Yogi Berra, a US baseball player and philosopher, said, "If we don't know where we're going, we might not get there." Accumulating scientific knowledge is giving us greater insights, greater clarity, into what our future might look like in a changing climate and what that could mean for our health. I'm here to talk about a related aspect, on how our emissions of greenhouse gases from burning of fossil fuels is reducing the nutritional quality of our food.
Yogi Berra, um jogador de basebol dos EUA, e filósofo, disse: "Se não sabemos para onde vamos, podemos não chegar lá." O progresso no conhecimento científico está a dar-nos uma maior compreensão, maior clareza, sobre como poderá ser o nosso futuro num clima em mudança e o que isso pode significar para a nossa saúde. Estou aqui para falar sobre um aspeto relacionado, de como as emissões de gases com efeitos de estufa derivados da queima de combustíveis fósseis estão a reduzir a qualidade nutritiva dos alimentos.
We'll start with the food pyramid. You all know the food pyramid. We all need to eat a balanced diet. We need to get proteins, we need to get micronutrients, we need to get vitamins. And so, this is a way for us to think about how to make sure we get what we need every day so we can grow and thrive.
Vamos começar com a pirâmide alimentar. Todos vocês conhecem a pirâmide alimentar. Todos precisamos de comer uma dieta equilibrada. Precisamos de proteínas, precisamos de micronutrientes, precisamos de vitaminas. E assim, esta é uma maneira para pensarmos em como ter a certeza de obter o que precisamos, todos os dias, para crescer e prosperar.
But we eat not just because we need to, we also eat for enjoyment. Bread, pasta, pizza -- there's a whole range of foods that are culturally important. We enjoy eating these. And so they're important for our diet, but they're also important for our cultures.
Mas não comemos só porque precisamos, também comemos por prazer. Pão, massas, "pizzas", há toda uma gama de alimentos que são culturalmente importantes. Gostamos de comer isso. Portanto, eles são importantes para a nossa dieta, mas também são importantes para as nossas culturas.
Carbon dioxide has been increasing since the start of the Industrial Revolution, increasing from about 280 parts per million to over 410 today, and it continues to increase. The carbon that plants need to grow comes from this carbon dioxide. They bring it into the plant, they break it apart into the carbon itself, and they use that to grow. They also need nutrients from the soil. And so yes, carbon dioxide is plant food.
O dióxido de carbono vem aumentando desde o início da Revolução Industrial, de cerca de 280 partes por milhão para mais de 410, atualmente, e continua a aumentar. O carbono de que as plantas necessitam vem deste dióxido de carbono. As plantas absorvem-no, separam o carbono, e usam-no para crescer. Necessitam também dos nutrientes do solo. E assim sim, o dióxido de carbono é alimento para as plantas.
And this should be good news, of rising carbon dioxide concentrations, for food security around the world, making sure that people get enough to eat every day. About 820 million people in the world don't get enough to eat every day. So there's a fair amount written about how higher CO2 is going to help with our food security problem. We need to accelerate our progress in agricultural productivity to feed the nine to 10 billion people who will be alive in 2050 and to achieve the Sustainable Development Goals, particularly the Goal Number 2, that is on reducing food insecurity, increasing nutrition, increasing access to the foods that we need for everyone. We know that climate change is affecting agricultural productivity. The earth has warmed about one degree centigrade since preindustrial times. That is changing local temperature and precipitation patterns, and that has consequences for the agricultural productivity in many parts of the world. And it's not just local changes in temperature and precipitation, it's the extremes. Extremes in terms of heat waves, floods and droughts are significantly affecting productivity.
