People say things about religion all the time. (Laughter) The late, great Christopher Hitchens wrote a book called "God Is Not Great" whose subtitle was, "Religion Poisons Everything." (Laughter) But last month, in Time magazine, Rabbi David Wolpe, who I gather is referred to as America's rabbi, said, to balance that against that negative characterization, that no important form of social change can be brought about except through organized religion.
As pessoas debatem religião o tempo todo. (Risos) O grande Christopher Hitchens, recentemente falecido, escreveu um livro chamado "Deus Não É Grande: Como a Religião Envenena tudo." (Risos) Mas no mês passado, na revista Time, o rabino David Wolpe, considerado por muitos o rabino da América, disse, para compensar essa caracterização negativa, que nenhuma forma importante de mudança social pode ser implantada a não ser por meio de uma religião organizada.
Now, remarks of this sort on the negative and the positive side are very old. I have one in my pocket here from the first century BCE by Lucretius, the author of "On the Nature of Things," who said, "Tantum religio potuit suadere malorum" -- I should have been able to learn that by heart — which is, that's how much religion is able to persuade people to do evil, and he was talking about the fact of Agamemnon's decision to place his daughter Iphigenia on an altar of sacrifice in order to preserve the prospects of his army. So there have been these long debates over the centuries, in that case, actually, we can say over the millennia, about religion. People have talked about it a lot, and they've said good and bad and indifferent things about it.
Agora, observações como essa, tanto negativas quanto positivas ocorrem há muito tempo. Eu tenho uma aqui no meu bolso do primeiro século A.C., por Lucrécio, o autor de "Sobre a Natureza das Coisas", que disse, "Tantum religio potuit suadere malorum." Eu deveria ter dado conta de decorar isso... (Risos) — que é, "Eis o quanto a religião é capaz de persuadir as pessoas a fazerem o mal", e ele estava falando sobre o fato de Agamenon ter decidido pôr sua filha Efigênia num altar de sacrifício para conseguir a bênção para seu exército. E houveram longos debates através dos séculos, nesse caso, podemos dizer até milênios, sobre religião. Muito foi dito sobre o assunto, incluindo coisas boas, ruins e até indiferentes. Eu quero tentar convencê-los, hoje,
What I want to persuade you of today is of a very simple claim, which is that these debates are in a certain sense preposterous, because there is no such thing as religion about which to make these claims. There isn't a thing called religion, and so it can't be good or bad. It can't even be indifferent. And if you think about claims about the nonexistence of things, one obvious way to try and establish the nonexistence of a purported thing would be to offer a definition of that thing and then to see whether anything satisfied it. I'm going to start out on that little route to begin with.
de uma ideia muito simples: a de que esses debates são, de certa forma, ridículos. Porque não existe essa coisa de religião para que afirmem sobre ela. Não existe uma coisa chamada religião, portanto, ela não pode ser boa ou ruim. Nem indiferente ela pode ser. E se pensarem a respeito de afirmações sobre a inexistência de coisas, um jeito de tentar estabelecer a inexistência de uma coisa seria apresentar uma definição para essa coisa e então ver se essa definição pode ser satisfeita. Eu vou começar por esse caminho. Se olharmos no dicionário, e pensarmos bem,
So if you look in the dictionaries and if you think about it, one very natural definition of religion is that it involves belief in gods or in spiritual beings. As I say, this is in many dictionaries, but you'll also find it actually in the work of Sir Edward Tylor, who was the first professor of anthropology at Oxford, one of the first modern anthropologists. In his book on primitive culture, he says the heart of religion is what he called animism, that is, the belief in spiritual agency, belief in spirits. The first problem for that definition is from a recent novel by Paul Beatty called "Tuff." There's a guy talking to a rabbi. The rabbi says he doesn't believe in God. The guy says, "You're a rabbi, how can you not believe in God?" And the reply is, "It's what's so great about being Jewish. You don't have to believe in a God per se, just in being Jewish." (Laughter) So if this guy is a rabbi, and a Jewish rabbi, and if you have to believe in God in order to be religious, then we have the rather counterintuitive conclusion that since it's possible to be a Jewish rabbi without believing in God, Judaism isn't a religion. That seems like a pretty counterintuitive thought.
