Yogi Berra, ein US-Baseballspieler und Philosoph, sagte: "Wenn wir nicht wissen, wohin wir gehen, könnten wir dort nicht ankommen." Zunehmende wissenschaftliche Erkenntnisse geben uns eine größere Einsicht, mehr Klarheit darüber, wie unsere Zukunft mit dem Klimawandel aussehen könnte, und was das für unsere Gesundheit bedeuten könnte. Ich bin hier, um über einen ähnlichen Aspekt zu reden, darüber, wie unsere Emissionen von Treibhausgasen bei der Verbrennung fossiler Brennstoffe die Nährstoffqualität unserer Lebensmitten reduziert.
Yogi Berra, a US baseball player and philosopher, said, "If we don't know where we're going, we might not get there." Accumulating scientific knowledge is giving us greater insights, greater clarity, into what our future might look like in a changing climate and what that could mean for our health. I'm here to talk about a related aspect, on how our emissions of greenhouse gases from burning of fossil fuels is reducing the nutritional quality of our food.
Lassen Sie uns mit der Nahrungspyramide beginnen. Sie kennen sie alle. Wir müssen uns alle ausgewogen ernähren. Wir brauchen Proteine, wir brauchen Spurenelemente, wir brauchen Vitamine. Dies ist eine Möglichkeit für uns, darüber nachzudenken, wie wir sichergehen können, was wir täglich brauchen um wachsen und gedeihen zu können.
We'll start with the food pyramid. You all know the food pyramid. We all need to eat a balanced diet. We need to get proteins, we need to get micronutrients, we need to get vitamins. And so, this is a way for us to think about how to make sure we get what we need every day so we can grow and thrive.
Aber wir essen nicht nur, weil wir müssen, wir essen auch um zu genießen. Brot, Pasta, Pizza -- es gibt eine Palette an Lebensmitteln, die kulturell relevant sind. Wir essen diese gerne. Sie sind also wichtig für unsere Ernährung, aber auch wichtig für unsere Kulturen.
But we eat not just because we need to, we also eat for enjoyment. Bread, pasta, pizza -- there's a whole range of foods that are culturally important. We enjoy eating these. And so they're important for our diet, but they're also important for our cultures.
Der Kohlenstoffdioxidgehalt ist seit dem Beginn der industriellen Revolution gestiegen, von etwa 280 ppm auf über 410 ppm heute, und er steigt weiter an. Der Kohlenstoff, den Pflanzen zum wachsen brauchen, kommt von diesem Kohlenstoffdioxid. Sie bringen ihn in die Pflanze, zersetzen es in reinen Kohlenstoff und benutzen diesen, um zu wachsen. Sie brauchen auch Nährstoffe aus dem Boden. Also ja, Kohlenstoffdioxid ist Pflanzenfutter.
Carbon dioxide has been increasing since the start of the Industrial Revolution, increasing from about 280 parts per million to over 410 today, and it continues to increase. The carbon that plants need to grow comes from this carbon dioxide. They bring it into the plant, they break it apart into the carbon itself, and they use that to grow. They also need nutrients from the soil. And so yes, carbon dioxide is plant food.
Und es sollten gute Nachrichten sein, dass die Kohlenstoffdioxid- Konzentration steigt, für die Nahrungssicherung weltweit, um sicherzustellen, dass Menschen jeden Tag genug zu essen haben. Etwa 820 Millionen Leute weltweit haben täglich nicht genug zu essen. Es gibt also ausreichend Belege dafür, wie höhere CO2-Level dem Problem der Nahrungssicherung helfen wird. Wir müssen unseren Fortschritt in der Agrarproduktivität vorantreiben, um die 9 bis 10 Milliarden Menschen, die 2050 am Leben sein werden, zu ernähren und um die nachhaltigen Entwicklungsziele zu erreichen, insbesondere das zweite Ziel, die Nahrungsunsicherheit zu reduzieren, Ernährung zu verbessern, den Zugang zu Lebensmitteln, die wir alle brauchen zu erleichtern. Wir wissen, dass der Klimawandel die Agrarproduktivität beeinflusst. Die Erde hat sich um circa ein Grad erwärmt, seit der vorindustriellen Zeit. Das ändert lokale Temperaturen und Niederschlagsmuster und es hat Konsequenzen für die Agrarproduktivität in vielen Teilen der Welt. Und es gibt nicht nur lokale Veränderungen bei Temperatur und Niederschlägen, es sind Extremwerte. Extremwerte hinsichtlich Hitzewellen, Überschwemmungen und Dürren beeinflussen die Produktivität erheblich.
