Yogi Berra, a US baseball player and philosopher, said, "If we don't know where we're going, we might not get there." Accumulating scientific knowledge is giving us greater insights, greater clarity, into what our future might look like in a changing climate and what that could mean for our health. I'm here to talk about a related aspect, on how our emissions of greenhouse gases from burning of fossil fuels is reducing the nutritional quality of our food.
Yogi Berra, um jogador norte-americano de basquete e filósofo, disse: "Se não souber para onde está indo, pode não chegar lá". A acumulação de conhecimento científico está nos dando maiores percepções e claridade de como o nosso futuro poderia ser com a mudança climática e o possível significado disso para a nossa saúde. Estou aqui para falar sobre um aspecto relacionado a isso, de como as emissões de gases de efeito estufa, derivadas de queima de combustíveis fósseis estão reduzindo a qualidade nutricional de nossos alimentos.
We'll start with the food pyramid. You all know the food pyramid. We all need to eat a balanced diet. We need to get proteins, we need to get micronutrients, we need to get vitamins. And so, this is a way for us to think about how to make sure we get what we need every day so we can grow and thrive.
Começaremos pela pirâmide alimentar, que vocês todos conhecem. Todos precisamos ter uma dieta balanceada. Precisamos de proteínas, micronutrientes e vitaminas. Portanto, é um meio para pensarmos sobre como garantir que teremos o que necessitamos todos os dias para crescermos e prosperarmos.
But we eat not just because we need to, we also eat for enjoyment. Bread, pasta, pizza -- there's a whole range of foods that are culturally important. We enjoy eating these. And so they're important for our diet, but they're also important for our cultures.
Mas não comemos somente porque precisamos, mas também comemos por prazer. Pães, macarrão, pizza, há uma gama de comidas que são culturalmente importantes. Adoramos comê-las. São importantes para nossa dieta, bem como para nossas culturas.
Carbon dioxide has been increasing since the start of the Industrial Revolution, increasing from about 280 parts per million to over 410 today, and it continues to increase. The carbon that plants need to grow comes from this carbon dioxide. They bring it into the plant, they break it apart into the carbon itself, and they use that to grow. They also need nutrients from the soil. And so yes, carbon dioxide is plant food.
O dióxido de carbono tem aumentado desde o início da Revolução Industrial, de 280 partes por milhão para mais de 410 atualmente, e continua a aumentar. O carbono necessário ao crescimento das plantas vem desse dióxido de carbono. Ele é absorvido pelas plantas, que decompõem o carbono em si e o utilizam para se desenvolverem. As plantas também precisam de nutrientes do solo. E sim, o dióxido de carbono é alimento das plantas.
And this should be good news, of rising carbon dioxide concentrations, for food security around the world, making sure that people get enough to eat every day. About 820 million people in the world don't get enough to eat every day. So there's a fair amount written about how higher CO2 is going to help with our food security problem. We need to accelerate our progress in agricultural productivity to feed the nine to 10 billion people who will be alive in 2050 and to achieve the Sustainable Development Goals, particularly the Goal Number 2, that is on reducing food insecurity, increasing nutrition, increasing access to the foods that we need for everyone. We know that climate change is affecting agricultural productivity. The earth has warmed about one degree centigrade since preindustrial times. That is changing local temperature and precipitation patterns, and that has consequences for the agricultural productivity in many parts of the world. And it's not just local changes in temperature and precipitation, it's the extremes. Extremes in terms of heat waves, floods and droughts are significantly affecting productivity.
E o aumento das concentrações de dióxido de carbono deveria ser uma boa notícia para a segurança alimentar mundial, para garantir que as pessoas tenham comida suficiente todos os dias, mas cerca de 820 milhões delas no mundo todo não têm. Portanto, há uma quantidade razoável de artigos sobre como o aumento de CO2 vai nos ajudar com o nosso problema de segurança alimentar. Precisamos acelerar o progresso da produtividade agrícola para alimentar uma população de 9 a 10 bilhões em 2050, e atingir os "Objetivos do Desenvolvimento Sustentável", em especial a meta número 2, que trata da redução da insegurança alimentar, do aumento da nutrição e do acesso aos alimentos necessários a todos. Sabemos que a mudança climática está afetando a produtividade agrícola. A temperatura da Terra aumentou cerca de 1° C desde a era pré-industrial. Isso tem mudado a temperatura local e os padrões de precipitações, o que gera consequências para a produtividade agrícola em muitas partes do mundo. Não se trata apenas de mudanças locais de temperatura e de precipitações, mas dos casos extremos, como as ondas de calor, inundações e secas que estão afetando a produtividade consideravelmente.
And that carbon dioxide, besides making plants grow, has other consequences as well, that plants, when they have higher carbon dioxide, increase the synthesis of carbohydrates, sugars and starches, and they decrease the concentrations of protein and critical nutrients. And this is very important for how we think about food security going forward.
E o dióxido de carbono, além de fazer com que as plantas cresçam, tem outras consequências também. Quando as plantas têm maiores concentrações de dióxido de carbono, aumentam a síntese de carboidratos, açúcares e amido, e diminuem as concentrações de proteína e de nutrientes essenciais. Isso é muito importante para que pensemos sobre o avanço da segurança alimentar.
