People say things about religion all the time. (Laughter) The late, great Christopher Hitchens wrote a book called "God Is Not Great" whose subtitle was, "Religion Poisons Everything." (Laughter) But last month, in Time magazine, Rabbi David Wolpe, who I gather is referred to as America's rabbi, said, to balance that against that negative characterization, that no important form of social change can be brought about except through organized religion.
Uskonnosta sanotaan jatkuvasti kaikenlaista. (Naurua) Edesmenneen Christopher Hitchensin "Jumala ei ole suuri" -kirjan alaotsikko oli: "Kuinka uskonto myrkyttää kaiken." (Nauru) Mutta viime kuussa Time-lehdessä rabbi David Wolpe, johon ymmärtääkseni viitataan Amerikan rabbina, sanoakseen jotain tuon negatiivisuuden vastapainoksi, totesi, että mitään tärkeää sosiaalista muutosta ei voi saada aikaan muuten kuin järjestäytyneen uskonnon kautta.
Now, remarks of this sort on the negative and the positive side are very old. I have one in my pocket here from the first century BCE by Lucretius, the author of "On the Nature of Things," who said, "Tantum religio potuit suadere malorum" -- I should have been able to learn that by heart — which is, that's how much religion is able to persuade people to do evil, and he was talking about the fact of Agamemnon's decision to place his daughter Iphigenia on an altar of sacrifice in order to preserve the prospects of his army. So there have been these long debates over the centuries, in that case, actually, we can say over the millennia, about religion. People have talked about it a lot, and they've said good and bad and indifferent things about it.
Tällaiset kielteisyyttä ja myönteisyyttä ilmaisevat toteamukset ovat hyvin vanhoja. Minulla on taskussani roomalaisen runoilija ja filosofi Lucretiuksen teos "Maailmankaikkeudesta", jossa hän sanoi: "Tantum religio potuit suadere malorum" -- tuo minun olisi pitänyt oppia jo ulkoa -- mikä tarkoittaa, että siinä määrin uskonto voi saada ihmiset tekemään pahaa, ja hän viittasi silloin Agamemnonin päätökseen asettaa tyttärensä Ifigeneia uhrialttarille taatakseen joukkojensa sotaonnen. Toisin sanoen on kiistelty vuosisatoja, tässä tapauksessa jopa vuosituhansia, uskonnosta. Ihmiset ovat sanoneet siitä paljon, he ovat sanoneet siitä hyviä, pahoja ja neutraaleja asioita.
What I want to persuade you of today is of a very simple claim, which is that these debates are in a certain sense preposterous, because there is no such thing as religion about which to make these claims. There isn't a thing called religion, and so it can't be good or bad. It can't even be indifferent. And if you think about claims about the nonexistence of things, one obvious way to try and establish the nonexistence of a purported thing would be to offer a definition of that thing and then to see whether anything satisfied it. I'm going to start out on that little route to begin with.
Se, mistä yritän vakuuttaa teidät, on hyvin yksinkertainen väite, jonka mukaan nämä väittelyt ovat tietyssä mielessä järjettömiä, koska ei ole sellaista asiaa kuin uskonto, josta voisi väittää jotain. Ei ole asiaa nimeltä uskonto, joten se ei voi olla hyvä eikä paha asia. Se ei voi olla neutraali asia. Ja jos ajatellaan väitteitä asioiden olemassaolemattomuudesta, yksi tapa, jolla voidaan määritellä jonkin asian oletettu olemassaolemattomuus on määritellä se asia ja tarkastella, onko asiaa, joka tyydyttävästi vastaa sitä. Tällaisesta lähestymistavasta lähdenkin liikkeelle.
So if you look in the dictionaries and if you think about it, one very natural definition of religion is that it involves belief in gods or in spiritual beings. As I say, this is in many dictionaries, but you'll also find it actually in the work of Sir Edward Tylor, who was the first professor of anthropology at Oxford, one of the first modern anthropologists. In his book on primitive culture, he says the heart of religion is what he called animism, that is, the belief in spiritual agency, belief in spirits. The first problem for that definition is from a recent novel by Paul Beatty called "Tuff." There's a guy talking to a rabbi. The rabbi says he doesn't believe in God. The guy says, "You're a rabbi, how can you not believe in God?" And the reply is, "It's what's so great about being Jewish. You don't have to believe in a God per se, just in being Jewish." (Laughter) So if this guy is a rabbi, and a Jewish rabbi, and if you have to believe in God in order to be religious, then we have the rather counterintuitive conclusion that since it's possible to be a Jewish rabbi without believing in God, Judaism isn't a religion. That seems like a pretty counterintuitive thought.
