ทิค-แทท, ทิค-แทท,
[Small thing. Big idea.]
[เรื่องเล็กๆ ความคิดใหญ่ๆ]
[Kyra Gaunt on the Jump Rope]
คีร่า เกนท์ เรื่อง การกระโดดเชือก
The jump rope is such a simple object. It can be made out of rope, a clothesline, twine. It has, like, a twirl on it. (Laughs) I'm not sure how to describe that. What's important is that it has a certain weight, and that they have that kind of whip sound.
เชือกสำหรับกระโดดเป็นสิ่งของธรรมดา มันสามารถทำมาจาก ที่ตากผ้า หรือ เชือกปั่น ที่ดูเหมือนเกลียวๆน่ะ (หัวเราะ) ฉันไม่รู้จะอธิบายยังไงดี สิ่งที่สำคัญคือน้ำหนักของมัน และเสียงของมันที่ดังวิป
It's not clear what the origin of the jump rope is. There's some evidence that it began in ancient Egypt, Phoenicia, and then it most likely traveled to North America with Dutch settlers. The rope became a big thing when women's clothes became more fitted and the pantaloon came into being. And so, girls were able to jump rope because their skirts wouldn't catch the ropes. Governesses used it to train their wards to jump rope. Even formerly enslaved African children in the antebellum South jumped rope, too.
ยังไม่เป็นที่แน่ชัด ว่าต้นกำเนิดของมันมาจากไหน มีหลักฐานบางชิ้นบอกว่ามันเริ่มที่แถวๆ อียิปต์และโฟนีเชีย และมันก็เดินทางมาอเมริกาเหนือ พร้อมผู้อพยพชาวดัดช์ เชือกเริ่มเข้ามามีส่วนสำคัญ เวลาผู้หญิงต้องการใส่ชุดพอดีตัว และกางเกงขายาวก็เริ่มเข้ามา ซึ่งมันช่วยให้ผู้หญิงกระโดดเชือกได้ โดยที่ชายผ้าไม่ติดกับเชือก พวกพี่เลี้ยงก็ฝึกให้คนของพวกเธอ กระโดดเชือกเช่นกัน แม้แต่เด็กสาวชาวแอฟริกัน ที่ตกเป็นทาสทางตอนใต้ ก็กระโดดเชือกเช่นกัน
In the 1950s, in Harlem, Bronx, Brooklyn, Queens, you could see on the sidewalk, lots of girls playing with ropes. Sometimes they would take two ropes and turn them as a single rope together, but you could separate them and turn them in like an eggbeater on each other. The skipping rope was like a steady timeline -- tick, tick, tick, tick -- upon which you can add rhymes and rhythms and chants. Those ropes created a space where we were able to contribute to something that was far greater than the neighborhood.
ในปี 1950 แถบฮาร์เล็ม บร็องซ์ บรู้คลิน และ ควีนส์ คุณจะเห็นว่าตามทางเดินจะมี เด็กผู้หญิงจำนวนมากเล่นกระโดดเชือก พวกเธอจะนำเชือกทั้งสองเส้น มารวมกันเป็นหนึ่ง แต่คุณสามารถแยกมันออกมาเป็นสอง และเหวี่ยงมันเหมือนที่ตีไข่ การกระโดดเชือกเสียงเหมือน เวลาที่เดินอย่างเที่ยงตรง ทิค ทิค ทิค คุณสามารถเพิ่มจังหวะ ทำนอง และ เนื้อร้อง ให้มันได้ เชือกพวกนั้นสร้างพื้นที่ ที่ ๆ เราสามารถมีส่วนในร่วมในบางอย่าง บางอย่างที่เจ๋งกว่าเพื่อนบ้านของเรา
Double Dutch jump rope remains a powerful symbol of culture and identity for black women. Back from the 1950s to the 1970s, girls weren't supposed to play sports. Boys played baseball, basketball and football, and girls weren't allowed. A lot has changed, but in that era, girls would rule the playground. They'd make sure that boys weren't a part of that. It's their space, it's a girl-power space. It's where they get to shine.