O aumento da concentração do CO2 devia ser uma boa notícia para a segurança alimentar em todo o mundo, garantindo que as pessoas tivessem o suficiente para comer, todos os dias. Cerca de 820 milhões de pessoas não comem o suficiente, todos os dias. Portanto, há muitas coisas escritas sobre como um CO2 mais alto vai ajudar o nosso problema de segurança alimentar. Precisamos de acelerar o nosso progresso na produtividade agrícola para alimentar os 9 a 10 mil milhões de pessoas que estarão vivos em 2050 e alcançar os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável, particularmente o Objetivo nº. 2, sobre a redução da insegurança alimentar, o aumento da nutrição, e o aumento do acesso aos alimentos de que precisamos para todos. Sabemos que a alteração climática está a afetar a produtividade agrícola. A terra tem aquecido cerca de um grau centígrado desde os tempos pré-industriais. Isso está a mudar a temperatura local e os padrões de precipitação, e tem consequências para a produtividade agrícola em muitas partes do mundo. Não são apenas mudanças locais na temperatura e na precipitação, são os extremos. Os extremos em termos de ondas de calor, inundações e secas estão a afetar significativamente a produtividade.
And that carbon dioxide, besides making plants grow, has other consequences as well, that plants, when they have higher carbon dioxide, increase the synthesis of carbohydrates, sugars and starches, and they decrease the concentrations of protein and critical nutrients. And this is very important for how we think about food security going forward.
Esse dióxido de carbono, além de fazer crescer as plantas, também tem outras consequências. As plantas, quando têm dióxido de carbono mais alto, aumentam a síntese de carboidratos, açúcares e amidos, e diminuem as concentrações de proteínas e de nutrientes essenciais. Isso é significativo para como pensamos na segurança alimentar daqui para frente.
A couple of nights ago in the table talks on climate change, someone said that they're a five-sevenths optimist: that they're an optimist five days of the week, and this is a topic for the other two days.
Algumas noites atrás, em conversas sobre a alteração climática, alguém disse que era um otimista de cinco sétimos: era otimista cinco dias da semana e este era um tema para os outros dois dias.
When we think about micronutrients, almost all of them are affected by higher CO2 concentrations. Two in particular are iron and zinc. When you don't have enough iron, you can develop iron deficiency anemia. It's associated with fatigue, shortness of breath and some fairly serious consequences as well. When you don't have enough zinc, you can have a loss of appetite. It is a significant problem around the world. There's about one billion people who are zinc deficient. It's very important for maternal and child health. It affects development. The B vitamins are critical for a whole range of reasons. They help convert our food into energy. They're important for the functions of many of the physiologic activities in our bodies. And when you have higher carbon in a plant, you have less nitrogen, and you have less B vitamins.
Quando pensamos nos micronutrientes, quase todos são afetados por concentrações mais altas de CO2. Dois em particular são o ferro e o zinco. Quando não temos ferro suficiente, podemos desenvolver uma anemia. Está associada a fadiga, a falta de ar e também a algumas consequências bastante graves. Quando não temos zinco suficiente, podemos perder o apetite. É um problema significativo em todo o mundo. Há cerca de mil milhões de pessoas que são deficientes em zinco. É muito importante para a saúde materna e infantil Isso afeta o desenvolvimento. As vitaminas B são essenciais por várias razões. Ajudam a converter os nossos alimentos em energia. São importantes para as funções de muitas das atividades fisiológicas do nosso corpo. Quando temos mais carbono numa planta, temos menos azoto e menos vitaminas B.
And it's not just us. Cattle are already being affected because the quality of their forage is declining. In fact, this affects every consumer of plants. And give a thought to, for example, our pet cats and dogs. If you look on the label of most of the pet and dog food, there's a significant amount of grain in those foods. So this affects everyone.
Mas não somos apenas nós. O gado já está a ser afetado porque a qualidade da forragem está em declínio. De facto, isso afeta todos os que consomem plantas. Pensem, por exemplo, nos cães e gatos de estimação. Se olharmos para a etiqueta da maioria dos alimentos para animais, há uma quantidade significativa de cereais nesses alimentos. Isso afeta todos.