Jos katsoo sanakirjaa ja pohtii asiaa, yksi hyvin luonnollinen uskonnon määritelmä on se, että siihen liittyy jumaliin ja henkiolentoihin uskominen. Useat sanakirjat sanovat näin, mutta itse asiassa tämä löytyy myös Sir Edward Tylorilta, joka tutki antropologiaa Oxfordissa ja oli ensimmäisiä nykyajan antropologeja. Primitiivikulttuurista kertovassa kirjassaan hän sanoo, että uskonnon sydän on niin kutsuttu animismi, toisin sanoen sielu-usko, usko henkiolentoihin. Tämän määritelmän ongelmaan törmää Paul Beattyn tuoreessa romaanissa "Tuff". Eräs mies juttelee rabbille. Rabbi sanoo, ettei hän usko Jumalaan. Mies sanoo: "Olet rabbi, miten se on mahdollista?" Ja vastaus kuuluu: "Se on hieno asia juutalaisuudessa. Ei sinänsä tarvitse uskoa Jumalaan, ainoastaan juutalaisuuteen." (Naurua) Joten jos hän on rabbi, juutalainen rabbi, ja jos on uskottava Jumalaan ollakseen uskonnollinen, tulemme järjenvastaiseen johtopäätökseen, sillä koska voi olla juutalainen rabbi uskomatta Jumalaan, juutalaisuus ei ole uskonto. Se vaikuttaa aika järjenvastaiselta ajatukselta.
Here's another argument against this view. A friend of mine, an Indian friend of mine, went to his grandfather when he was very young, a child, and said to him, "I want to talk to you about religion," and his grandfather said, "You're too young. Come back when you're a teenager." So he came back when he was a teenager, and he said to his grandfather, "It may be a bit late now because I've discovered that I don't believe in the gods." And his grandfather, who was a wise man, said, "Oh, so you belong to the atheist branch of the Hindu tradition." (Laughter)
Tässä on toinen vasta-argumentti. Eräs ystäväni, joka on intialainen, meni isoisänsä luokse hyvin nuorena lapsena ja sanoi: "Haluan puhua kanssasi uskonnosta", johon isoisä: "Olet lapsi. Tule takaisin teini-iässä." Joten hän tuli teini-iässä takaisin ja sanoi isoisälleen: "Nyt on ehkä myöhäistä, koska olen ymmärtänyt, etten usko jumaliin." Ja isoisä, joka oli viisas mies, sanoi: "Ai, sinä siis kuulut hindulaisuuden ateistiseen haaraan." (Naurua)
And finally, there's this guy, who famously doesn't believe in God. His name is the Dalai Lama. He often jokes that he's one of the world's leading atheists. But it's true, because the Dalai Lama's religion does not involve belief in God.
Ja, viimeiseksi, on eräs, joka hyvin tunnetusti ei usko Jumalaan. Hänen nimensä on Dalai Lama. Hän usein vitsailee kuuluvansa johtavimpiin ateisteihin. Mutta se on totta, koska Dalai Laman uskontoon ei kuulu Jumalaan uskominen.
Now you might think this just shows that I've given you the wrong definition and that I should come up with some other definition and test it against these cases and try and find something that captures atheistic Judaism, atheistic Hinduism, and atheistic Buddhism as forms of religiosity, but I actually think that that's a bad idea, and the reason I think it's a bad idea is that I don't think that's how our concept of religion works. I think the way our concept of religion works is that we actually have, we have a list of paradigm religions and their sub-parts, right, and if something new comes along that purports to be a religion, what we ask is, "Well, is it like one of these?" Right? And I think that's not only how we think about religion, and that's, as it were, so from our point of view, anything on that list had better be a religion, which is why I don't think an account of religion that excludes Buddhism and Judaism has a chance of being a good starter, because they're on our list. But why do we have such a list? What's going on? How did it come about that we have this list?
