People say things about religion all the time. (Laughter) The late, great Christopher Hitchens wrote a book called "God Is Not Great" whose subtitle was, "Religion Poisons Everything." (Laughter) But last month, in Time magazine, Rabbi David Wolpe, who I gather is referred to as America's rabbi, said, to balance that against that negative characterization, that no important form of social change can be brought about except through organized religion.
Люди весь час говорять про релігію. (Сміх) Остання робота Крістофера Гітченса - книга "Бог не великий" із заголовком "Релігія отруює все". (Сміх ) Проте, минулого місяця в журналі Таймс рабин Девід Волпе, рабин Америки, зауважив, що збалансувати негативну характеристику, яка не є важливою формою соціальних змін, можна лише за допомогою державної релігії.
Now, remarks of this sort on the negative and the positive side are very old. I have one in my pocket here from the first century BCE by Lucretius, the author of "On the Nature of Things," who said, "Tantum religio potuit suadere malorum" -- I should have been able to learn that by heart — which is, that's how much religion is able to persuade people to do evil, and he was talking about the fact of Agamemnon's decision to place his daughter Iphigenia on an altar of sacrifice in order to preserve the prospects of his army. So there have been these long debates over the centuries, in that case, actually, we can say over the millennia, about religion. People have talked about it a lot, and they've said good and bad and indifferent things about it.
Позитивні та негативні зауваження такого роду є застарілими. У мене в кишені є книга, створена в 1 ст. до н.е. Це книга Лукреція "Про природу речей", який казав: "Скільки злодіянь могла навіяти релігія". Я повинен вивчити її напам'ять, адже вона про те, наскільки релігія може змусити людей творити зло. Він наводить конкретний випадок, коли Агамемнон вирішує покласти свою дочку Іфігенію на жертовний вівтар, щоб зберегти позиції своїх військ. Ці гострі дебати про релігію продовжувались століттями, а навіть впродовж тисячоліть. Люди багато говорили про це - поганого, хорошого, проявляли байдужість.
What I want to persuade you of today is of a very simple claim, which is that these debates are in a certain sense preposterous, because there is no such thing as religion about which to make these claims. There isn't a thing called religion, and so it can't be good or bad. It can't even be indifferent. And if you think about claims about the nonexistence of things, one obvious way to try and establish the nonexistence of a purported thing would be to offer a definition of that thing and then to see whether anything satisfied it. I'm going to start out on that little route to begin with.
Сьогодні я хочу вас переконати в простій істині, що ця дискусія до певної міри є безглуздою, оскільки немає такого явища як релігія, через яку стільки галасу. Релігї не існує, тому вона не може бути злою чи доброю. Вона не може бути байдужою. І коли ви думаєте про те, що деяких речей не існує, очевидним способом визначити відсутність речі буде спроба дати їй визначення та дізнатись, чи задовільняє вона це явище. Я спробую піти саме цим шляхом.
So if you look in the dictionaries and if you think about it, one very natural definition of religion is that it involves belief in gods or in spiritual beings. As I say, this is in many dictionaries, but you'll also find it actually in the work of Sir Edward Tylor, who was the first professor of anthropology at Oxford, one of the first modern anthropologists. In his book on primitive culture, he says the heart of religion is what he called animism, that is, the belief in spiritual agency, belief in spirits. The first problem for that definition is from a recent novel by Paul Beatty called "Tuff." There's a guy talking to a rabbi. The rabbi says he doesn't believe in God. The guy says, "You're a rabbi, how can you not believe in God?" And the reply is, "It's what's so great about being Jewish. You don't have to believe in a God per se, just in being Jewish." (Laughter) So if this guy is a rabbi, and a Jewish rabbi, and if you have to believe in God in order to be religious, then we have the rather counterintuitive conclusion that since it's possible to be a Jewish rabbi without believing in God, Judaism isn't a religion. That seems like a pretty counterintuitive thought.