uma boa definição para religião seria dizer que ela envolve a crença em deuses ou seres espirituais. Muitos dicionários a usam, mas também a encontramos nos trabalhos de Sir Edward Tylor, o primeiro professor de antropologia de Oxford, e um dos primeiros antropólogos modernos. Em seu livro sobre culturas primitivas, ele diz que a religião baseia-se no "animismo", que é a crença em ação espiritual, a crença em espíritos. O primeiro problema para essa definição vem do recente romance "Tuff", de Paul Beatty. Um homem está conversando com um rabino, O rabino diz que não acredita em Deus. O homem diz: "Você é um rabino, como pode não acreditar em Deus?!" E a resposta é: "Por isso que é tão legal ser judeu! Não é necessário acreditar em um deus, só em ser judeu." (Risos) Então, se esse cara era um rabino judeu, e se é preciso acreditar em um deus para ser religioso, então chegamos à conclusão contraintuitiva de que se é possível ser um rabino sem acreditar em Deus, o judaísmo não é uma religião! Esse parece um pensamento bem estranho. Vamos ver outro argumento contra essa visão.
Here's another argument against this view. A friend of mine, an Indian friend of mine, went to his grandfather when he was very young, a child, and said to him, "I want to talk to you about religion," and his grandfather said, "You're too young. Come back when you're a teenager." So he came back when he was a teenager, and he said to his grandfather, "It may be a bit late now because I've discovered that I don't believe in the gods." And his grandfather, who was a wise man, said, "Oh, so you belong to the atheist branch of the Hindu tradition." (Laughter)
Um amigo meu indiano, quando criança, foi até o avô e disse: "Eu quero conversar sobre religião." O avô respondeu: "Você é muito novo. Volte quando for um adolescente." Então ele voltou quando era adolescente, e disse para o avô: "Acho que é tarde agora, porque eu descobri que não acredito nos deuses". E o avô dele, que era um homem sábio, disse: "Ah, então você pertence ao ramo ateísta da tradição hindu!" (Risos) E finalmente, há este cara,
And finally, there's this guy, who famously doesn't believe in God. His name is the Dalai Lama. He often jokes that he's one of the world's leading atheists. But it's true, because the Dalai Lama's religion does not involve belief in God.
que, todos sabem, não acredita em Deus. O nome dele é Dalai Lama. Ele brinca sobre ser um pioneiro do ateísmo, mas, realmente, a religião do Dalai Lama não envolve a crença em Deus. Agora, vocês devem estar pensando que isso
Now you might think this just shows that I've given you the wrong definition and that I should come up with some other definition and test it against these cases and try and find something that captures atheistic Judaism, atheistic Hinduism, and atheistic Buddhism as forms of religiosity, but I actually think that that's a bad idea, and the reason I think it's a bad idea is that I don't think that's how our concept of religion works. I think the way our concept of religion works is that we actually have, we have a list of paradigm religions and their sub-parts, right, and if something new comes along that purports to be a religion, what we ask is, "Well, is it like one of these?" Right? And I think that's not only how we think about religion, and that's, as it were, so from our point of view, anything on that list had better be a religion, which is why I don't think an account of religion that excludes Buddhism and Judaism has a chance of being a good starter, because they're on our list. But why do we have such a list? What's going on? How did it come about that we have this list?
só vale porque eu inventei uma definição ruim, e que eu deveria inventar outra definição e testá-la nestes mesmos casos, e tentar achar algo que englobe judaísmo ateu, hinduísmo ateu, e budismo ateu como formas de religiosidade. mas eu acho que essa é uma má ideia, e penso isso pois não acho que é assim que nosso conceito de religião funciona. Acho que nosso conceito de religião funciona assim: nós temos uma lista de religiões estabelecidas e suas subdivisões, e se algo novo aparece dizendo ser uma religião, nós perguntamos: "Bem, ela se parece com uma dessas?" (Risos) E acho que não só pensamos assim, como também, do nosso ponto de vista, todas essas da lista com certeza são religiões, o que me faz pensar que uma definição que exclui budismo e judaísmo com certeza não é um bom começo, pois essas duas estão na nossa lista. Mas por que nós temos essa lista? O que aconteceu que resultou em termos uma lista dessas?