Nyt ehkä ajattelette, että olen näyttänyt väärän määritelmän ja minun pitäisi esittää uusi määritelmä, jota kokeilisin näihin tapauksiin, ja yrittää löytää jotain, joka tiivistää ateistisen juutalaisuuden, hindulaisuuden ja buddhalaisuuden uskonnollisuuden muodoiksi, mutta pidän sitä huonona ideana ja syy, miksi pidän sitä huonona ideana on se, että mielestäni uskonnon käsitteemme ei toimi. Mielestäni uskonnon käsite toimii siten, että meillä on lista pääuskonnoista ja niiden koulukunnista, ja jos ilmaantuu jotain uutta, joka on olevinaan uskonto, kysymme: "No, onko se kuin joku näistä?" Eikö totta? Ja mielestäni tällainen ei päde ainoastaan uskontoon, ja näin ollen meidän näkökannaltamme kaiken listalla pitää liittyä uskontoon, ja siksi en ajattele että selitys, josta on jätetty pois uskontoja, voi olla hyvä lähtökohta, koska ne ovat kuitenkin listallamme. Mutta miksi meillä on lista? Mistä on kyse? Miten olemme päätyneet siihen, että on lista?
I think the answer is a pretty simple one and therefore crude and contentious. I'm sure a lot of people will disagree with it, but here's my story, and true or not, it's a story that I think gives you a good sense of how the list might have come about, and therefore helps you to think about what use the list might be. I think the answer is, European travelers, starting roughly about the time of Columbus, started going around the world. They came from a Christian culture, and when they arrived in a new place, they noticed that some people didn't have Christianity, and so they asked themselves the following question: what have they got instead of Christianity? And that list was essentially constructed. It consists of the things that other people had instead of Christianity.
Mielestäni vastaus on yksinkertainen ja siksi karu ja kiistanlainen. Monet ovat eri mieltä, mutta tarinani on tämä, ja, totta tai ei, arvelisin tämän tarinan antavan hyvän käsityksen siitä, kuinka lista on saanut alkunsa, ja hahmottamaan listan käyttötarkoituksen. Mielestäni vastaus on se, että eurooppalaiset matkustajat, alkaen noin Kolumbuksen ajoista, alkoivat kierrellä maailmaa. He olivat kristitystä kulttuurista, ja kun he saapuivat uuteen paikkaan, he huomasivat, etteivät kaikki olleet kristittyjä, ja niinpä he kysyivät itseltään: mitä heillä on kristinuskon sijasta? Ja niin lista sai alkunsa. Se koostuu asioista, joita ihmisillä oli kristinuskon sijaan.
Now there's a difficulty with proceeding in that way, which is that Christianity is extremely, even on that list, it's an extremely specific tradition. It has all kinds of things in it that are very, very particular that are the results of the specifics of Christian history, and one thing that's at the heart of it, one thing that's at the heart of most understandings of Christianity, which is the result of the specific history of Christianity, is that it's an extremely creedal religion. It's a religion in which people are really concerned about whether you believe the right things. The history of Christianity, the internal history of Christianity, is largely the history of people killing each other because they believed the wrong thing, and it's also involved in struggles with other religions, obviously starting in the Middle Ages, a struggle with Islam, in which, again, it was the infidelity, the fact that they didn't believe the right things, that seemed so offensive to the Christian world. Now that's a very specific and particular history that Christianity has, and not everywhere is everything that has ever been put on this sort of list like it. Here's another problem, I think. A very specific thing happened. It was actually adverted to earlier, but a very specific thing happened in the history of the kind of Christianity that we see around us mostly in the United States today, and it happened in the late 19th century, and that specific thing that happened in the late 19th century was a kind of deal that was cut between science, this new way of organizing intellectual authority, and religion. If you think about the 18th century, say, if you think about intellectual life before the late 19th century, anything you did, anything you thought about, whether it was the physical world, the human world, the natural world apart from the human world, or morality, anything you did would have been framed against the background of a set of assumptions that were religious, Christian assumptions. You couldn't give an account of the natural world that didn't say something about its relationship, for example, to the creation story in the Abrahamic tradition, the creation story in the first book of the Torah. So everything was framed in that way.