And this should be good news, of rising carbon dioxide concentrations, for food security around the world, making sure that people get enough to eat every day. About 820 million people in the world don't get enough to eat every day. So there's a fair amount written about how higher CO2 is going to help with our food security problem. We need to accelerate our progress in agricultural productivity to feed the nine to 10 billion people who will be alive in 2050 and to achieve the Sustainable Development Goals, particularly the Goal Number 2, that is on reducing food insecurity, increasing nutrition, increasing access to the foods that we need for everyone. We know that climate change is affecting agricultural productivity. The earth has warmed about one degree centigrade since preindustrial times. That is changing local temperature and precipitation patterns, and that has consequences for the agricultural productivity in many parts of the world. And it's not just local changes in temperature and precipitation, it's the extremes. Extremes in terms of heat waves, floods and droughts are significantly affecting productivity.
Und dass Kohlenstoffdioxid, abgesehen von der Förderung des Pflanzenwachstums, auch andere Konsequenzen hat, dass Pflanzen mit höherem Kohlenstoffdioxid-Gehalt die Synthese von Kohlenhydraten, Zuckern und Stärke vermehren und die Konzentration von Proteinen und wesentlichen Nährstoffen verringern. Das ist sehr wichtig, wenn wir an die Entwicklung von Nahrungssicherheit denken.
And that carbon dioxide, besides making plants grow, has other consequences as well, that plants, when they have higher carbon dioxide, increase the synthesis of carbohydrates, sugars and starches, and they decrease the concentrations of protein and critical nutrients. And this is very important for how we think about food security going forward.
Und vor ein paar Tagen, bei den Tischgesprächen zum Klimawandel, sagte jemand, dass sie 5/7-Optimistinnen seien: Sie sind Optimistinnen an fünf Tagen der Woche und dies sei ein Thema für die anderen zwei Tage.
A couple of nights ago in the table talks on climate change, someone said that they're a five-sevenths optimist: that they're an optimist five days of the week, and this is a topic for the other two days.
Wenn wir die Spurenelemente betrachten, sind fast alle von ihnen von der höheren CO2-Konzentration betroffen. Zwei davon sind Eisen und Zink. Wenn man nicht genug Eisen hat, kann sich eine Eisenmangelanämie entwickeln. Sie wird mit Erschöpfung assoziiert, mit Atemnot und anderen mittelschweren Konsequenzen. Wenn man nicht genug Zink hat, kann man seinen Appetit verlieren. Es ist ein erhebliches Problem weltweit. Etwa eine Milliarde Menschen leiden an einem Zinkmangel. Es ist wichtig für die Gesundheit von Müttern und Kindern. Es beeinflusst die Entwicklung. Die B-Vitamine sind wesentlich für eine Palette an Dingen. Sie helfen dabei, unser Essen in Energie zu wandeln. Sie sind wichtig für die Funktionen vieler physiologischer Aktivitäten in unserem Körper. Und wenn höhere Kohlenstoff-Level in Pflanzen vorhanden sind, gibt es weniger Stickstoff und weniger Vitamin B.
When we think about micronutrients, almost all of them are affected by higher CO2 concentrations. Two in particular are iron and zinc. When you don't have enough iron, you can develop iron deficiency anemia. It's associated with fatigue, shortness of breath and some fairly serious consequences as well. When you don't have enough zinc, you can have a loss of appetite. It is a significant problem around the world. There's about one billion people who are zinc deficient. It's very important for maternal and child health. It affects development. The B vitamins are critical for a whole range of reasons. They help convert our food into energy. They're important for the functions of many of the physiologic activities in our bodies. And when you have higher carbon in a plant, you have less nitrogen, and you have less B vitamins.
Und es betrifft nicht nur uns. Rinder sind bereits betroffen, weil die Qualität ihres Futters abnimmt. In der Tat betrifft es alle Konsumentinnen von Pflanzen. Und denken Sie, zum Beispiel, auch an unsere Haustiere, Katzen und Hunde. Wenn man die Etiketten der meisten Tier- und Hundenahrung betrachtet, entdeckt man einen erheblichen Anteil an Getreide in den Produkten. Es betrifft also alle.
And it's not just us. Cattle are already being affected because the quality of their forage is declining. In fact, this affects every consumer of plants. And give a thought to, for example, our pet cats and dogs. If you look on the label of most of the pet and dog food, there's a significant amount of grain in those foods. So this affects everyone.