Якщо ви заглянете в словник та знайдете слово "релігія", то побачите, що його описують як щось, що поєднує в собі віру в Бога чи святих. Так написано в словниках, а ще таке визначення можна знайти у праці сера Едварда Тейлора, першого професора антропології в Оксфорді, а також першого сучасного антрополога. У своїй книзі про первісну культуру він зазначив, що серце релігії - анімізм, тобто віра в святість обрядів та в духів. Перша проблема визначення виявляється в недавньому романі Пауля Бітті "Крутий". Хлопець розмовляє з рабином. Рабин говорить, що він не вірить у Бога. Хлопець: "Чому ви не вірите в Бога, ви ж рабин?" Відповідь: "Ось чому добре бути євреєм". Тобі не потрібно вірити в Бога, достатньо вірити в те, що ти єврей. (Сміх) Якщо хлопець є єврейським рабином, і якщо тобі потрібно бути релігійним та вірити в Бога, то приходимо до нелогічного висновку, що можливо бути єврейським рабином, не вірячи в Бога, тому іудаїзм не є релігією. Це здається досить нелогічним.
Here's another argument against this view. A friend of mine, an Indian friend of mine, went to his grandfather when he was very young, a child, and said to him, "I want to talk to you about religion," and his grandfather said, "You're too young. Come back when you're a teenager." So he came back when he was a teenager, and he said to his grandfather, "It may be a bit late now because I've discovered that I don't believe in the gods." And his grandfather, who was a wise man, said, "Oh, so you belong to the atheist branch of the Hindu tradition." (Laughter)
Інший аргумент на противагу цьому переконанню. Мій індійський друг, коли був зовсім маленьким, запитав дідуся: "Я хочу поговорити про релігію". Дідусь відповів: "Ти занадто малий. Відповім, коли підростеш". Ставши підлітком, він підійшов до дідуся, та сказав: "Тепер уже запізно, тому що я не вірю в Бога". На що дідусь відповів: "О, то ти належиш до атеїстичної течії традиційного індуїзму". (Сміх)
And finally, there's this guy, who famously doesn't believe in God. His name is the Dalai Lama. He often jokes that he's one of the world's leading atheists. But it's true, because the Dalai Lama's religion does not involve belief in God.
Є ще один чоловік, який не вірить в Бога. Його ім'я - Далай Лама. Він часто жартує, що він головний атеїст світу. Це правда, що релігія Далай Лами не передбачає віру в Бога.
Now you might think this just shows that I've given you the wrong definition and that I should come up with some other definition and test it against these cases and try and find something that captures atheistic Judaism, atheistic Hinduism, and atheistic Buddhism as forms of religiosity, but I actually think that that's a bad idea, and the reason I think it's a bad idea is that I don't think that's how our concept of religion works. I think the way our concept of religion works is that we actually have, we have a list of paradigm religions and their sub-parts, right, and if something new comes along that purports to be a religion, what we ask is, "Well, is it like one of these?" Right? And I think that's not only how we think about religion, and that's, as it were, so from our point of view, anything on that list had better be a religion, which is why I don't think an account of religion that excludes Buddhism and Judaism has a chance of being a good starter, because they're on our list. But why do we have such a list? What's going on? How did it come about that we have this list?
А зараз ви мабуть думаєте, що я запропонував неправильне визначення та повинен подумати про інше, яке б відповідало усім умовам та повинен знайте таке, яке поєднувало б атеїстичний індуїзм, атеїстичний індуїзм та буддизм як форми релігійності. Однак я думаю, що це погана ідея і причиною цього є те, що я не думаю, що так працює наша релігія. Я гадаю, що ідея релігії полягає в списку парадигм релігій та їхніх підвидів. Якщо з'явиться щось нове, що називає себе релігією, то ми запитуємо: "Вона схожа на інші?" Адже так? Це не те, як ми сприймаємо релігію, а те, якою вона є. На нашу думку, все, що є в списку релігій, має право на існування зокрема буддизм та іудаїзм, адже ці релігії входять до списку. Але чому ми не маємо такого списку? Що відбувається? Як так сталось, що він з'явився?
I think the answer is a pretty simple one and therefore crude and contentious. I'm sure a lot of people will disagree with it, but here's my story, and true or not, it's a story that I think gives you a good sense of how the list might have come about, and therefore helps you to think about what use the list might be. I think the answer is, European travelers, starting roughly about the time of Columbus, started going around the world. They came from a Christian culture, and when they arrived in a new place, they noticed that some people didn't have Christianity, and so they asked themselves the following question: what have they got instead of Christianity? And that list was essentially constructed. It consists of the things that other people had instead of Christianity.
На мою думку, відповідь проста, проте неоднозначна та дискусійна. Я впевнений, що багато людей не погодяться зі мною. Це моя історія, але так чи інакше, вона пояснить вам, як з'явився список, та допоможе зрозуміти спосіб його використання. Справа у європейських мандрівниках, які мандрували по світу за часів Колумба. Вони були носіями християнської культури, та прибувши на нові землі, вони виявили, що люди не християни. Та в них виникло питання: у що вони вірять замість християнства? Таким чином, було створено список. Список складався з релігій, які заміняли християнство.