Tässä lähestysmistavassa on ongelma, joka on se, että kristinusko on todella, todella omintakeinen, jopa tässä listassa. Siinä on kaikenlaisia asioita, jotka ovat todella tyypillisiä sille, ja jotka ovat seurausta kristinuskon erityisestä historiasta, ja yksi asia aivan sen sydämessä, yksi asia useimpien kristinuskon haarojen sydämessä, joka on seurausta kristinuskon historiasta, on se, että se on uskonto, joka painottuu uskoon. Se on uskonto, jossa ihmisiä kiinnostaa uskotko vai etkö usko oikeisiin asioihin. Kristinuskon historia koostuu pitkälti ihmisten tappamisesta, koska he uskoivat vääriin asioihin, ja se liittyy taisteluihin muiden uskojen kanssa, alkaen tietenkin keskiajalta, taistelusta islamia vastaan, jossa, jälleen, oli kyse vääräuskoisuudesta, siitä, ettei uskottu oikeisiin asioihin, mikä loukkasi syvästi kristittyä maailmaa. Tämä on hyvin erityinen osa historiaa, joka kristinuskolla on, eikä kaikkialla ole sen kaltaisia asioita, kun on kyse näistä listoista. Sitten toiseen ongelmaan. Taas hyvin erityinen asia. Siihen viitattiin jo aiemmin, mutta on hyvin erityinen asia kristinuskon historiassa, jonka näemme ympärillämme lähinnä nykyajan USA:ssa, ja se tapahtui 1800-luvun lopulla, ja se erityinen asia 1800-luvun lopulla oli eräänlainen kahtiajako tieteen, tämän uuden tavan järjestää älyllinen auktoriteetti, ja uskonnon välillä. Jos ajatellaan 1700-lukua, sanotaan, älyllistä ilmapiiriä ennen 1800-lukua, kaikki, mitä tehtiin, kaikki, mitä ajateltiin, liittyipä se ulkomaailmaan, ihmisten maailmaan, luontoon erillä ihmisten maailmasta tai moraaliin, kaikki se liitettiin raameihin, jossa olettamukset olivat uskonnollisia, kristittyjä olettamuksia. Ei voinut selittää luontoa tai maailmaa, jos ei sanonut jotain sen suhteesta esimerkiksi luomiskertomukseen abrahamilaisissa uskonnoissa, Tooran ensimmäisen kirjan luomiskertomukseen. Kaikki raamitettiin tällä tavalla.
But this changes in the late 19th century, and for the first time, it's possible for people to develop serious intellectual careers as natural historians like Darwin. Darwin worried about the relationship between what he said and the truths of religion, but he could proceed, he could write books about his subject without having to say what the relationship was to the religious claims, and similarly, geologists increasingly could talk about it. In the early 19th century, if you were a geologist and made a claim about the age of the Earth, you had to explain whether that was consistent or how it was or wasn't consistent with the age of the Earth implied by the account in Genesis. By the end of the 19th century, you can just write a geology textbook in which you make arguments about how old the Earth is. So there's a big change, and that division, that intellectual division of labor occurs as I say, I think, and it sort of solidifies so that by the end of the 19th century in Europe, there's a real intellectual division of labor, and you can do all sorts of serious things, including, increasingly, even philosophy, without being constrained by the thought, "Well, what I have to say has to be consistent with the deep truths that are given to me by our religious tradition."
Mutta tämä muuttui 1800-luvun lopulla, ja ensimmäistä kertaa oli mahdollista kehittää varteenotettavaa älyllistä uraa luonnonhistorioitsijana kuten Darwin. Darwinia huoletti suhde hänen sanomisiensa ja uskontotuuksien välillä, mutta hän pystyi jatkamaan kirjoitusta aiheistaan tarvitsematta sanoa, mikä niiden suhde oli uskonnollisiin väittämiin, ja sama alkoi päteä geologeihin. Jos oli 1800-luvun alun geologi ja halusi väittää jotain Maan iästä, piti huomioida sen yhteneväisyys tai epäyhteneväisyys Maan iästä, johon viitattiin luomiskertomuksessa. Mutta 1800-luvun lopulla voi kirjoittaa oppikirjan, jossa esittää argumentteja Maan iästä. Joten muutos on iso, ja tuo kahtiajaottelu, tuo älyllinen työnjako on tapahtunut, ja se tavallaan kiteyttää kuinka 1800-luvun lopun Euroopassa oli älyllinen työnjako, ja voi tehdä kaikenlaista vakavaa, kuten enenevissä määrin jopa filosofoida, ilman että tarvitsee ajatella: "Sanomisieni pitää olla yhdenmukaisia niiden totuuksien kanssa, jotka olen saanut uskonnolta."
So imagine someone who's coming out of that world, that late-19th-century world, coming into the country that I grew up in, Ghana, the society that I grew up in, Asante, coming into that world at the turn of the 20th century with this question that made the list: what have they got instead of Christianity?
Ajatellaanpa, että joku tällaisesta maailmasta, 1800-luvun lopun maailmasta, tulisi kotimaahani, Ghanaan, Ašantien yhteisöön, jossa kasvoin, hän tulisi siihen maailmaan 1900-luvun vaihteessa mukanaan kysymys, joka synnytti listan: mitä heillä on kristinuskon sijaan?