การกระโดดเชือกดับเบิ้ลดัตช์เป็นสัญลักษณ์ ที่ทรงพลังของวัฒนธรรมและอัตลักษณ์ สำหรับผู้หญิงผิวสี ย้อนกลับไปในปี 1950 ถึง 1970 เด็กผ้หญิงถูกห้ามเล่นกีฬา เด็กผู้ชายเล่น เบสบอล บาสเก็ตบอลและฟุตบอล แต่เด็กผู้หญิงไม่ได้รับอนุญาต หลายสิ่งเปลี่ยนไปมาก แต่ในช่วงเวลานั้น เด็กหญิงจะเป็นผู้ครอบครองสนามเด็กเล่น พวกเธอจะไม่ให้เด็กผู้ชายมีส่วนร่วมในสนาม มันเป็นที่ของพวกเธอ ที่แห่งพลังของเด็กผู้หญิง ที่ ๆ พวกเธอจะเปล่งแสงเจิดจ้า
But I also think it's for boys, because boys overheard those, which is why, I think, so many hip-hop artists sampled from things that they heard in black girls' game songs.
แต่ฉันก็คิดว่ามันเป็นของเด็กผู้ชายนะ เพราะพวกผู้ชายแอบฟังน่ะสิ นั่นทำให้ฉันคิดว่าศิลปินฮิพฮอพมากมาย ได้ตัวอย่างจากสิ่งที่พวกเขาได้ยินจากการ ละเล่นของเด็กผู้หญิงผิวสี
(Chanting) ... cold, thick shake, act like you know how to flip, Filet-O-Fish, Quarter Pounder, french fries, ice cold, thick shake, act like you know how to jump.
... cold, thick shake, act like you know how to flip, Filet-O-Fish, Quarter Pounder, french fries, ice cold, thick shake, act like you know how to jump.
Why "Country Grammar" by Nelly became a Grammy Award-winning single was because people already knew "We're going down down baby your street in a Range Rover ... " That's the beginning of "Down down, baby, down down the roller coaster, sweet, sweet baby, I'll never let you go." All people who grew up in any black urban community would know that music. And so, it was a ready-made hit.
ทำไมเพลง "Country Grammar" โดย Nelly ถึงชนะรางวัลแกรมมี่อวอร์ด เพราะผู้คนส่วนใหญ่รู้อยู่แล้ว "We're going down down baby your street in a Range Rover ... " นั่นเป็นท่อนเริ่มของ "Down down, baby, down down the roller coaster, sweet, sweet baby, I'll never let you go." ทุกคนที่โตมาในเขตชุมชนของคนผิวสี จะรู้จักเพลงนี้ และมันก็ดังอยู่แล้ว
The Double Dutch rope playing helped maintain these songs and helped maintain the chants and the gestures that go along with it, which is very natural to what I call "kinetic orality" -- word of mouth and word of body. It's the thing that gets passed down over generations. In some ways, the rope is the thing that helps carry it. You need some object to carry memory through.
การกระโดดเชือกดับเบิลดัตช์ ช่วยรักษาเพลงเหล่านั้นเอาไว้ และช่วยรักษาเนื้อร้องและท่าทาง ที่คลอไปกับมันเอาไว้ มันเป็นธรรมชาติอย่างที่ฉันเรียกว่า "การขยับเพื่อส่ือสาร" ผสานคำพูดจากปากกับการสื่อสารผ่านร่างกาย ซึ่งถูกส่งต่อมาจากรุ่นสู่รุ่น อีกนัยนึงคือเชือกเป็นตัวช่วย สืบทอดสิ่งเหล่านี้ คุณต้องมีของบางสิ่งเพื่อรักษาความทรงจำไว้
So, a jump rope, you can use it for all different kinds of things. It crosses cultures. And I think it lasted because people need to move. And I think sometimes the simplest objects can make the most creative uses.
เชือกพวกนี้ สามารถใช้ได้ประโยชน์ได้หลายอย่าง มันมีความหมายข้ามวัฒนธรรม และฉันคิดว่ามันจะคงอยู่ตลอดไป เพราะผู้คนต้องการเคลื่อนไหว และฉันคิดว่าบางครั้งของธรรมดา ๆ สามารถสร้างการใช้งานที่สร้างสรรค์ที่สุดได้