If you do it right, it should sound like: TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat, TICK-tat. If you do it wrong, it sounds like: Tick-TAT, tick-TAT, tick-TAT.
Se você fizer direito, deve soar assim: TIC-tat, TIC-tat, TIC-tat, TIC-tat, TIC-tat, TIC-tat. Se fizer errado, vai soar assim: tic-TAT, tic-TAT, tic-TAT.
[Small thing. Big idea.]
[Pequena coisa. Grande ideia.]
[Kyra Gaunt on the Jump Rope]
[Kyra Gaunt fala sobre a corda de pular]
The jump rope is such a simple object. It can be made out of rope, a clothesline, twine. It has, like, a twirl on it. (Laughs) I'm not sure how to describe that. What's important is that it has a certain weight, and that they have that kind of whip sound.
A corda de pular é um objeto muito simples. Pode ser feita de sisal, de fio de varal, de barbante. Fica assim... torcida. Não sei como descrevê-la. O importante é que tenha um certo peso e faça esse som de chicote.
It's not clear what the origin of the jump rope is. There's some evidence that it began in ancient Egypt, Phoenicia, and then it most likely traveled to North America with Dutch settlers. The rope became a big thing when women's clothes became more fitted and the pantaloon came into being. And so, girls were able to jump rope because their skirts wouldn't catch the ropes. Governesses used it to train their wards to jump rope. Even formerly enslaved African children in the antebellum South jumped rope, too.
Não está claro qual é a origem da corda de pular. Há evidências de que se originou no antigo Egito, ou na Fenícia, e que, provavelmente, viajou para a América do Norte com colonos holandeses. A corda tornou-se popular quando a roupa feminina ficou mais ajustada e surgiram as pantalonas. Assim, as meninas conseguiam pular corda porque suas saias não se enredavam nas cordas. As governantas a usavam para ensinar as crianças a pular corda. Até as crianças africanas escravizadas no Sul, antes da guerra, pulavam corda também.
In the 1950s, in Harlem, Bronx, Brooklyn, Queens, you could see on the sidewalk, lots of girls playing with ropes. Sometimes they would take two ropes and turn them as a single rope together, but you could separate them and turn them in like an eggbeater on each other. The skipping rope was like a steady timeline -- tick, tick, tick, tick -- upon which you can add rhymes and rhythms and chants. Those ropes created a space where we were able to contribute to something that was far greater than the neighborhood.
Na década de 1950, no Harlem, Bronx, Brooklyn, Queens, podia-se ver muitas meninas brincando com cordas na calçada. Às vezes, elas usavam duas cordas e as batiam juntas como uma única corda, mas podiam separá-las e batê-las uma sobre a outra, como uma batedeira. A corda de pular marcava o tempo de modo constante... tic, tic, tic, tic... sobre o qual se podiam incluir rimas, ritmos e cantos. Essas cordas criavam um espaço em que podíamos contribuir com algo muito maior do que o bairro.
Double Dutch jump rope remains a powerful symbol of culture and identity for black women. Back from the 1950s to the 1970s, girls weren't supposed to play sports. Boys played baseball, basketball and football, and girls weren't allowed. A lot has changed, but in that era, girls would rule the playground. They'd make sure that boys weren't a part of that. It's their space, it's a girl-power space. It's where they get to shine.
O "Double Dutch" continua sendo um poderoso símbolo de cultura e identidade para as mulheres negras. Entre as décadas de 1950 e 70, as meninas não deviam praticar esportes. Os meninos jogavam beisebol, basquete e futebol americano, e as meninas não podiam. Muita coisa mudou, mas, naquela época, as meninas dominavam o playground. Asseguravam que os meninos não participassem. Era o espaço delas, do poder feminino, onde elas podiam brilhar.
But I also think it's for boys, because boys overheard those, which is why, I think, so many hip-hop artists sampled from things that they heard in black girls' game songs.
Mas também acho que era para os meninos, porque eles ouviam os cantos, e, por isso, creio que tantos artistas de hip-hop sampleavam de coisas que ouviam em cantos de meninas negras.
(Chanting) ... cold, thick shake, act like you know how to flip, Filet-O-Fish, Quarter Pounder, french fries, ice cold, thick shake, act like you know how to jump.
♪ ... lanche, fritas, milk-shake, mostre que sabe girar ♪ ♪ Lanche, fritas, milk-shake, mostre que sabe pular ♪ A música "Country Grammar", de Nelly, ganhou o Grammy
Why "Country Grammar" by Nelly became a Grammy Award-winning single was because people already knew "We're going down down baby your street in a Range Rover ... " That's the beginning of "Down down, baby, down down the roller coaster, sweet, sweet baby, I'll never let you go." All people who grew up in any black urban community would know that music. And so, it was a ready-made hit.
porque as pessoas já a conheciam: ♪ Vamos, vamos, menina, pela rua em uma Range Rover...♪ É o início de "Vamos, vamos, menina, vamos, vamos pela montanha-russa, amor de menina, nunca te deixarei ir". Todos que cresceram em qualquer comunidade urbana negra conheciam essa música. Já era um sucesso.
The Double Dutch rope playing helped maintain these songs and helped maintain the chants and the gestures that go along with it, which is very natural to what I call "kinetic orality" -- word of mouth and word of body. It's the thing that gets passed down over generations. In some ways, the rope is the thing that helps carry it. You need some object to carry memory through.
A brincadeira de corda Double Dutch ajudou a preservar essas músicas, os cânticos e os gestos que a acompanhavam, e era algo muito natural ao que chamo de "oralidade cinética", uma linguagem oral e corporal, transmitida por gerações. De certa forma, a corda ajuda a transmitir isso. Precisamos de algum objeto para transmitir a memória.
So, a jump rope, you can use it for all different kinds of things. It crosses cultures. And I think it lasted because people need to move. And I think sometimes the simplest objects can make the most creative uses.
A corda de pular pode ser usada para muitas coisas diferentes. Ela atravessa culturas. Creio que perdurou no tempo porque as pessoas precisavam se mexer. Às vezes, os objetos mais simples podem ter os usos mais criativos.