Well, here's one thing he would have noticed, and by the way, there was a person who actually did this. His name was Captain Rattray, he was sent as the British government anthropologist, and he wrote a book about Asante religion.
No, on yksi asia, jonka hän huomaisi, ja itse asiassa oli henkilö, joka huomasi sen. Hän oli kapteeni Rattray, brittien lähettämä antropologisti ja hän kirjoitti Ašantien uskonnosta.
This is a soul disc. There are many of them in the British Museum. I could give you an interesting, different history of how it comes about that many of the things from my society ended up in the British Museum, but we don't have time for that. So this object is a soul disc. What is a soul disc? It was worn around the necks of the soul-washers of the Asante king. What was their job? To wash the king's soul. It would take a long while to explain how a soul could be the kind of thing that could be washed, but Rattray knew that this was religion because souls were in play.
Tämä on sielulevy. Näitä on kosolti British Museumissa. Voisin kertoa siitäkin, millä tavalla monet asiat yhteisöstäni päätyvät British Museumiin, mutta siihen ei ole aikaa. Mutta tämä on siis sielulevy. Mikä on sielulevy? Niitä käyttivät kauloissaan kuninkaan sielunpesijät. Mitä he tekivät? Pesivät kuninkaan sielua. Kestäisi kauan selittää, miten sielu voi olla asia jota voisi pestä, mutta Rattray tiesi, että kyse oli uskonnosta, koska oli kyse sieluista.
And similarly, there were many other things, many other practices. For example, every time anybody had a drink, more or less, they poured a little bit on the ground in what's called the libation, and they gave some to the ancestors. My father did this. Every time he opened a bottle of whiskey, which I'm glad to say was very often, he would take the top off and pour off just a little on the ground, and he would talk to, he would say to Akroma-Ampim, the founder of our line, or Yao Antony, my great uncle, he would talk to them, offer them a little bit of this.
Ja samaan tapaan oli monia muita asioita, monia muita tapoja. Esimerkiksi jonkun juodessa jotain osa kaadettiin maahan niin sanottuna juomauhrina, joka osoitettiin esi-isille. Isäni teki tätä. Aina kun hän avasi viskipullon, mikä onneksi tapahtui usein, hän poisti korkin ja kaatoi pikkiriikkisen maahan, ja sitten hän puhui Akroma-Ampimille, sukulinjamme ensimmäiselle, tai Yao Antonylle, isosedälleni, hän puhui heille ja tarjosi heille osaa.
And finally, there were these huge public ceremonials. This is an early-19th-century drawing by another British military officer of such a ceremonial, where the king was involved, and the king's job, one of the large parts of his job, apart from organizing warfare and things like that, was to look after the tombs of his ancestors, and when a king died, the stool that he sat on was blackened and put in the royal ancestral temple, and every 40 days, the King of Asante has to go and do cult for his ancestors. That's a large part of his job, and people think that if he doesn't do it, things will fall apart. So he's a religious figure, as Rattray would have said, as well as a political figure.
Ja, viimeiseksi, oli valtavia julkisia seremonioita. Tämä on 1800-luvun piirros toiselta brittiupseerilta, ja siinä on kuvattuna sellainen seremonia, johon kuningas osallistui, ja kuninkaan työ, yksi suurimmista töistä sota-asioiden ja sen sellaisten järjestelemisen ohella oli huolehtia esi-isien haudoista ja kun kuningas kuoli hänen istuimensa mustattiin ja laitettiin kuninkaalliseen esi-isien temppeliin, ja joka 40. päivä Ašantien kuningas meni kunnioittamaan esi-isiään. Se on suuri osa hänen työtään, ja ajatellaan, että jos sitä ei tehdä, asiat menevät pieleen. Joten hän on uskonnollinen hahmo, Rattray olisi sanonut, ja myös poliittinen hahmo.
So all this would count as religion for Rattray, but my point is that when you look into the lives of those people, you also find that every time they do anything, they're conscious of the ancestors. Every morning at breakfast, you can go outside the front of the house and make an offering to the god tree, the nyame dua outside your house, and again, you'll talk to the gods and the high gods and the low gods and the ancestors and so on. This is not a world in which the separation between religion and science has occurred. Religion has not being separated from any other areas of life, and in particular, what's crucial to understand about this world is that it's a world in which the job that science does for us is done by what Rattray is going to call religion, because if they want an explanation of something, if they want to know why the crop just failed, if they want to know why it's raining or not raining, if they need rain, if they want to know why their grandfather has died, they are going to appeal to the very same entities, the very same language, talk to the very same gods about that. This great separation, in other words, between religion and science hasn't happened.