I think the answer is a pretty simple one and therefore crude and contentious. I'm sure a lot of people will disagree with it, but here's my story, and true or not, it's a story that I think gives you a good sense of how the list might have come about, and therefore helps you to think about what use the list might be. I think the answer is, European travelers, starting roughly about the time of Columbus, started going around the world. They came from a Christian culture, and when they arrived in a new place, they noticed that some people didn't have Christianity, and so they asked themselves the following question: what have they got instead of Christianity? And that list was essentially constructed. It consists of the things that other people had instead of Christianity.
Eu acho que a resposta é muito simples, e, portanto, controversa. Muitos discordarão, mas aqui vai minha história e, verdadeira ou não, é uma história que, acredito, dará uma boa base de como essa lista surgiu, e, portanto, os ajudará a refletir sobre a serventia dela. A resposta é que, navegadores europeus, por volta do tempo de Colombo, começaram a viajar pelo mundo. Eles vinham de uma cultura cristã, e quando chegavam em um novo lugar, eles percebiam que algumas pessoas não tinham o cristianismo. Então eles perguntavam-se: "O que eles têm no lugar do cristianismo?" E assim construiu-se essa lista. Ela consiste de coisas que outras pessoas tinham no lugar do cristianismo.
Now there's a difficulty with proceeding in that way, which is that Christianity is extremely, even on that list, it's an extremely specific tradition. It has all kinds of things in it that are very, very particular that are the results of the specifics of Christian history, and one thing that's at the heart of it, one thing that's at the heart of most understandings of Christianity, which is the result of the specific history of Christianity, is that it's an extremely creedal religion. It's a religion in which people are really concerned about whether you believe the right things. The history of Christianity, the internal history of Christianity, is largely the history of people killing each other because they believed the wrong thing, and it's also involved in struggles with other religions, obviously starting in the Middle Ages, a struggle with Islam, in which, again, it was the infidelity, the fact that they didn't believe the right things, that seemed so offensive to the Christian world. Now that's a very specific and particular history that Christianity has, and not everywhere is everything that has ever been put on this sort of list like it. Here's another problem, I think. A very specific thing happened. It was actually adverted to earlier, but a very specific thing happened in the history of the kind of Christianity that we see around us mostly in the United States today, and it happened in the late 19th century, and that specific thing that happened in the late 19th century was a kind of deal that was cut between science, this new way of organizing intellectual authority, and religion. If you think about the 18th century, say, if you think about intellectual life before the late 19th century, anything you did, anything you thought about, whether it was the physical world, the human world, the natural world apart from the human world, or morality, anything you did would have been framed against the background of a set of assumptions that were religious, Christian assumptions. You couldn't give an account of the natural world that didn't say something about its relationship, for example, to the creation story in the Abrahamic tradition, the creation story in the first book of the Torah. So everything was framed in that way.
