Yogi Berra, a US baseball player and philosopher, said, "If we don't know where we're going, we might not get there." Accumulating scientific knowledge is giving us greater insights, greater clarity, into what our future might look like in a changing climate and what that could mean for our health. I'm here to talk about a related aspect, on how our emissions of greenhouse gases from burning of fossil fuels is reducing the nutritional quality of our food.
Yogi Berra, giocatore di baseball e filosofo statunitense, ha detto: "Chi non sa dove sta andando, potrebbe non arrivare mai". Accumulare conoscenze scientifiche ci aiuta a comprendere meglio, a vedere con maggiore chiarezza come potrebbe essere il nostro futuro in un clima che cambia e quali effetti potrebbe avere sulla nostra salute. Sono qui per parlarvi di un aspetto collegato a come l'emissione di gas serra, dovuta all'uso dei combustibili fossili, stia riducendo le qualità nutritive del cibo che mangiamo.
We'll start with the food pyramid. You all know the food pyramid. We all need to eat a balanced diet. We need to get proteins, we need to get micronutrients, we need to get vitamins. And so, this is a way for us to think about how to make sure we get what we need every day so we can grow and thrive.
Partiamo dalla piramide alimentare. La conoscete tutti. Dobbiamo seguire una dieta equilibrata. Dobbiamo assumere le proteine, i miconutrienti, le vitamine. È un modo per far sì che ogni giorno otteniamo i nutrienti di cui abbiamo bisogno per crescere e per stare bene.
But we eat not just because we need to, we also eat for enjoyment. Bread, pasta, pizza -- there's a whole range of foods that are culturally important. We enjoy eating these. And so they're important for our diet, but they're also important for our cultures.
Ma non mangiamo solo per necessità, mangiamo anche per piacere. Pane, pasta, pizza... C'è tutta una gamma di cibi che hanno un valore culturale. Ci piace mangiarli. Sono importanti per la nostra dieta, ma anche per la nostra cultura.
Carbon dioxide has been increasing since the start of the Industrial Revolution, increasing from about 280 parts per million to over 410 today, and it continues to increase. The carbon that plants need to grow comes from this carbon dioxide. They bring it into the plant, they break it apart into the carbon itself, and they use that to grow. They also need nutrients from the soil. And so yes, carbon dioxide is plant food.
L'anidride carbonica è aumentata dall'inizio della rivoluzione industriale, passando da 280 parti per milione alle oltre 410 parti odierne, e i valori sono in continua crescita. Il carbonio che serve alle piante per crescere viene dalla CO2. Le piante la inglobano e la scompongono in carbonio vero e proprio che poi usano per crescere. Le piante hanno anche bisogno di nutrienti dal terreno. Quindi sì, l'anidride carbonica è il cibo delle piante.
And this should be good news, of rising carbon dioxide concentrations, for food security around the world, making sure that people get enough to eat every day. About 820 million people in the world don't get enough to eat every day. So there's a fair amount written about how higher CO2 is going to help with our food security problem. We need to accelerate our progress in agricultural productivity to feed the nine to 10 billion people who will be alive in 2050 and to achieve the Sustainable Development Goals, particularly the Goal Number 2, that is on reducing food insecurity, increasing nutrition, increasing access to the foods that we need for everyone. We know that climate change is affecting agricultural productivity. The earth has warmed about one degree centigrade since preindustrial times. That is changing local temperature and precipitation patterns, and that has consequences for the agricultural productivity in many parts of the world. And it's not just local changes in temperature and precipitation, it's the extremes. Extremes in terms of heat waves, floods and droughts are significantly affecting productivity.
