Yogi Berra, a US baseball player and philosopher, said, "If we don't know where we're going, we might not get there." Accumulating scientific knowledge is giving us greater insights, greater clarity, into what our future might look like in a changing climate and what that could mean for our health. I'm here to talk about a related aspect, on how our emissions of greenhouse gases from burning of fossil fuels is reducing the nutritional quality of our food.
Yogi Berra, un beisbolista y filósofo estadounidense dijo; "Si no sabemos hacia donde vamos, quizás no lleguemos allí." Acumular el conocimiento científico nos está dando mayores perspectivas, mayor claridad sobre cómo nuestro futuro podría verse en un cambio climático. y lo que esto podría significar para nuestra salud. Vine a hablar acerca de un aspecto relacionado con esta pregunta: cómo nuestras emisiones de gases de efecto invernadero provenientes de los combustibles fósiles están reduciendo la calidad nutricional de nuestra comida.
We'll start with the food pyramid. You all know the food pyramid. We all need to eat a balanced diet. We need to get proteins, we need to get micronutrients, we need to get vitamins. And so, this is a way for us to think about how to make sure we get what we need every day so we can grow and thrive.
Empecemos con la pirámide alimenticia. Todos Uds. conocen la pirámide alimenticia. Todos nosotros necesitamos tener una dieta balanceada. Necesitamos proteínas, necesitamos micronutrientes, necesitamos vitaminas. Eta es una manera para pensar en cómo nos estamos asegurando de conseguir lo que necesitamos cada día para poder crecer y desarrollarnos.
But we eat not just because we need to, we also eat for enjoyment. Bread, pasta, pizza -- there's a whole range of foods that are culturally important. We enjoy eating these. And so they're important for our diet, but they're also important for our cultures.
Pero, comemos no sólo porque lo necesitamos, sino también comemos por placer. Pan, pasta, pizza... hay una gama completa de alimentos que son culturalmente importantes. Disfrutamos de comerlos. Y así son importantes para nuestra dieta, pero también son importantes para nuestras culturas.
Carbon dioxide has been increasing since the start of the Industrial Revolution, increasing from about 280 parts per million to over 410 today, and it continues to increase. The carbon that plants need to grow comes from this carbon dioxide. They bring it into the plant, they break it apart into the carbon itself, and they use that to grow. They also need nutrients from the soil. And so yes, carbon dioxide is plant food.
El dióxido de carbono ha estado aumentado desde el inicio de la Revolución Industrial, de aproximadamente de 280 partes por millón a más de 410 hoy, y sigue creciendo. El carbón que las plantas necesitan para crecer viene del dióxido de carbono. Ellas lo llevan a la planta, lo convierten en carbón, y lo usan para crecer. Ellas también necesitan nutrientes del suelo. Y sí, el dióxido de carbono es un alimento para las plantas.
And this should be good news, of rising carbon dioxide concentrations, for food security around the world,
Y esto debería ser una buena noticia; el aumento de la concentración de dióxido de carbono,
making sure that people get enough to eat every day. About 820 million people in the world don't get enough to eat every day. So there's a fair amount written about how higher CO2 is going to help with our food security problem. We need to accelerate our progress in agricultural productivity to feed the nine to 10 billion people who will be alive in 2050 and to achieve the Sustainable Development Goals, particularly the Goal Number 2, that is on reducing food insecurity, increasing nutrition, increasing access to the foods that we need for everyone. We know that climate change is affecting agricultural productivity. The earth has warmed about one degree centigrade since preindustrial times. That is changing local temperature and precipitation patterns, and that has consequences for the agricultural productivity in many parts of the world. And it's not just local changes in temperature and precipitation, it's the extremes. Extremes in terms of heat waves, floods and droughts are significantly affecting productivity.