Agora, há uma dificuldade em prosseguir por esse caminho, pois o cristianismo é uma tradição, mesmo para essa lista, extremamente específica. Tem coisas muito, muito particulares que são resultado de acontecimentos específicos da história cristã, e uma coisa que está no coração da crença, na maioria das interpretações do cristianismo, que é, por si, resultado da história, é que esta é uma religião muito ligada à fé, onde as pessoas preocupam-se muito com acreditar nas coisas certas, a história interna do cristianismo, consiste, em grande parte, de pessoas matando outras porque elas acreditavam nas coisas erradas. Também há o envolvimento em conflitos com outras religiões, começando na Idade Média; um conflito com o islamismo, no qual, novamente, a heresia, o fato de que eles não acreditavam nas coisas certas, é que era tão ofensivo ao mundo cristão. E esta é uma história muito particular e específica ao cristianismo, e não é em todo aspecto que tudo que já foi posto neste tipo de lista é igual. Aqui vai outro problema: uma coisa muito específica aconteceu. Já mencionamos antes. Mas uma coisa que ocorreu na história do tipo de cristianismo que vemos comumente ao nosso redor nos EUA hoje, e ocorreu pelo final do século 19, essa coisa específica que ocorreu nessa época foi um tipo de acordo, feito entre a ciência, esse novo método de organizar autoridade intelectual, e religião. Vamos pensar no século 18, vamos pensar na vida intelectual antes do finalzinho do século 19. Tudo o que você fizesse, tudo o que você pensasse, fosse sobre o mundo físico, sobre o mundo humano, sobre o mundo natural à parte do mundo humano, sobre moral, tudo o que você fizesse era comparado com um panorama de postulações religiosas, de postulações cristãs. Você não poderia fazer um relato sobre o mundo natural que não dissesse, por exemplo, algo sobre sua relação com a história da criação da tradição abraâmica, contida no primeiro livro da Torá. E tudo era feito desta forma. Mas isso muda no fim do século 19 e,
But this changes in the late 19th century, and for the first time, it's possible for people to develop serious intellectual careers as natural historians like Darwin. Darwin worried about the relationship between what he said and the truths of religion, but he could proceed, he could write books about his subject without having to say what the relationship was to the religious claims, and similarly, geologists increasingly could talk about it. In the early 19th century, if you were a geologist and made a claim about the age of the Earth, you had to explain whether that was consistent or how it was or wasn't consistent with the age of the Earth implied by the account in Genesis. By the end of the 19th century, you can just write a geology textbook in which you make arguments about how old the Earth is. So there's a big change, and that division, that intellectual division of labor occurs as I say, I think, and it sort of solidifies so that by the end of the 19th century in Europe, there's a real intellectual division of labor, and you can do all sorts of serious things, including, increasingly, even philosophy, without being constrained by the thought, "Well, what I have to say has to be consistent with the deep truths that are given to me by our religious tradition."
pela primeira vez, é possível para as pessoas desenvolver carreiras intelectuais sérias como historiadores naturais, como Darwin. Darwin preocupava-se com a relação entre o que ele afirmava e as verdades religiosas, mas ele podia prosseguir e escrever livros sem ter de explicar qual a relação com o que era dito pela Igreja. e similarmente, geólogos podiam falar de geologia. No início do século 19, se você era um geólogo, e fazia uma declaração sobre a idade do planeta, você tinha de explicar se era consistente ou não com a idade do planeta sugerida pelo relato em Gênesis. No fim do século 19, podia-se simplesmente escrever um livro com argumentos sobre a idade da Terra. Então houve uma grande mudança, ocorrendo uma divisão de trabalho intelectual e ela meio que solidifica-se, tal que quando acaba o século 19 na Europa, há uma divisão do trabalho intelectual, e podia-se publicar todo tipo de coisa séria, até mesmo filosofia, sem ser constrangido pelo pensamento: "Bem, o que eu tenho a dizer tem de ser consistente com as profundas verdades que me são dadas por nossa tradição religiosa."
So imagine someone who's coming out of that world, that late-19th-century world, coming into the country that I grew up in, Ghana, the society that I grew up in, Asante, coming into that world at the turn of the 20th century with this question that made the list: what have they got instead of Christianity?
Imaginem alguém que está saindo daquele mundo do final do século 19, entrando no país no qual eu cresci, Gana, naquela sociedade na qual eu cresci, Asante. Entrando naquele mundo na virada do século 20 tendo em mente a questão que deu origem à lista: "O que eles têm no lugar do cristianismo?"
Well, here's one thing he would have noticed, and by the way, there was a person who actually did this. His name was Captain Rattray, he was sent as the British government anthropologist, and he wrote a book about Asante religion.