How do we know that this is a problem? We know from field studies and we know from experimental studies in laboratories. In the field studies -- and I'll focus primarily on wheat and on rice -- there's fields, for example, of rice that are divided into different plots. And the plots are all the same: the soil's the same, the precipitation's the same -- everything's the same. Except carbon dioxide is blown over some of the plots. And so you can compare what it looks like under today's conditions and under carbon dioxide conditions later in the century.
Como sabemos que isso é um problema? Sabemos por estudos de campo e sabemos por estudos experimentais em laboratórios. Nos estudos de campo — e vou-me concentrar principalmente no trigo e no arroz — há campos, por exemplo, de arroz que são divididos em diversas parcelas. As parcelas são todas iguais: o solo é o mesmo, a precipitação é a mesma, tudo é igual. Exceto que sopram o dióxido de carbono só sobre algumas das parcelas. Assim, podemos comparar como resulta nas condições de hoje e nas condições de dióxido de carbono mais tarde no século.
I was part of one of the few studies that have done this. We looked at 18 rice lines in China and in Japan and grew them under conditions that you would expect later in the century. And when you look at the results, the white bar is today's conditions, the red bar is conditions later in the century. So protein declines about 10 percent, iron about eight percent, zinc about five percent. These don't sound like really big changes, but when you start thinking about the poor in every country who primarily eat starch, that this will put people who are on the edge over the edge into frank deficiencies, creating all kinds of health problems.
Eu fiz parte de um dos poucos estudos que fizeram isto. Observámos 18 linhas de arroz na China e no Japão e cultivámo-los sob condições que serão de esperar mais tarde no século. Quando olhamos para os resultados, a barra branca mostra as condições de hoje, e a barra vermelha mostra as condições mais tarde no século. A proteína diminui cerca de 10%, o ferro cerca de 8%, o zinco cerca de 5%. Não parecem grandes mudanças, mas quando começamos a pensar nos pobres em cada país que comem principalmente amidos, isso porá as pessoas que já estão no limite numa franca deficiência, criando todos os tipos de problemas de saúde.
The situation is more significant for the B vitamins. When you look at vitamin B1 and vitamin B2, there's about a 17 percent decline. Pantothenic acid, vitamin B5, is about a 13 percent decline. Folate is about a 30 percent decline. And these are averages over the various experiments that were done. Folate is critical for child development. Pregnant women who don't get enough folate are at much higher risk of having babies with birth defects. So these are very serious potential consequences for our health as CO2 continues to rise.
A situação é mais significativa para as vitaminas B. Quando olhamos para a vitamina B1 e a vitamina B2, há um declínio de cerca de 17%. o ácido pantoténico, a vitamina B5, tem um declínio de 13%. o ácido fólico tem um declínio de 30%. Estas são médias das experiências que foram feitas. O ácido fólico é fundamental para o desenvolvimento infantil. As mulheres grávidas sem suficiente ácido fólico correm um risco muito maior de ter bebés com defeitos congénitos. Estas são consequências potenciais muito graves para a nossa saúde à medida que o CO2 continua a subir.
In another example, this is modeling work that was done by Chris Weyant and his colleagues, taking a look at this chain from higher CO2 to lower iron and zinc -- and they only looked at iron and zinc -- to various health outcomes. They looked at malaria, diarrheal disease, pneumonia, iron deficiency anemia, and looked at what the consequences could be in 2050. And the darker the color in this, the larger the consequences. So you can see the major impacts in Asia and in Africa, but also note that in countries such as the United States and countries in Europe, the populations also could be affected. They estimated about 125 million people could be affected. They also modeled what would be the most effective interventions, and their conclusion was reducing our greenhouse gases: getting our greenhouse gas emissions down by mid-century so we don't have to worry so much about these consequences later in the century.