para la seguridad alimentaria alrededor del mundo, asegurándonos que la gente tenga la comida suficiente para comer cada día. Cerca de 820 millones de personas en el mundo, no tienen comida suficiente para comer cada día. Hay muchos estudios acerca de cómo el aumento del CO2 nos ayudará con nuestro problema de seguridad alimentaria. Necesitamos acelerar nuestro progreso en la productividad agrícola para alimentar de 9 a 10 mil millones de personas que estarán vivas en el 2050. Y para alcanzar los Objetivos de Desarrollo Sostenible, particularmente el objetivo número 2, que trata sobre reducir la inseguridad alimentaria, y el incremento de la nutrición, incrementando el acceso a la comida que necesitamos para todos. Sabemos que el cambio climático está afectando la productividad agrícola. El planeta se ha calentado cerca de 1 º C. desde la época preindustrial. Este es un cambio de temperatura local y de los patrones de precipitación, que tiene consecuencias para la productividad agricultural en muchas partes del mundo. Y no son sólo los cambios locales en temperatura y precipitación, son los extremos. Los extremos en términos de olas de calor, inundaciones y sequías están significativamente afectando la productividad.
And that carbon dioxide, besides making plants grow, has other consequences as well, that plants, when they have higher carbon dioxide, increase the synthesis of carbohydrates, sugars and starches, and they decrease the concentrations of protein and critical nutrients. And this is very important for how we think about food security going forward.
Y el dióxido de carbono, además de hacer crecer las plantas, conlleva otras consecuencias; que las plantas, cuando tienen altas concentraciones de dióxido de carbono, incrementan la síntesis de carbohidratos, azúcares y almidones, y estos disminuyen las concentraciones de proteína y de nutrientes claves. Y esto es muy importante para la manera en que pensamos en la seguridad alimentaria en el futuro.
A couple of nights ago in the table talks on climate change, someone said that they're a five-sevenths optimist: that they're an optimist five days of the week, and this is a topic for the other two days.
Hace unas noches, en las conversaciones sobre el cambio climático, alguien dijo que eran optimistas cinco de siete días: que son optimistas cinco días de la semana, y este es un tema para los otros dos días.
When we think about micronutrients, almost all of them are affected by higher CO2 concentrations. Two in particular are iron and zinc. When you don't have enough iron, you can develop iron deficiency anemia. It's associated with fatigue, shortness of breath and some fairly serious consequences as well. When you don't have enough zinc, you can have a loss of appetite. It is a significant problem around the world. There's about one billion people who are zinc deficient. It's very important for maternal and child health. It affects development. The B vitamins are critical for a whole range of reasons. They help convert our food into energy. They're important for the functions of many of the physiologic activities in our bodies. And when you have higher carbon in a plant, you have less nitrogen, and you have less B vitamins.
Cuando pensamos en micronutrientes, la mayoría de ellos son afectados por altas concentraciones de CO2. Dos en particular que son el hierro y el zinc. Cuando no se tiene suficiente hierro, se puede desarrollar anemia por deficiencia de hierro. Lo que se asocia con fatiga, falta de aliento y también con otras cosas bastante serias. Cuando no se tiene suficiente zinc, se puede perder el apetito. Es un problema significativo alrededor del mundo. Hay cerca de mil millones de personas con deficiencia de zinc. Es muy importante para la salud maternal e infantil. Afecta el desarrollo. Las vitaminas B son críticas por diversas razones. Ellas ayudan a convertir nuestra comida en energía. Ellas son importantes para las funciones de muchas de las actividades fisiológicas en nuestro cuerpo. Y cuando hay más carbón en una planta, hay menos nitrógeno, y menos vitamina B.
And it's not just us. Cattle are already being affected because the quality of their forage is declining. In fact, this affects every consumer of plants. And give a thought to, for example, our pet cats and dogs. If you look on the label of most of the pet and dog food, there's a significant amount of grain in those foods. So this affects everyone.
Y no somos sólo nosotros. El ganado ya está viéndose afectado debido a que la calidad de su forraje está en descenso. De hecho, esto afecta a cada consumidor de plantas. Piensen en, por ejemplo, nuestras mascotas; perros y gatos. Si miran en la etiqueta de la mayoría de la comida de mascotas y de perros, hay una cantidad significativa de granos en esas comidas. Por lo tanto, esto afecta a todos.