Wie wissen wir, dass das ein Problem ist? Wir wissen es aus Feldstudien und aus experimentellen Studien in Laboren. In den Feldstudien -- ich beziehe mich hauptsächlich auf Weizen und Reis -- es gibt Felder, zum Beispiel Reisfelder, die in verschiedene Parzellen unterteilt sind. Und alle Parzellen sind gleich: die Erde ist die gleiche, der Niederschlag ist gleich -- alles ist identisch. Außer, dass einige Parzellen mit Kohlenstoffdioxid angeblasen werden. Also kann man vergleichen, wie es unter heutigen Umständen aussieht und unter CO2-Einfluss später im Jahrhundert.
How do we know that this is a problem? We know from field studies and we know from experimental studies in laboratories. In the field studies -- and I'll focus primarily on wheat and on rice -- there's fields, for example, of rice that are divided into different plots. And the plots are all the same: the soil's the same, the precipitation's the same -- everything's the same. Except carbon dioxide is blown over some of the plots. And so you can compare what it looks like under today's conditions and under carbon dioxide conditions later in the century.
Ich war Teil einer der wenigen Studien, die sich damit befassen. Wir haben 18 Reislinien in China und Japan betrachtet und sie unter Konditionen angebaut, die man erwarten kann, später im Jahrhundert. Und wenn man sich die Ergebnisse anschaut, der weiße Balken zeigt die heutigen Konditionen, der rote Balken die später im Jahrhundert. Protein geht um 10 Prozent zurück, Eisen um etwa 8 Prozent, Zink um etwa 5 Prozent. Das klingt nicht nach großen Veränderungen, aber wenn man an die arme Bevölkerung in jedem Land denkt, die hauptsächlich Stärke zu sich nimmt, dann wird es Menschen, die sich am Limit befinden den Rest geben, ihnen einen ehrlichen Mangel bereiten und alle möglichen gesundheitlichen Probleme verursachen.
I was part of one of the few studies that have done this. We looked at 18 rice lines in China and in Japan and grew them under conditions that you would expect later in the century. And when you look at the results, the white bar is today's conditions, the red bar is conditions later in the century. So protein declines about 10 percent, iron about eight percent, zinc about five percent. These don't sound like really big changes, but when you start thinking about the poor in every country who primarily eat starch, that this will put people who are on the edge over the edge into frank deficiencies, creating all kinds of health problems.
Die Situation ist noch deutlicher bei den B-Vitaminen. Wenn man das Level von Vitamin B1 und B2 betrachtet, ging es um etwa 17 Prozent zurück. Pantothensäure, Vitamin B5, gingen um etwa 13 Prozent zurück. Folsäure um etwa 30 Prozent. Und dies sind Mittelwerte aus verschiedenen Experimenten, die wir durchgeführt haben. Folsäure ist wesentlich für die kindliche Entwicklung. Schwangere Frauen, die nicht genug Folsäure bekommen, haben ein erheblich größeres Risiko Babys mit Geburtsfehlern zu gebären. Das sind also sehr ernst zu nehmende potentielle Konsequenzen für unsere Gesundheit, bei fortschreitendem Anstieg des CO2-Levels.
The situation is more significant for the B vitamins. When you look at vitamin B1 and vitamin B2, there's about a 17 percent decline. Pantothenic acid, vitamin B5, is about a 13 percent decline. Folate is about a 30 percent decline. And these are averages over the various experiments that were done. Folate is critical for child development. Pregnant women who don't get enough folate are at much higher risk of having babies with birth defects. So these are very serious potential consequences for our health as CO2 continues to rise.
Ein anderes Beispiel, das ist eine Modellarbeit von Chris Weyant und Kolleginnen, betrachtet diese Entwicklung von höherem CO2 zu niedrigerem Eisen und Zink -- und sie betrachteten nur Eisen und Zink -- zu diversen gesundheitlichen Auswirkungen. Sie betrachteten Durchfallerkrankungen, Malaria, Lungenentzündung, Eisenmangelanämie, und untersuchten, was die Auswirkungen in 2050 sein könnten. Und je dunkler die Farbe ist, umso größer ist die Konsequenz. Man kann also die wesentliche Auswirkung sehen, in Asien und Afrika aber beachten Sie auch, dass in Ländern wie den USA und Ländern in Europa die Population betroffen sein könnte. Sie schätzten, dass etwa 125 Millionen Menschen betroffen sein könnten. Sie modellierten außerdem, was die effektivsten Maßnahmen wären, und ihr Fazit war die Reduzierung unserer Treibhausgase: unsere Treibhausgas-Emissionen zur Mitte des Jahrhunderts zu senken, um sich nicht so viele Sorgen um diese Konsequenzen machen zu müssen, später im Jahrhundert.