Now there's a difficulty with proceeding in that way, which is that Christianity is extremely, even on that list, it's an extremely specific tradition. It has all kinds of things in it that are very, very particular that are the results of the specifics of Christian history, and one thing that's at the heart of it, one thing that's at the heart of most understandings of Christianity, which is the result of the specific history of Christianity, is that it's an extremely creedal religion. It's a religion in which people are really concerned about whether you believe the right things. The history of Christianity, the internal history of Christianity, is largely the history of people killing each other because they believed the wrong thing, and it's also involved in struggles with other religions, obviously starting in the Middle Ages, a struggle with Islam, in which, again, it was the infidelity, the fact that they didn't believe the right things, that seemed so offensive to the Christian world. Now that's a very specific and particular history that Christianity has, and not everywhere is everything that has ever been put on this sort of list like it. Here's another problem, I think. A very specific thing happened. It was actually adverted to earlier, but a very specific thing happened in the history of the kind of Christianity that we see around us mostly in the United States today, and it happened in the late 19th century, and that specific thing that happened in the late 19th century was a kind of deal that was cut between science, this new way of organizing intellectual authority, and religion. If you think about the 18th century, say, if you think about intellectual life before the late 19th century, anything you did, anything you thought about, whether it was the physical world, the human world, the natural world apart from the human world, or morality, anything you did would have been framed against the background of a set of assumptions that were religious, Christian assumptions. You couldn't give an account of the natural world that didn't say something about its relationship, for example, to the creation story in the Abrahamic tradition, the creation story in the first book of the Torah. So everything was framed in that way.
Проте сьогодні важко наслідувати цей шлях, адже християнство є досить своєрідною традицією. Воно поєднує в собі особливі явища, які є результатом християнської історії. Найважливішим в розумінні християнської релігії, що є результатом особливої історії християнства, є високий рівень догматичності. Релігія, в якій люди стурбовані правдивістю своєї віри. Історія християнства, істинна історія християнства, - це історія про те, як люди вбивали одне одного, через те, що вони мали інші релігійні погляди. Вона включає боротьбу з іншими релігіями, вочевидь починаючи з часів Середньовіччя. Боротьба з ісламом, який визнавали язичницьким через віру в явища, що ображають християнський світ. Дана унікальна історія християнства та інші окремо взяті релігії з списку пройшли такий же шлях. Виникає інше питання. Відбуваються дивні речі. Насправді, це сталось раніше, але відбулася дуже важлива подія в історії християнства, що існує довкола нас, особливо тут, у США. Це сталося в 19 столітті. Подія, яка відбулась в 19 столітті, - це своєрідна угода між наукою - новим способом організації інтелектуальної влади - та релігією. Якщо ви візьмете до уваги 18 століття, якщо ви задумаєтеся про інтелектуальне життя до кінця 19 століття, все, що ви робили, все, про що ви думати, чи це був матеріальний світ, світ людей, природа поза людським існуванням, чи мораль, про що завгодно, було сформульоване на тлі релігійних припущень, християнських припущень. Ви не могли говорити про матеріальний світ, не беручи до уваги, як приклад, історію створення світу у відомій нам традиції Авраама, з історією створення світу у першій книзі Тори. Саме таким був стан речей.
But this changes in the late 19th century, and for the first time, it's possible for people to develop serious intellectual careers as natural historians like Darwin. Darwin worried about the relationship between what he said and the truths of religion, but he could proceed, he could write books about his subject without having to say what the relationship was to the religious claims, and similarly, geologists increasingly could talk about it. In the early 19th century, if you were a geologist and made a claim about the age of the Earth, you had to explain whether that was consistent or how it was or wasn't consistent with the age of the Earth implied by the account in Genesis. By the end of the 19th century, you can just write a geology textbook in which you make arguments about how old the Earth is. So there's a big change, and that division, that intellectual division of labor occurs as I say, I think, and it sort of solidifies so that by the end of the 19th century in Europe, there's a real intellectual division of labor, and you can do all sorts of serious things, including, increasingly, even philosophy, without being constrained by the thought, "Well, what I have to say has to be consistent with the deep truths that are given to me by our religious tradition."