How do we know that this is a problem? We know from field studies and we know from experimental studies in laboratories. In the field studies -- and I'll focus primarily on wheat and on rice -- there's fields, for example, of rice that are divided into different plots. And the plots are all the same: the soil's the same, the precipitation's the same -- everything's the same. Except carbon dioxide is blown over some of the plots. And so you can compare what it looks like under today's conditions and under carbon dioxide conditions later in the century.
¿Cómo sabemos que esto es un problema? Lo sabemos por los estudios de campo y por los estudios experimentales en laboratorios. En los estudios de campo y me enfocaré principalmente en el trigo y en el arroz hay campos, por ejemplo, de arroz que son divididos en diferentes parcelas. Y estas parcelas son todas iguales: el suelo es el mismo, la precipitación es la misma, todo es igual. Excepto a que el dióxido de carbono se dispersa sobre algunas de las parcelas. Y así pueden comparar cómo luce bajo las condiciones de hoy y bajo las condiciones del dióxido de carbono durante el siglo.
I was part of one of the few studies that have done this. We looked at 18 rice lines in China and in Japan and grew them under conditions that you would expect later in the century. And when you look at the results, the white bar is today's conditions, the red bar is conditions later in the century. So protein declines about 10 percent, iron about eight percent, zinc about five percent. These don't sound like really big changes, but when you start thinking about the poor in every country who primarily eat starch, that this will put people who are on the edge over the edge into frank deficiencies, creating all kinds of health problems.
Formé parte de uno de los pocos estudios que se han hecho. Observamos 18 líneas de arroz en China y en Japón y las cultivamos bajo condiciones pronosticadas a lo largo del siglo. Y cuando miramos los resultados, la barra blanca representa las condiciones de hoy, la barra roja representa las condiciones a lo largo del siglo. Así, la proteína disminuye cerca del 10 %, el hierro cerca del 8 %, el zinc cerca del 5 %. No parecen ser grandes cambios, pero cuando empiezan a pensar en los pobres en cada país quienes principalmente comen almidón, esto pondrá a las personas quienes están al borde bajo el borde de francas deficiencias, esto crea entonces todo tipo de problemas de salud.
The situation is more significant for the B vitamins. When you look at vitamin B1 and vitamin B2, there's about a 17 percent decline. Pantothenic acid, vitamin B5, is about a 13 percent decline. Folate is about a 30 percent decline. And these are averages over the various experiments that were done. Folate is critical for child development. Pregnant women who don't get enough folate are at much higher risk of having babies with birth defects. So these are very serious potential consequences for our health as CO2 continues to rise.
Está situación es aún más significativa en relación a las vitaminas B. Al examinar la vitamina B1 y la B2, se observa una disminución del 17 %. El ácido pantoténico, la vitamina B5, cae un 13 %. El ácido fólico un 30 %. Y estos son los promedios de los diversos experimentos realizados. El folato es crucial para el desarrollo infantil. La mujeres embarazadas que no reciben suficiente folato tienen mayor riesgo de tener hijos con defectos congénitos. Estas son las potenciales y serias consecuencias para nuestra salud con el continuo aumento de CO2.
In another example, this is modeling work that was done by Chris Weyant and his colleagues, taking a look at this chain from higher CO2 to lower iron and zinc -- and they only looked at iron and zinc -- to various health outcomes. They looked at malaria, diarrheal disease, pneumonia, iron deficiency anemia, and looked at what the consequences could be in 2050. And the darker the color in this, the larger the consequences. So you can see the major impacts in Asia and in Africa, but also note that in countries such as the United States and countries in Europe, the populations also could be affected. They estimated about 125 million people could be affected. They also modeled what would be the most effective interventions, and their conclusion was reducing our greenhouse gases: getting our greenhouse gas emissions down by mid-century so we don't have to worry so much about these consequences later in the century.