Aqui está uma coisa que esta pessoa teria notado e, há uma pessoa que realmente fez isto: O nome dele era Capitão Rattray, ele foi mandado como antropólogo do governo inglês, e ele escreveu um livro sobre a religião em Asante.
This is a soul disc. There are many of them in the British Museum. I could give you an interesting, different history of how it comes about that many of the things from my society ended up in the British Museum, but we don't have time for that. So this object is a soul disc. What is a soul disc? It was worn around the necks of the soul-washers of the Asante king. What was their job? To wash the king's soul. It would take a long while to explain how a soul could be the kind of thing that could be washed, but Rattray knew that this was religion because souls were in play.
Isto é um "disco da alma". Há muitos deles no Museu Britânico. Eu poderia contar uma história legal sobre como há tantos objetos da minha sociedade no Museu Britânico, (Risos) mas não temos tempo para isso. Então, isto é um "disco da alma". Para que serve? Ele era usado ao redor do pescoço pelos "lavadores de alma" do rei de Asante. Qual era o trabalho deles? Lavar a alma do rei. Levaria muito tempo para eu explicar como se lava uma alma, (Risos) mas Rattray sabia que isto se enquadrava como religião porque envolvia almas. E similarmente, havia muitos outros objetos, muitos outros rituais.
And similarly, there were many other things, many other practices. For example, every time anybody had a drink, more or less, they poured a little bit on the ground in what's called the libation, and they gave some to the ancestors. My father did this. Every time he opened a bottle of whiskey, which I'm glad to say was very often, he would take the top off and pour off just a little on the ground, and he would talk to, he would say to Akroma-Ampim, the founder of our line, or Yao Antony, my great uncle, he would talk to them, offer them a little bit of this.
Por exemplo, toda vez que alguém bebia, jogava um pouco no chão, — o que é chamado de libação — "dando" esse pouco para os ancestrais. Meu pai fazia isso. Toda vez que ele abria uma garrafa de uísque, que felizmente acontecia bastante, (Risos) após tirar a tampa ele jogava um pouco no chão e começava a falar. Ele conversava com Akroma-Ampim, primeiro de nossa linhagem, ou Yao Antony, meu tio-avô. Ele falava com eles e lhes oferecia uma dose de uísque. E finalmente, haviam grandes cerimônias públicas.
And finally, there were these huge public ceremonials. This is an early-19th-century drawing by another British military officer of such a ceremonial, where the king was involved, and the king's job, one of the large parts of his job, apart from organizing warfare and things like that, was to look after the tombs of his ancestors, and when a king died, the stool that he sat on was blackened and put in the royal ancestral temple, and every 40 days, the King of Asante has to go and do cult for his ancestors. That's a large part of his job, and people think that if he doesn't do it, things will fall apart. So he's a religious figure, as Rattray would have said, as well as a political figure.
Este é um desenho do início do século 19 feito por outro oficial militar inglês de um exemplo de uma, onde o rei estava envolvido e, o trabalho do rei, uma grande parte dele, além de organizar guerras e coisas assim, era de cuidar dos túmulos de seus ancestrais e, quando um rei morria, seu trono era pintado de preto e posto no templo ancestral real e, a cada 40 dias, o rei de Asante tinha de fazer um culto para seus ancestrais. Essa era grande parte do trabalho dele e, as pessoas achavam que se ele não fizesse isso, o mundo cairia. Então ele é uma figura religiosa, como diria Rattray, e também uma figura política. Então, tudo isso poderia contar como religião para Rattray,
So all this would count as religion for Rattray, but my point is that when you look into the lives of those people, you also find that every time they do anything, they're conscious of the ancestors. Every morning at breakfast, you can go outside the front of the house and make an offering to the god tree, the nyame dua outside your house, and again, you'll talk to the gods and the high gods and the low gods and the ancestors and so on. This is not a world in which the separation between religion and science has occurred. Religion has not being separated from any other areas of life, and in particular, what's crucial to understand about this world is that it's a world in which the job that science does for us is done by what Rattray is going to call religion, because if they want an explanation of something, if they want to know why the crop just failed, if they want to know why it's raining or not raining, if they need rain, if they want to know why their grandfather has died, they are going to appeal to the very same entities, the very same language, talk to the very same gods about that. This great separation, in other words, between religion and science hasn't happened.