A couple of nights ago in the table talks on climate change, someone said that they're a five-sevenths optimist: that they're an optimist five days of the week, and this is a topic for the other two days.
Há algumas noites, em conversas sobre a mudança climática, alguém disse ser cinco sétimos otimista: é otimista durante cinco dias da semana, e que este é um assunto para os outros dois dias.
When we think about micronutrients, almost all of them are affected by higher CO2 concentrations. Two in particular are iron and zinc. When you don't have enough iron, you can develop iron deficiency anemia. It's associated with fatigue, shortness of breath and some fairly serious consequences as well. When you don't have enough zinc, you can have a loss of appetite. It is a significant problem around the world. There's about one billion people who are zinc deficient. It's very important for maternal and child health. It affects development. The B vitamins are critical for a whole range of reasons. They help convert our food into energy. They're important for the functions of many of the physiologic activities in our bodies. And when you have higher carbon in a plant, you have less nitrogen, and you have less B vitamins.
Quando pensamos sobre os micronutrientes, quase todos eles são afetados por maiores concentrações de CO2. Dois deles são o ferro e o zinco. Quando não temos ferro o bastante, podemos desenvolver anemia; está associado à fadiga, dificuldade para respirar e a outras consequências muito sérias também. Quando não temos zinco o suficiente, podemos sofrer de falta de apetite. É um problema significativo no mundo inteiro. Há cerca de 1 bilhão de pessoas com deficiência de zinco, que é essencial à saúde da mãe e da criança, pois afeta o desenvolvimento. As vitaminas do complexo B são essenciais por várias razões: ajudam a converter o alimento em energia e são importantes para a realização de muitas atividades fisiológicas do nosso corpo. E quando há mais carbono em uma planta, há menos nitrogênio e menos vitamina B.
And it's not just us. Cattle are already being affected because the quality of their forage is declining. In fact, this affects every consumer of plants. And give a thought to, for example, our pet cats and dogs. If you look on the label of most of the pet and dog food, there's a significant amount of grain in those foods. So this affects everyone.
E não é um problema apenas nosso, mas o gado já tem sido afetado por causa da diminuição da qualidade da forragem. De fato, isso afeta cada consumidor de plantas. Por exemplo, pensem em nossos cães e gatos. Se olharmos para os rótulos da maioria das comidas de animais, verificaremos que elas contêm uma quantidade significativa de grãos. Portanto, todos são afetados.
How do we know that this is a problem? We know from field studies and we know from experimental studies in laboratories. In the field studies -- and I'll focus primarily on wheat and on rice -- there's fields, for example, of rice that are divided into different plots. And the plots are all the same: the soil's the same, the precipitation's the same -- everything's the same. Except carbon dioxide is blown over some of the plots. And so you can compare what it looks like under today's conditions and under carbon dioxide conditions later in the century.
Como sabemos que isso é um problema? Sabemos por estudos de campo e de experimentos em laboratórios. Nos estudos de campo, destacarei principalmente o arroz e o trigo. Por exemplo, há campos de arroz que são divididos em diferentes lotes. Eles são todos iguais: com os mesmos solos e quantidade de precipitação, tudo é o mesmo. Porém, o dióxido de carbono é soprado sobre alguns dos lotes. E podemos comparar como é sob as condições atuais e sob as condições de dióxido de carbono no final do século.
I was part of one of the few studies that have done this. We looked at 18 rice lines in China and in Japan and grew them under conditions that you would expect later in the century. And when you look at the results, the white bar is today's conditions, the red bar is conditions later in the century. So protein declines about 10 percent, iron about eight percent, zinc about five percent. These don't sound like really big changes, but when you start thinking about the poor in every country who primarily eat starch, that this will put people who are on the edge over the edge into frank deficiencies, creating all kinds of health problems.
Participei de um dos poucos estudos nesse sentido. Procuramos por 18 linhagens de arroz na China e no Japão e as cultivamos sob as condições esperadas para o final do século. Quanto aos resultados, a barra branca refere-se às condições atuais, e a vermelha, às condições para o final do século. Houve redução de cerca de 10% da proteína. de 8% do ferro e de 5% do zinco. Não parecem grandes mudanças, mas quando começamos a pensar sobre os pobres de cada país, que consomem principalmente amido, isso colocará essas pessoas que já vivem no limite em condições piores de deficiência, causando todos os tipos de problemas de saúde.
The situation is more significant for the B vitamins. When you look at vitamin B1 and vitamin B2, there's about a 17 percent decline. Pantothenic acid, vitamin B5, is about a 13 percent decline. Folate is about a 30 percent decline. And these are averages over the various experiments that were done. Folate is critical for child development. Pregnant women who don't get enough folate are at much higher risk of having babies with birth defects. So these are very serious potential consequences for our health as CO2 continues to rise.