Зміни наприкінці 19 століття вперше дали змогу людям здійснювати наукові відкриття в дусі натуралістів, таких як Дарвін. Дарвіна хвилювало відношення між його твердженням та релігійною правдою, але він не міг продовжувати свою працю на задану тему, не беручи до уваги зв'язок з релігійними доктринами. Подібно до цього, геологи отримали свободу слова. Геологи, які наважувались говорити про вік Землі в 19 столітті, доводять правдивість чи неправдивість своїх думок щодо віку Землі, беручи до уваги книгу Буття. В кінці 19 століття можна було видати підручник із доведенням віку Землі. Кардинальні зміни відбулись в інтелектуальному поділі праці наприкінці 19 століття в Європі. За допомогою поділу праці ви можете займатись різними видами діяльності, навіть філософією не думаючи про ось що: "Мої твердження повинні узгоджуватись з істиною, даною мені нашою релігійною традицією".
So imagine someone who's coming out of that world, that late-19th-century world, coming into the country that I grew up in, Ghana, the society that I grew up in, Asante, coming into that world at the turn of the 20th century with this question that made the list: what have they got instead of Christianity?
Уявіть людину з кінця 19 століття, яка потрапила в Гану, де я виріс, в суспільство ашанті, де я зростав, у світ, вже в 20 столітті, із запитанням яке турбує і нас: "Що в них замість християнства?"
Well, here's one thing he would have noticed, and by the way, there was a person who actually did this. His name was Captain Rattray, he was sent as the British government anthropologist, and he wrote a book about Asante religion.
Вона помітила б одну річ, і, до речі, був один чоловік, який справді це помітив. Його ім'я капітан Раттрей, британський антрополог, який на замовлення уряду написав книжку про релігію ашанті.
This is a soul disc. There are many of them in the British Museum. I could give you an interesting, different history of how it comes about that many of the things from my society ended up in the British Museum, but we don't have time for that. So this object is a soul disc. What is a soul disc? It was worn around the necks of the soul-washers of the Asante king. What was their job? To wash the king's soul. It would take a long while to explain how a soul could be the kind of thing that could be washed, but Rattray knew that this was religion because souls were in play.
Це диск душі. Їх багато в Британському музеї. Я б з радістю розповів історію про те, як речі з мого суспільства потрапили в Британський музей, проте ми не маємо достатньо часу для цього. Отже, цей об'єкт - диск душі. Що ж таке диск душі? Його носили на шиї омивачі душ королів ашанті. В чому полягала їхня робота? Омивати душу короля. Займе багато часу, щоб пояснити те, як душу можна омити. Раттер зрозумів, що мова йде про релігію та про душі.
And similarly, there were many other things, many other practices. For example, every time anybody had a drink, more or less, they poured a little bit on the ground in what's called the libation, and they gave some to the ancestors. My father did this. Every time he opened a bottle of whiskey, which I'm glad to say was very often, he would take the top off and pour off just a little on the ground, and he would talk to, he would say to Akroma-Ampim, the founder of our line, or Yao Antony, my great uncle, he would talk to them, offer them a little bit of this.
Крім того, існує набагато більше обрядів та звичаїв. Наприклад, кожен, хто випив щось алкогольне, повинен вилити трохи на землю, щоб здійснити так зване виливання, віддавши данину предкам. Мій батько робив так кожного разу, коли відкривав віскі. Він відкорковував та виливав трішки на землю та розмовляв із засновником нашого роду Акромом-Ампімом чи дядьком Яо Антоні, пропонуючи їм трошки свого напою.
And finally, there were these huge public ceremonials. This is an early-19th-century drawing by another British military officer of such a ceremonial, where the king was involved, and the king's job, one of the large parts of his job, apart from organizing warfare and things like that, was to look after the tombs of his ancestors, and when a king died, the stool that he sat on was blackened and put in the royal ancestral temple, and every 40 days, the King of Asante has to go and do cult for his ancestors. That's a large part of his job, and people think that if he doesn't do it, things will fall apart. So he's a religious figure, as Rattray would have said, as well as a political figure.
А на завершення - церемонія обіймів. Це портрет 19 століття британського офіцера, який описував таку ж церемонію, в якій брав участь король. Одним з найважливіших обов'язків короля, крім організації війни та інших речей, був догляд за могилами предків. Коли король помирав, його трон фарбували у чорний колір та поміщали в родовий храм на 40 днів, щоб король ашанті зміг здійснити обряд поклоніння предкам. Це зробити було вкрай важливо, оскільки люди вірили в те, що якщо цього не зробити, все піде нанівець. Отже, король - важлива релігійна та політична постать, за словами Раттера.