L'aumento della concentrazione di CO2 dovrebbe essere una bella notizia per la sicurezza alimentare in tutto il mondo, per permettere che tutti abbiano cibo a sufficienza ogni giorno. Circa 820 milioni di persone al mondo non hanno cibo a sufficienza ogni giorno. Molto è stato scritto su come livelli maggiori di CO2 aiuteranno a risolvere il problema della sicurezza del cibo. È necessario accelerare i progressi nell'ambito della produttività agricola per sfamare i nove-dieci miliardi di persone che vivranno nel 2050 e raggiungere gli obiettivi di sviluppo sostenibile, in particolare l'obiettivo numero 2: riduzione dell'incertezza alimentare, incremento della nutrizione, incremento dell'accesso agli alimenti necessari, per tutti. È noto che il cambiamento climatico influisce sulla produttività agricola. La Terra è più calda di circa un grado centigrado rispetto all'epoca pre-industriale. Le temperature locali e i modelli delle precipitazioni cambiano, con conseguenze per la produttività agricola in molte parti del mondo. E non si tratta solo di cambiamenti di temperature e precipitazioni locali, ma di estremi. Estremi in termini di ondate di caldo, inondazioni e siccità che alterano la produttività in modo significativo.
And that carbon dioxide, besides making plants grow, has other consequences as well, that plants, when they have higher carbon dioxide, increase the synthesis of carbohydrates, sugars and starches, and they decrease the concentrations of protein and critical nutrients. And this is very important for how we think about food security going forward.
Quella stessa anidride carbonica, oltre a far crescere le piante, ha anche altre conseguenze: quando le piante hanno una maggiore concentrazione di CO2, aumenta la sintesi di carboidrati, zuccheri e amidi e diminuisce la concentrazione di proteine e nutrienti essenziali. Questa è una cosa importantissima per il futuro della sicurezza alimentare.
A couple of nights ago in the table talks on climate change, someone said that they're a five-sevenths optimist: that they're an optimist five days of the week, and this is a topic for the other two days.
Qualche sera fa, in una tavola rotonda sul cambiamento climatico, qualcuno ha detto di essere ottimista per cinque/settimi: è ottimista cinque giorni alla settimana. Questo è un argomento per gli altri due giorni.
When we think about micronutrients, almost all of them are affected by higher CO2 concentrations. Two in particular are iron and zinc. When you don't have enough iron, you can develop iron deficiency anemia. It's associated with fatigue, shortness of breath and some fairly serious consequences as well. When you don't have enough zinc, you can have a loss of appetite. It is a significant problem around the world. There's about one billion people who are zinc deficient. It's very important for maternal and child health. It affects development. The B vitamins are critical for a whole range of reasons. They help convert our food into energy. They're important for the functions of many of the physiologic activities in our bodies. And when you have higher carbon in a plant, you have less nitrogen, and you have less B vitamins.
Se pensiamo ai micronutrienti, quasi tutti risentono delle concentrazioni maggiori di CO2. Due in particolare sono il ferro e lo zinco. Quando hai carenza di ferro, puoi sviluppare l'anemia sideropenica. È associata ad affaticamento, fiato corto nonché altre conseguenze piuttosto gravi. Quando si ha carenza di zinco, può mancare l'appetito. È un problema serio in tutto il mondo. Circa un miliardo di persone presenta una carenza di zinco. Un elemento fondamentale per la salute materna e del bambino. Incide sullo sviluppo. Le vitamine del gruppo B sono vitali per tanti motivi. Aiutano a trasformare gli alimenti in energia. Sono importanti per le funzioni di molte attività fisiologiche del nostro organismo. E se ci sono quantità maggiori di carbonio nelle piante, c'è meno azoto e ci sono meno vitamine del gruppo B.
And it's not just us. Cattle are already being affected because the quality of their forage is declining. In fact, this affects every consumer of plants. And give a thought to, for example, our pet cats and dogs. If you look on the label of most of the pet and dog food, there's a significant amount of grain in those foods. So this affects everyone.
E non riguarda solo noi. Il bestiame ne è già colpito perché la qualità del foraggio è in calo. Chiunque consumi piante ne è affetto. Pensiamo per esempio ai nostri cani e ai nostri gatti domestici. Se leggete l'etichetta di molti mangimi per cani e per animali domestici, contengono cereali in quantità notevoli. Quindi riguarda chiunque.
