If you do it right, it should sound like: TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat. If you do it wrong, it sounds like: Tick-TAT, tick-TAT, tick-TAT.
Dacă o faci cum trebuie, se aude așa: TIC-tat, TIC-tat, TIC-tat, TIC-tat, TIC-tat, TIC-tat. Dacă o faci greșit, se aude așa: Tic-TAT, tic-TAT, tic-TAT.
[Small thing. Big idea.]
[Lucruri mici. Idei mărețe.]
[Kyra Gaunt on the Jump Rope]
[Kyra Gaunt despre Coarda pentru sărit]
The jump rope is such a simple object. It can be made out of rope, a clothesline, twine. It has, like, a twirl on it. (Laughs) I'm not sure how to describe that. What's important is that it has a certain weight, and that they have that kind of whip sound.
Coarda pentru sărit este un obiect atât de simplu. Poate fi făcută din frânghie, frânghie pentru rufe, sfoară. Are un fel de vârtej pe ea. (Râde) Nu știu sigur cum să descriu asta. Ceea ce e important este că are o anume greutate și că se aude ca un fel de bici.
It's not clear what the origin of the jump rope is. There's some evidence that it began in ancient Egypt, Phoenicia, and then it most likely traveled to North America with Dutch settlers. The rope became a big thing when women's clothes became more fitted and the pantaloon came into being. And so, girls were able to jump rope because their skirts wouldn't catch the ropes. Governesses used it to train their wards to jump rope. Even formerly enslaved African children in the antebellum South jumped rope, too.
Originea corzii pentru sărit este neclară. Există unele dovezi că a apărut în Egiptul antic, Fenicia, de acolo, a călătorit spre America de Nord adusă de coloniștii olandezi. Coarda a devenit ceva important când hainele femeilor au devenit mai strâmte și au apărut pantalonii. Astfel, fetele puteau să sară coarda deoarece fustele nu se mai agățau de corzile pt. sărit. Guvernantele își învățau școlărițele să sară coarda. Până și copiii din Africa în perioada de dinainte de război obișnuiau să sară coarda.
In the 1950s, in Harlem, Bronx, Brooklyn, Queens, you could see on the sidewalk, lots of girls playing with ropes. Sometimes they would take two ropes and turn them as a single rope together, but you could separate them and turn them in like an eggbeater on each other. The skipping rope was like a steady timeline -- tick, tick, tick, tick -- upon which you can add rhymes and rhythms and chants. Those ropes created a space where we were able to contribute to something that was far greater than the neighborhood.
În anii 1950, în Harlem, Bronx, Brooklyn și Queens, puteai vedea pe trotuare o mulțime de fete jucându-se cu coarda. Uneori, ele luau două corzi și le îmbinau într-o singură coardă, dar puteai și să le separi învârtindu-le precum paletele unui mixer. Coarda pentru sărit era ca și un exercițiu de echilibru tic, tic, tic, tic - la care poți adăuga rime, ritmuri și cântece. Acele corzi au creat un spațiu unde puteam contribui cu ceva, ceva mai grozav decât era prin vecini.
Double Dutch jump rope remains a powerful symbol of culture and identity for black women. Back from the 1950s to the 1970s, girls weren't supposed to play sports. Boys played baseball, basketball and football, and girls weren't allowed. A lot has changed, but in that era, girls would rule the playground. They'd make sure that boys weren't a part of that. It's their space, it's a girl-power space. It's where they get to shine.
Coarda Double Dutch rămâne un simbol puternic al identității și culturii pentru femeile de culoare. Între anii 1950 și 1970, fetele nu aveau dreptul să practice sport. Băieții jucau baseball, baschet și fotbal, și fetele nu aveau voie. Multe s-au schimbat, dar în acea epocă, fetele dominau terenul de joacă. Se asigurau că băieții nu făceau parte din asta. Era doar spațiul lor, un spațiu dominat de fete Era locul unde ele străluceau.
But I also think it's for boys, because boys overheard those, which is why, I think, so many hip-hop artists sampled from things that they heard in black girls' game songs.
Dar cred că e și pentru băieți deoarece băieții au auzit și ei motiv pentru care, cred, atâția artiști hip-hop au creat versuri copiate din ce au auzit din cântecele fetelor.
(Chanting) ... cold, thick shake, act like you know how to flip, Filet-O-Fish, Quarter Pounder, french fries, ice cold, thick shake, act like you know how to jump.
(Cântec) ... milkshake gros, rece, fă ca și cum ai ști să sari, Filet-o-Fish, Quarter Pounder, cartofi prăjiți, shake gros și rece, comportă-te de parcă ai ști să sari.
Why "Country Grammar" by Nelly became a Grammy Award-winning single was because people already knew "We're going down down baby your street in a Range Rover ... " That's the beginning of "Down down, baby, down down the roller coaster, sweet, sweet baby, I'll never let you go." All people who grew up in any black urban community would know that music. And so, it was a ready-made hit.
Single-ul ,,Country Grammar” de Nelly a câștigat premiul Grammy deoarece oamenii deja știau asta. ,,Mergem în jos, în jos, pe strada ta, baby, într-un Range Rover ...” Aceste e începutul melodiei ,,În jos, în jos, pe carusel, iubitule dragă, nicicând n-am să te las să pleci.” Toți cei care au crescut într-o comunitate a oamenilor de culoare cunosc această melodie. Astfel, a fost un șlagăr de-a gata.
The Double Dutch rope playing helped maintain these songs and helped maintain the chants and the gestures that go along with it, which is very natural to what I call "kinetic orality" -- word of mouth and word of body. It's the thing that gets passed down over generations. In some ways, the rope is the thing that helps carry it. You need some object to carry memory through.
Săritul corzii în stil Double Dutch a ajutat la păstrarea acestor melodii, la păstrarea cântecelor și a gesturilor asociate acestuia, lucru foarte normal pentru ceea ce eu numesc transmitere pe cale orală - prin viu grai. Este lucrul care se transmite de la o generație la alta. Într-un fel, coarda de sărit este un lucru care ajută la perpetuarea culturii. E nevoie de un obiect care perpetueze memoria.
So, a jump rope, you can use it for all different kinds of things. It crosses cultures. And I think it lasted because people need to move. And I think sometimes the simplest objects can make the most creative uses.
Deci, poți folosi o coardă de sărit pentru tot felul de lucruri. Traversează culturi. Și cred că a rezistat deoarece oamenii au nevoie de mișcare. Cred că, uneori, cele mai simple obiecte sunt cele mai creative.