En otro ejemplo, este es un modelo desarrollado por Chris Weyant y sus colegas, echando un vistazo a esta cadena de más CO2 a menos hierro y zinc —y ellos sólo se centraron en el hierro y el zinc— en relación a varios resultados médicos. Ellos investigaron la malaria, la enfermedad diarreica, neumonía, anemia por deficiencia de hierro, y vieron qué consecuencias podrían tener en el 2050. Y cuanto más oscuro es el color, mayores son las consecuencias. Así pueden ver los mayores impactos en Asía y en África, pero también tengan en cuenta que en los países como EE. UU. y en países de Europa, las poblaciones también podrían verse afectadas. Ellos estimaron que cerca de 125 millones de personas pueden verse afectadas. Ellos también modelaron las que podrían ser las más efectivas intervenciones, y su conclusión fue reducir nuestros gases de efecto invernadero, logrando que estas emisiones se reduzcan a mediados del siglo para que no tengamos que preocuparnos mucho por estas consecuencias a lo largo del siglo.
These experiments, these modeling studies did not take climate change itself into account. They just focused on the carbon dioxide component. So when you put the two together, it's expected the impact is much larger than what I've told you.
Estos experimentos, estos estudios modelo no tienen en cuenta el cambio climático en sí. Ellos sólo se enfocaron en el componente del dióxido de carbono. Así que si los colocamos los dos juntos, se espera que el impacto sea mucho más grande de lo que les he dicho.
I'd love to be able to tell you right now how much the food you had for breakfast, the food you're going to have for lunch, has shifted from what your grandparents ate in terms of its nutritional quality. But I can't. We don't have the research on that. I'd love to tell you how much current food insecurity is affected by these changes. But I can't. We don't have the research on that, either. There's a lot that needs to be known in this area, including what the possible solutions could be. We don't know exactly what those solutions are, but we've got a range of options. We've got advancements in technologies. We've got plant breeding. We've got biofortification. Soils could make a difference. And, of course, it will be very helpful to know how these changes could affect our future health and the health of our children and the health of our grandchildren. And these investments take time. It will take time to sort all of these issues out. There is no national entity or business group that is funding this research. We need these investments critically so that we do know where we're going.
Me encantaría poder decirles en este momento cuánto ha cambiado la comida que comieron al desayuno, la comida que comerán al almuerzo, en relación con la que sus abuelos comieron en términos de su calidad nutricional. Pero no puedo. No hay investigaciónes al respecto. Me gustaría decirles cuánto se ve afectada nuestra inseguridad alimentaria actual por estos cambios. Pero no puedo. Tampoco hay investigaciones al respecto. Hay mucho que se debe saber en esta área, incluyendo cuáles podrían ser las posibles soluciones. No sabemos exactamente cuales son las soluciones, pero tenemos una serie de opciones. Hemos tenido avances en la tecnología. Tenemos fitomejoramiento. Tenemos biofortificación. El suelo podría marcar una diferencia. Y, por supuesto, sería muy útil saber cómo estos cambios podrían afectar nuestra salud en el futuro y la salud de nuestros niños y la salud de nuestro nietos. Y estas inversiones toman tiempo. Tomará tiempo resolver estas problemáticas. No hay entidades nacionales o grupos de negocios que financien esta investigación. Estas inversiones son cruciales para saber hacia dónde nos dirigimos.
In the meantime, what we can do is ensure that all people have access to a complete diet, not just those in the wealthy parts of the world but everywhere in the world. We also individually and collectively need to reduce our greenhouse gas emissions to reduce the challenges that will come later in the century.
Por el momento, lo que podemos hacer es asegurarnos de que toda la gente tenga acceso a una dieta completa, no sólo en las zonas ricas del mundo sino en todo el mundo. También necesitamos individualmente y colectivamente reducir nuestras emisiones de gas de efecto invernadero para reducir los desafíos que vendrán a lo largo del siglo.
It's been said that if you think education is expensive, try ignorance. Let's not. Let's invest in ourselves, in our children and in our planet.
Hay un dicho: si cree que la educación es cara, pruebe con la ignorancia. No lo hagamos. Inviertan en Uds. mismos, en sus hijos y en nuestro planeta.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)