How do we know that this is a problem? We know from field studies and we know from experimental studies in laboratories. In the field studies -- and I'll focus primarily on wheat and on rice -- there's fields, for example, of rice that are divided into different plots. And the plots are all the same: the soil's the same, the precipitation's the same -- everything's the same. Except carbon dioxide is blown over some of the plots. And so you can compare what it looks like under today's conditions and under carbon dioxide conditions later in the century.
Come sappiamo che è un problema? Dagli studi sul campo e dagli studi sperimentali in laboratorio. Negli studi sul campo, e mi concentro nello specifico sul frumento e sul riso, ad esempio i campi di riso vengono divisi in vari appezzamenti. E gli appezzamenti sono tutti uguali: il terreno è lo stesso, le precipitazioni sono le stesse, tutte le condizioni sono le stesse. Con la differenza che su alcuni appezzamenti viene soffiata CO2. E così si può confrontare la situazione con i livelli attuali di CO2 e quella con i livelli di CO2 dei prossimi decenni.
I was part of one of the few studies that have done this. We looked at 18 rice lines in China and in Japan and grew them under conditions that you would expect later in the century. And when you look at the results, the white bar is today's conditions, the red bar is conditions later in the century. So protein declines about 10 percent, iron about eight percent, zinc about five percent. These don't sound like really big changes, but when you start thinking about the poor in every country who primarily eat starch, that this will put people who are on the edge over the edge into frank deficiencies, creating all kinds of health problems.
Io ho partecipato a uno dei pochi studi di questo tipo. Abbiamo scelto 18 linee di riso in Cina e in Giappone e le abbiamo fatte crescere nelle condizioni previste per i prossimi decenni. E se guardiamo i risultati, la barra bianca rappresenta le condizioni odierne, la barra rossa quelle dei prossimi decenni. Le proteine diminuiscono del 10% circa, il ferro dell'8% circa, lo zinco del 5% circa. Non sembrano grossi cambiamenti, ma se pensiamo ai poveri di ogni paese che assumono principalmente amidi, capiamo che chi è a rischio oggi arriverà ad avere carenze gravi e di conseguenza tutta una serie di problemi di salute.
The situation is more significant for the B vitamins. When you look at vitamin B1 and vitamin B2, there's about a 17 percent decline. Pantothenic acid, vitamin B5, is about a 13 percent decline. Folate is about a 30 percent decline. And these are averages over the various experiments that were done. Folate is critical for child development. Pregnant women who don't get enough folate are at much higher risk of having babies with birth defects. So these are very serious potential consequences for our health as CO2 continues to rise.
La situazione è più marcata per le vitamine del gruppo B. Se osserviamo la vitamina B1 e la vitamina B2, notiamo un calo del 17% circa. L'acido pantotenico, la vitamina B5, ha un calo del 13% circa. L'acido folico del 30% circa. E queste sono le medie dei vari esperimenti effettuati. L'acido folico è fondamentale per lo sviluppo infantile. Una carenza di acido folico in gravidanza aumenta di molto il rischio di difetti congeniti nei bambini. Quindi ci sono conseguenze potenzialmente molto gravi per la salute con l'aumento continuo di CO2.
In another example, this is modeling work that was done by Chris Weyant and his colleagues, taking a look at this chain from higher CO2 to lower iron and zinc -- and they only looked at iron and zinc -- to various health outcomes. They looked at malaria, diarrheal disease, pneumonia, iron deficiency anemia, and looked at what the consequences could be in 2050. And the darker the color in this, the larger the consequences. So you can see the major impacts in Asia and in Africa, but also note that in countries such as the United States and countries in Europe, the populations also could be affected. They estimated about 125 million people could be affected. They also modeled what would be the most effective interventions, and their conclusion was reducing our greenhouse gases: getting our greenhouse gas emissions down by mid-century so we don't have to worry so much about these consequences later in the century.