mas, o que quero dizer é que quando olhamos para as vidas dessas pessoas, também vemos que em tudo o que fazem, eles pensam em seus ancestrais. Toda manhã, na hora do café, você pode sair à frente da casa e fazer uma oferta para a árvore-mãe, Nyame Dua, e você poderá conversar com todos os deuses, com seus ancestrais, e assim por diante. Este não é um mundo onde a separação entre religião e ciência ocorreu. A religião não foi separada de nenhuma outra área da vida e, em particular, o que é crucial entender sobre este mundo é que é um mundo onde o trabalho que a ciência faz por nós é feito pelo que Rattray chamaria de religião, pois se eles querem explicações, de porque a colheita foi ruim, se querem saber porque chove ou não chove, se precisam de chuva se querem saber por que seu avô morreu, eles vão apelar às mesmas entidades, na mesma língua, conversar com os mesmos deuses sobre aquilo. Esta grande separação, em outras palavras, entre religião e ciência, não ocorreu.
Now, this would be a mere historical curiosity, except that in large parts of the world, this is still the truth. I had the privilege of going to a wedding the other day in northern Namibia, 20 miles or so south of the Angolan border in a village of 200 people. These were modern people. We had with us Oona Chaplin, who some of you may have heard of, and one of the people from this village came up to her, and said, "I've seen you in 'Game of Thrones.'" So these were not people who were isolated from our world, but nevertheless, for them, the gods and the spirits are still very much there, and when we were on the bus going back and forth to the various parts of the [ceremony], they prayed not just in a generic way but for the safety of the journey, and they meant it, and when they said to me that my mother, the bridegroom's [grandmother], was with us, they didn't mean it figuratively. They meant, even though she was a dead person, they meant that she was still around. So in large parts of the world today, that separation between science and religion hasn't occurred in large parts of the world today, and as I say, these are not -- This guy used to work for Chase and at the World Bank. These are fellow citizens of the world with you, but they come from a place in which religion is occupying a very different role.
Agora, isto poderia ser mera curiosidade histórica, mas em grande parte do mundo, esta ainda é a verdade. Eu tive o privilégio de comparecer a um casamento há algum tempo no norte da Namíbia. A uns 30km ao sul da fronteira angolana, num vilarejo de 200 pessoas. Essas pessoas eram modernas. Estava conosco Oona Chaplin, talvez vocês a conheçam, e uma das pessoas deste vilarejo veio até ela e disse: "Eu vi você em Game of Thrones!" Então essas não estavam isoladas do nosso mundo, mas, não obstante, para eles, os deuses e espíritos ainda estão muito vivos, e quando estávamos no ônibus transitando entre as várias partes da cerimônia, eles rezaram não somente de forma genérica, mas pela segurança da viagem, e com devoção. E quando me disseram que minha mãe, a avó da noiva, estava conosco, eles não queriam dizer figurativamente. Eles acreditavam, embora ela tivesse falecido, eles acreditavam que ela estava lá. Então em grande parte do mundo hoje, essa separação entre ciência e religião não ocorreu. E eu digo, estes não são... Este cara trabalhou para os bancos Chase e World Bank. (Risos) Estes são cidadãos do mundo como você, mas eles vêm de um lugar onde a religião ocupa um espaço bem diferente.
So what I want you to think about next time somebody wants to make some vast generalization about religion is that maybe there isn't such a thing as a religion, such a thing as religion, and that therefore what they say cannot possibly be true.
Enfim, eu gostaria, da próxima vez que vocês ouvirem uma generalização sobre religião, que pensassem que talvez não exista esse negócio de religião, e, portanto, o que eles dizem não pode ser verdade. (Aplausos)
(Applause)