A situação é mais grave quanto às vitaminas do complexo B. Quando examinamos as vitaminas B1 e B2, houve uma queda de cerca de 17%. O ácido pantotênico e a vitamina B5 tiveram queda de cerca de 13%. O ácido fólico teve queda de cerca de 30%. Essas foram as médias obtidas com vários experimentos realizados. O ácido fólico é essencial para o desenvolvimento infantil. A gestantes que não recebem ácido fólico suficiente correm maiores riscos de terem bebês com problemas congênitos. Portanto, essas consequências são muito graves para a nossa saúde conforme os níveis de CO2 continuarem subindo.
In another example, this is modeling work that was done by Chris Weyant and his colleagues, taking a look at this chain from higher CO2 to lower iron and zinc -- and they only looked at iron and zinc -- to various health outcomes. They looked at malaria, diarrheal disease, pneumonia, iron deficiency anemia, and looked at what the consequences could be in 2050. And the darker the color in this, the larger the consequences. So you can see the major impacts in Asia and in Africa, but also note that in countries such as the United States and countries in Europe, the populations also could be affected. They estimated about 125 million people could be affected. They also modeled what would be the most effective interventions, and their conclusion was reducing our greenhouse gases: getting our greenhouse gas emissions down by mid-century so we don't have to worry so much about these consequences later in the century.
Em outro exemplo, este é um modelo de estudo realizado por Chris Weyant e pelos parceiros dele, observando esta cadeia de aumento de CO2 e de diminuição de ferro e zinco, e apenas consideraram o ferro e o zinco quanto aos vários resultados para a saúde. Analisaram a malária, diarreia, pneumonia, a anemia por deficiência de ferro e prováveis consequências em 2050. Quanto mais escura for a cor no mapa, mais graves são as consequências. Podem ver os maiores impactos na Ásia e na África, mas percebam também que nos EUA e em países da Europa as populações poderiam ser afetadas. Estimaram que cerca de 150 milhões de pessoas poderiam ser afetadas. Também demonstraram qual seria a intervenção mais eficaz e concluíram que seria a redução das emissões dos gases de efeito estufa. Devemos reduzi-las até 2050 para que não nos preocupemos tanto com essas consequências no final do século.
These experiments, these modeling studies did not take climate change itself into account. They just focused on the carbon dioxide component. So when you put the two together, it's expected the impact is much larger than what I've told you.
Esses experimentos e estudos não consideraram a mudança climática em si; apenas enfatizaram o componente do dióxido de carbono. Quando combinarmos os dois, esperamos que o impacto seja muito maior do que eu lhes disse.
I'd love to be able to tell you right now how much the food you had for breakfast, the food you're going to have for lunch, has shifted from what your grandparents ate in terms of its nutritional quality. But I can't. We don't have the research on that. I'd love to tell you how much current food insecurity is affected by these changes. But I can't. We don't have the research on that, either. There's a lot that needs to be known in this area, including what the possible solutions could be. We don't know exactly what those solutions are, but we've got a range of options. We've got advancements in technologies. We've got plant breeding. We've got biofortification. Soils could make a difference. And, of course, it will be very helpful to know how these changes could affect our future health and the health of our children and the health of our grandchildren. And these investments take time. It will take time to sort all of these issues out. There is no national entity or business group that is funding this research. We need these investments critically so that we do know where we're going.
Adoraria poder dizer-lhes agora mesmo o quanto a comida que comeram no café da manhã e que comerão no almoço é diferente do que seus avós comiam, em termos de qualidade nutricional. Mas não posso. Não temos pesquisa sobre isso. Adoraria dizer-lhes o quanto a atual insegurança alimentar é afetada por essas mudanças. Mas não posso. Tampouco temos pesquisa sobre isso. Há muito o que precisa ser estudado nesta área, sobretudo quais seriam as possíveis soluções. Não sabemos exatamente quais são essas soluções, mas temos uma gama de opções. Temos avanços tecnológicos, o melhoramento vegetal e a biofortificação de alimentos. Os solos podem fazer a diferença. E é óbvio que seria muito útil saber como essas mudanças poderiam afetar nossa saúde no futuro, a dos nossos filhos e netos. Esses investimentos levam tempo. Demorará para solucionar essas questões. Não existe uma entidade nacional ou grupo empresarial que esteja financiando esta pesquisa. Precisamos desses investimentos essenciais para que saibamos que caminho tomar.
In the meantime, what we can do is ensure that all people have access to a complete diet, not just those in the wealthy parts of the world but everywhere in the world. We also individually and collectively need to reduce our greenhouse gas emissions to reduce the challenges that will come later in the century.
Enquanto isso, o que podemos fazer é garantir que todas as pessoas tenham acesso a uma dieta completa, não apenas nas partes ricas do mundo, mas em todos os lugares. Precisamos reduzir todas as emissões dos gases de efeito estufa para atenuar os desafios que virão até o fim do século.
It's been said that if you think education is expensive, try ignorance. Let's not. Let's invest in ourselves, in our children and in our planet.
Como dizem: "Se você pensa que a educação é cara, experimente a ignorância". Não vamos experimentar! Vamos investir em nós mesmos, em nossas crianças e em nosso planeta.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)