In un altro esempio, questo è un modello elaborato da Chris Weyant e dai suoi colleghi, su questo collegamento da CO2 elevata, a ferro e zinco in calo, e si sono limitati al ferro e allo zinco, e a vari effetti sulla salute. Hanno considerato la malaria, la dissenteria, la polmonite, l'anemia sideropenica, e visto quali conseguenze potrebbero esserci nel 2050. E più scuro il colore, maggiori le conseguenze. Quindi potete vedere le ripercussioni maggiori in Asia e in Africa, ma considerate che anche in paesi come gli Stati Uniti e i paesi europei la popolazione potrebbe essere colpita. Hanno stimato che potrebbero essere colpite circa 125 milioni di persone. Hanno anche elaborato quali potrebbero essere gli interventi più efficaci, e la conclusione è stata che bisogna ridurre i gas serra: diminuire le emissioni di gas serra entro metà secolo così da non doverci preoccupare troppo di queste conseguenze nella seconda metà del secolo.
These experiments, these modeling studies did not take climate change itself into account. They just focused on the carbon dioxide component. So when you put the two together, it's expected the impact is much larger than what I've told you.
Questi esperimenti, questi modelli non tengono conto del cambiamento climatico in sé. Si concentrano solo sul fattore anidride carbonica. Perciò quando mettiamo insieme le due cose, presumibilmente l'impatto sarà molto più grosso di così.
I'd love to be able to tell you right now how much the food you had for breakfast, the food you're going to have for lunch, has shifted from what your grandparents ate in terms of its nutritional quality. But I can't. We don't have the research on that. I'd love to tell you how much current food insecurity is affected by these changes. But I can't. We don't have the research on that, either. There's a lot that needs to be known in this area, including what the possible solutions could be. We don't know exactly what those solutions are, but we've got a range of options. We've got advancements in technologies. We've got plant breeding. We've got biofortification. Soils could make a difference. And, of course, it will be very helpful to know how these changes could affect our future health and the health of our children and the health of our grandchildren. And these investments take time. It will take time to sort all of these issues out. There is no national entity or business group that is funding this research. We need these investments critically so that we do know where we're going.
Mi piacerebbe tanto dirvi adesso quanto il cibo che avete mangiato a colazione, che mangerete a pranzo, sia cambiato rispetto a quello che mangiavano i vostri nonni in termini di valore nutrizionale. Ma non posso. Non ci sono ricerche a riguardo. Mi piacerebbe tanto dirvi quanto l'attuale insicurezza alimentare dipenda da questi cambiamenti. Ma non posso. Non ci sono ricerche neanche su questo. C'è tanto da scoprire in questo ambito, incluse le eventuali soluzioni. Non sappiamo di preciso quali siano, ma abbiamo una serie di opzioni. Abbiamo i progressi della tecnologia. Abbiamo la selezione delle piante, abbiamo la bio-fortificazione. Il terreno potrebbe influire. E, ovviamente, sarà molto utile sapere come questi cambiamenti potrebbero influire sulla nostra salute e la salute dei nostri figli e la salute dei nostri nipoti. E questi investimenti richiedono tempo. Ci vorrà del tempo per risolvere tutti questi problemi. Non c'è nessun organismo nazionale o gruppo aziendale a finanziare questa ricerca. Questi investimenti sono cruciali per capire dove siamo diretti.
In the meantime, what we can do is ensure that all people have access to a complete diet, not just those in the wealthy parts of the world but everywhere in the world. We also individually and collectively need to reduce our greenhouse gas emissions to reduce the challenges that will come later in the century.
Nel frattempo, ciò che possiamo fare è assicurarci che tutti abbiano accesso a un'alimentazione completa, non solo chi vive nelle regioni più ricche del pianeta, ma ovunque. Dobbiamo anche ridurre collettivamente e individualmente le emissioni di gas serra per limitare gli ostacoli che si presenteranno in futuro.
It's been said that if you think education is expensive, try ignorance. Let's not. Let's invest in ourselves, in our children and in our planet.
C'è un detto: se pensate che l'istruzione sia costosa, provate l'ignoranza. Diciamo no all'ignoranza. Investiamo in noi stessi, nei nostri figli e nel nostro pianeta.
Thank you.
Grazie
(Applause)
(Applausi)