Kaikki tämä olisi Rattraylle uskontoa, mutta kun tarkastelee näiden ihmisten elämää, saa selville, että aina heidän tehdessään mitä tahansa he tiedostavat esi-isänsä. Joka aamu aamupala-aikaan voi mennä talon etupihalle ja uhrata jotain jumalpuulle, nyame dualle, omassa pihassaan, ja taas puhuu jumalille suurille ja pienille, ja esi-isille ja niin edelleen. Tämä ei ole maailma, jossa olisi erottelua uskonnon ja tieteen välillä olisi tapahtunut. Uskontoa ei ole erotettu mistään muusta ja ennen kaikkea on ratkaisevaa ymmärtää, että se on maailma, jossa se, minkä tieteemme tekee, kuuluukin siellä asialle, jota Rattray kutsuu uskonnoksi, koska jos he haluavat selityksiä kuten miksi vilja meni pilalle, tai kuten miksi sataa tai ei sada, jos he tarvitsevat sadetta, jos he haluavat tietää miksi heidän isoisänsä kuoli, he vetoavat näihin nimenomaisiin olentoihin, samaan kieleen ja samoihin jumaliin. Tätä suurta erottelua, toisin sanoen uskonnon ja tieteen välillä, ei ole.
Now, this would be a mere historical curiosity, except that in large parts of the world, this is still the truth. I had the privilege of going to a wedding the other day in northern Namibia, 20 miles or so south of the Angolan border in a village of 200 people. These were modern people. We had with us Oona Chaplin, who some of you may have heard of, and one of the people from this village came up to her, and said, "I've seen you in 'Game of Thrones.'" So these were not people who were isolated from our world, but nevertheless, for them, the gods and the spirits are still very much there, and when we were on the bus going back and forth to the various parts of the [ceremony], they prayed not just in a generic way but for the safety of the journey, and they meant it, and when they said to me that my mother, the bridegroom's [grandmother], was with us, they didn't mean it figuratively. They meant, even though she was a dead person, they meant that she was still around. So in large parts of the world today, that separation between science and religion hasn't occurred in large parts of the world today, and as I say, these are not -- This guy used to work for Chase and at the World Bank. These are fellow citizens of the world with you, but they come from a place in which religion is occupying a very different role.
Tämä olisi pelkkä historiallinen yksityiskohta, mutta suuressa osassa maailmaa se on vielä totta. Olin niin onnekas, että pääsin häihin vähän aika sitten pohjois-Namibiassa, kolmisenkymmentä kilometriä Angolan rajalta 200 hengen kylässä. He ovat nykyaikaisia. Mukanamme oli Oona Chaplin, jonka osa ehkä tunnistaakin, ja eräs kyläläinen tuli hänen luokseen ja sanoi: "Olen nähnyt sinut Game of Thrones-sarjassa." Nämä eivät siis olleet maailmasta eristyksissä olevia ihmisiä, mutta joka tapauksessa jumalat ja henget ovat heille vahvasti läsnä ja kun menimme bussilla eestaas seremonian eri paikkoihin, he eivät rukoilleet ainoastaan perinteisellä tavalla vaan myös matkamme turvaksi, tarkoittaen sitä, ja kun he sanoivat, että äitini, morsiamen isoäiti, oli kanssamme, se ei ollut vertauskuvallista. He tarkoittivat, että vaikka hän oli jo edesmennyt, he tarkoittivat, että hän oli vielä läsnä. Joten suuressa osassa maailmaa erottelua tieteeseen ja uskontoon ei ole vielä tapahtunut, ja sanon, että nämä eivät ole -- Tämäkin tyyppi on työskennellyt Chase-pankille ja Maailmanpankille. He ovat maailman kanssakansalaisianne, mutta heidän kotona uskonnolla on aivan eri rooli.
So what I want you to think about next time somebody wants to make some vast generalization about religion is that maybe there isn't such a thing as a religion, such a thing as religion, and that therefore what they say cannot possibly be true.
Pohtikaa, kun seuraavan kerran joku haluaa tehdä suuren yleistyksen uskonnosta, että kenties ei ole sellaista asiaa kuin uskonto, asiaa nimeltä uskonto, ja näin ollen mitä he sanovat ei millään voi olla totta.
(Applause)
(Taputuksia)