In another example, this is modeling work that was done by Chris Weyant and his colleagues, taking a look at this chain from higher CO2 to lower iron and zinc -- and they only looked at iron and zinc -- to various health outcomes. They looked at malaria, diarrheal disease, pneumonia, iron deficiency anemia, and looked at what the consequences could be in 2050. And the darker the color in this, the larger the consequences. So you can see the major impacts in Asia and in Africa, but also note that in countries such as the United States and countries in Europe, the populations also could be affected. They estimated about 125 million people could be affected. They also modeled what would be the most effective interventions, and their conclusion was reducing our greenhouse gases: getting our greenhouse gas emissions down by mid-century so we don't have to worry so much about these consequences later in the century.
Diese Experimente, diese Modellierungen haben nicht den Klimawandel selbst berücksichtigt. Sie haben sich nur auf Kohlenstiffdioxid bezogen. Wenn man also beides zusammen nimmt, kann davon ausgegangen werden, dass die Auswirkungen viel größer sind.
These experiments, these modeling studies did not take climate change itself into account. They just focused on the carbon dioxide component. So when you put the two together, it's expected the impact is much larger than what I've told you.
Ich wünschte, ich könnte Ihnen jetzt sagen, wie viel sich Ihr Frühstück und was Sie zu mittag essen werden, gewandelt hat, seit Zeiten Ihrer Großeltern, bezüglich der Qualität der Nährwerte. Aber das kann ich nicht. Es gibt keine Untersuchungen dazu. Ich würde Ihnen gerne sagen, wie sehr die aktuelle Nahrungsunsicherheit von diesen Veränderungen betroffen ist. Aber das kann ich nicht. Auch hierzu gibt es keine Untersuchungen. Es gibt noch vieles herauszufinden in diesem Bereich, einschließlich möglicher Lösungsansätze. Wir wissen nicht genau, wie diese Lösungen aussehen, aber wir haben eine Reihe an Optionen. Wir haben technologische Fortschritte. Wir haben Pflanzenzüchtung. Wir haben Biofortifikation. Böden könnten den Unterschied ausmachen. Und natürlich wäre es hilfreich zu wissen, wie diese Veränderungen unsere zukünftige Gesundheit beeinflussen, und die Gesundheit unserer Kinder und die unserer Enkelkinder. Diese Investitionen brauchen Zeit. Es wird Zeit brauchen, all diese Fragen zu klären. Es gibt keine nationale Einheit oder Unternehmensgruppe, die diese Forschung finanziert. Wir brauchen diese Investitionen dringend, um herauszufinden wohin wir gehen.
I'd love to be able to tell you right now how much the food you had for breakfast, the food you're going to have for lunch, has shifted from what your grandparents ate in terms of its nutritional quality. But I can't. We don't have the research on that. I'd love to tell you how much current food insecurity is affected by these changes. But I can't. We don't have the research on that, either. There's a lot that needs to be known in this area, including what the possible solutions could be. We don't know exactly what those solutions are, but we've got a range of options. We've got advancements in technologies. We've got plant breeding. We've got biofortification. Soils could make a difference. And, of course, it will be very helpful to know how these changes could affect our future health and the health of our children and the health of our grandchildren. And these investments take time. It will take time to sort all of these issues out. There is no national entity or business group that is funding this research. We need these investments critically so that we do know where we're going. In the meantime, what we can do
Was wir währenddessen tun können, ist sicher zu stellen, dass alle Menschen Zugang zu einer ausgewogenen Ernährung haben, nicht nur diejenigen in wohlhabenden Bereichen der Welt, sondern überall. Wir müssen außerdem, individuell und gemeinsam, unsere Treibhausgasemissionen reduzieren, um die Herausforderungen später im Jahrhundert zu reduzieren.
is ensure that all people have access to a complete diet, not just those in the wealthy parts of the world but everywhere in the world. We also individually and collectively need to reduce our greenhouse gas emissions to reduce the challenges that will come later in the century.
Es wird gesagt, dass wenn man denkt, Bildung sei teuer, sollte man nur einmal Ignoranz betrachten. Lassen Sie uns das nicht tun. Lassen Sie uns in uns selbst investieren, in unsere Kinder, und in unseren Planeten.
It's been said that if you think education is expensive, try ignorance. Let's not. Let's invest in ourselves, in our children and in our planet.
Danke schön.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)