So all this would count as religion for Rattray, but my point is that when you look into the lives of those people, you also find that every time they do anything, they're conscious of the ancestors. Every morning at breakfast, you can go outside the front of the house and make an offering to the god tree, the nyame dua outside your house, and again, you'll talk to the gods and the high gods and the low gods and the ancestors and so on. This is not a world in which the separation between religion and science has occurred. Religion has not being separated from any other areas of life, and in particular, what's crucial to understand about this world is that it's a world in which the job that science does for us is done by what Rattray is going to call religion, because if they want an explanation of something, if they want to know why the crop just failed, if they want to know why it's raining or not raining, if they need rain, if they want to know why their grandfather has died, they are going to appeal to the very same entities, the very same language, talk to the very same gods about that. This great separation, in other words, between religion and science hasn't happened.
Це все Раттер розцінює як релігію, оскільки бере до уваги життя цих людей та їхнє бережне ставлення до предків, що б ті не робили. Щоранку під час сніданку ви можете вийти з дому та принести жертву богу дерева за межами будинку. А також можете говорити з вищими чи нижчими богами, з предками. Це не є світ, в якому існує поділ між релігією та наукою. Релігію не відокремлюють від жодної сфери життя, і, щонайважливіше, для розуміння цього світу - це те, що наукові відкриття відбуваються завдяки тому, що Раттер називає релігією. Адже, коли люди хочуть знайти пояснення, чому немає врожаю, чому падає дощ чи, навпаки, не падає, нащо потрібен дощ, якщо вони хочуть знати, чому помер дідусь, вони звертаються до тих же сутностей та говорять тією ж мовою, якою розмовляють з богами. Тотального розмежування між релігією та наукою не відбулося.
Now, this would be a mere historical curiosity, except that in large parts of the world, this is still the truth. I had the privilege of going to a wedding the other day in northern Namibia, 20 miles or so south of the Angolan border in a village of 200 people. These were modern people. We had with us Oona Chaplin, who some of you may have heard of, and one of the people from this village came up to her, and said, "I've seen you in 'Game of Thrones.'" So these were not people who were isolated from our world, but nevertheless, for them, the gods and the spirits are still very much there, and when we were on the bus going back and forth to the various parts of the [ceremony], they prayed not just in a generic way but for the safety of the journey, and they meant it, and when they said to me that my mother, the bridegroom's [grandmother], was with us, they didn't mean it figuratively. They meant, even though she was a dead person, they meant that she was still around. So in large parts of the world today, that separation between science and religion hasn't occurred in large parts of the world today, and as I say, these are not -- This guy used to work for Chase and at the World Bank. These are fellow citizens of the world with you, but they come from a place in which religion is occupying a very different role.
Нині це історична рідкість, але в багатьох країнах світу це й досі реальність. Я мав можливість побувати на весіллі в північній Намібії. В 20 кілометрах на південь від Анголи, в селі, де живуть 200 людей. Це були сучасні люди. З нами була Уна Чаплін, про яку ви, можливо, чули. Один із жителів селища підійшов до неї та сказав: "Я бачив вас в "Іграх Престолу". Тобто ці люди не є ізольованими від нашого світу, проте для них боги та духи досі з ними. Коли ми їхали автобусом, відвідуючи різні етапи церемоній, вони не просто молилися, а молилися за нашу безпеку під час подорожі. Та коли вони сказали, що моя мама та бабця нареченого є з нами, вони мали на увазі в переносному сенсі. Вони малу на увазі, що хоча вона вже померла, її душа - досі з нами. Отже, в багатьох частинах світу досі не відбувся поділ між релігією та наукою. Як я вже казав, ще ні. Ця людина працювала в банку "Чейз" та Світовому банку. Ці люди є співгромадянами нашого з вами світу, але вони походять з міст, в яких релігія відіграє особливу роль.
So what I want you to think about next time somebody wants to make some vast generalization about religion is that maybe there isn't such a thing as a religion, such a thing as religion, and that therefore what they say cannot possibly be true.
Я б хотів, щоб хтось наступного разу зробив узагальнення про релігію. Та задумались над тим, чи існує таке явище як релігія, та чи може бути правдою те, про що вони говорять.
(Applause)
(Оплески)