Num outro exemplo, este é um trabalho que foi feito por Chris Weyant e seus colegas, observando esta sequência de CO2 mais alto para ferro e zinco mais baixos — e eles só olharam para o ferro e o zinco — em relação aos vários resultados da saúde. Observaram a malária, a diarreia, a pneumonia, a anemia por deficiência de ferro e observaram quais seriam as consequências em 2050. Quanto mais escura é a cor, maiores são as consequências. Então, podemos ver os principais impactos na Ásia e na África, mas também observamos que, em países como os EUA e países na Europa, as populações também poderão ser afetadas. Estimaram que cerca de 125 milhões de pessoas poderão ser afetadas. Modelaram também quais seriam as intervenções mais eficazes, e a conclusão deles foi reduzir os gases com efeito de estufa, reduzindo as emissões desses gases até meados do século para não termos de nos preocupar tanto com essas consequências mais tarde no século.
These experiments, these modeling studies did not take climate change itself into account. They just focused on the carbon dioxide component. So when you put the two together, it's expected the impact is much larger than what I've told you.
Essas experiências e estudos de modelos não levaram em conta a alteração do clima. Só se concentraram na componente do dióxido de carbono. Então, quando juntamos os dois, o impacto deve ser muito maior do que o que eu disse.
I'd love to be able to tell you right now how much the food you had for breakfast, the food you're going to have for lunch, has shifted from what your grandparents ate in terms of its nutritional quality. But I can't. We don't have the research on that. I'd love to tell you how much current food insecurity is affected by these changes. But I can't. We don't have the research on that, either. There's a lot that needs to be known in this area, including what the possible solutions could be. We don't know exactly what those solutions are, but we've got a range of options. We've got advancements in technologies. We've got plant breeding. We've got biofortification. Soils could make a difference. And, of course, it will be very helpful to know how these changes could affect our future health and the health of our children and the health of our grandchildren. And these investments take time. It will take time to sort all of these issues out. There is no national entity or business group that is funding this research. We need these investments critically so that we do know where we're going.
Eu adorava poder dizer agora quanto o que comeram ao pequeno almoço o que vocês vão almoçar, é diferente do que os vossos avós comeram em termos de qualidade nutritiva. Mas não posso. Não temos investigação sobre isso. Eu adorava dizer quanto a insegurança alimentar atual é afetada por essas mudanças. Mas não posso. Também não temos investigações sobre isso. Há muita coisa que necessita de ser conhecido nesta área, incluindo quais podem ser as possíveis soluções. Não sabemos exatamente quais são essas soluções, mas temos várias opções. Temos avanços nas tecnologias. Temos o cruzamento de plantas. Temos a fortificação biológica. Os solos podem fazer a diferença. E, claro, será muito útil saber como essas mudanças podem afetar a nossa saúde futura, a saúde dos nossos filhos e a saúde dos nossos netos. Esses investimentos levam tempo. Vai demorar a resolver todas estas questões. Não há nenhuma entidade nacional ou grupo de empresa que esteja a financiar esta investigação. Precisamos imenso desses investimentos para sabermos para onde estamos a ir.
In the meantime, what we can do is ensure that all people have access to a complete diet, not just those in the wealthy parts of the world but everywhere in the world. We also individually and collectively need to reduce our greenhouse gas emissions to reduce the challenges that will come later in the century.
Entretanto, o que podemos fazer é garantir que todas as pessoas tenham acesso a uma dieta completa, não apenas nas partes ricas do mundo, mas em todo o mundo. Precisamos individual e coletivamente de reduzir as emissões de gases com efeitos de estufa para reduzir os desafios que virão mais tarde no século.
It's been said that if you think education is expensive, try ignorance. Let's not. Let's invest in ourselves, in our children and in our planet.
Já foi dito que, se pensamos que a educação é cara, tentemos a ignorância. Não façamos isso. Vamos investir em nós mesmos, nas nossas crianças e no nosso planeta.
Thank you.
Obrigada
(Applause)
(Aplausos)