The first time I cried underwater was in 2008, the island of Curaçao, way down in the southern Caribbean. It's beautiful there. I was studying these corals for my PhD, and after days and days of diving on the same reef, I had gotten to know them as individuals. I had made friends with coral colonies -- totally a normal thing to do. Then, Hurricane Omar smashed them apart and ripped off their skin, leaving little bits of wounded tissue that would have a hard time healing, and big patches of dead skeleton that would get overgrown by algae. When I saw this damage for the first time, stretching all the way down the reef, I sunk onto the sand in my scuba gear and I cried. If a coral could die that fast, how could a reef ever survive? And why was I making it my job to try to fight for them?
Первый раз я заплакала под водой в 2008 году возле острова Кюрасао в южной части Карибского бассейна. Там очень красиво. Я изучала кораллы для своей докторской, и после многих погружений на одном и том же рифе я узнавала каждый коралл. Я подружилась с коралловыми колониями — совершенно нормальная ситуация. Потом ураган Омар разбил их и сорвал с них кожу, оставляя куски повреждённых тканей, на исцеление которых нужно много времени, и большие куски мёртвого скелета, который зарастёт водорослями. Когда я впервые увидела урон, нанесённый всему рифу, я села на песок прямо в снаряжении и заплакала. Если коралл может так быстро погибнуть, как может риф вообще выжить? Какой смысл бороться за них?
I never heard another scientist tell that kind of story until last year. A scientist in Guam wrote, "I cried right into my mask," seeing the damage on the reefs. Then a scientist in Australia wrote, "I showed my students the results of our coral surveys, and we wept." Crying about corals is having a moment, guys.
Я никогда не слышала, чтобы учёные говорили об этом. Но в прошлом году учёный из Гуаме написал: «Я плакал прямо в маске», когда он увидел повреждение рифов. А учёный из Австралии писал: «Я показал ученикам результаты наших исследований кораллов, и мы плакали вместе». Плакать над кораллами — это сейчас в моде, ребята.
(Laughter)
(Смех)
And that's because reefs in the Pacific are losing corals faster than we've ever seen before. Because of climate change, the water is so hot for so long in the summers, that these animals can't function normally. They're spitting out the colored algae that lives in their skin, and the clear bleached tissue that's left usually starves to death and then rots away. Then the skeletons are overgrown by algae.
Это из-за того, что рифы в Тихом океане теряют кораллы быстрее, чем когда-либо. Климат меняется, вода летом надолго остаётся тёплой, и кораллы не могут существовать нормально. Они сбрасывают цветные водоросли со своей поверхности, а оставшиеся обесцвеченные ткани истощаются и умирают, а потом сгнивают. Затем скелеты обрастают водорослями.
This is happening over an unbelievable scale. The Northern Great Barrier Reef lost two-thirds of its corals last year over a distance of hundreds of miles, then bleached again this year, and the bleaching stretched further south. Reefs in the Pacific are in a nosedive right now, and no one knows how bad it's going to get, except ... over in the Caribbean where I work, we've already been through the nosedive. Reefs there have suffered through centuries of intense human abuse. We kind of already know how the story goes. And we might be able to help predict what happens next.
Это происходит в невообразимых масштабах. Северный Великий Барьерный Риф потерял в прошлом году две трети своих кораллов на протяжении сотен миль, а в этом году снова обесцветился, и обесцвечивание распространилось ещё дальше к югу. Рифы Тихого океана исчезают прямо сейчас, и никто не знает, насколько всё плохо, кроме... в Карибском бассейне, где я работаю, мы уже встречались с подобным. В течение веков рифы страдают от человеческого вмешательства. Мы уже знаем, как это происходит. И мы способны предотвратить то, что может произойти.
Let's consult a graph. Since the invention of scuba, scientists have measured the amount of coral on the seafloor, and how it's changed through time. And after centuries of ratcheting human pressure, Caribbean reefs met one of three fates. Some reefs lost their corals very quickly. Some reefs lost their corals more slowly, but kind of ended up in the same place. OK, so far this is not going very well. But some reefs in the Caribbean -- the ones best protected and the ones a little further from humans -- they managed to hold onto their corals. Give us a challenge. And, we almost never saw a reef hit zero.
Давайте взглянем на график. Благодаря скубе учёные посчитали количество кораллов на морском дне, и как оно менялось со временем. После столетий человеческого вмешательства Карибские рифы постигла одна из трёх участей. Одни рифы потеряли свои кораллы очень быстро. Другие теряли их медленнее, но все они в итоге пришли к тому же. Это не очень хорошо. Некоторые карибские рифы — те, что находятся под защитой, и те, что находятся подальше от людей, — они сумели удержать свои кораллы. Дайте нам шанс. Мы почти никогда не видели полностью исчезнувшего рифа.
The second time I cried underwater was on the north shore of Curaçao, 2011. It was the calmest day of the year, but it's always pretty sketchy diving there. My boyfriend and I swam against the waves. I watched my compass so we could find our way back out, and he watched for sharks, and after 20 minutes of swimming that felt like an hour, we finally dropped down to the reef, and I was so shocked, and I was so happy that my eyes filled with tears. There were corals 1,000 years old lined up one after another. They had survived the entire history of European colonialism in the Caribbean, and for centuries before that.
Второй раз я плакала под водой, когда была на северном побережье Кюрасао в 2011 году. Это был самый спокойный день в году, но погружаться там всегда довольно опасно. Мы с моим другом плыли против волн. Я взглянула на компас, чтобы найти путь назад, а он высматривал акул, и после 20 минут плавания, которые показались нам часом, мы, наконец, спустились на риф, и я была потрясена и одновременно так счастлива, что слёзы навернулись на глаза. Это были тысячелетние кораллы, одни за другими. Они пережили целую эпоху европейской колонизации Карибов и тысячелетия до того.
I never knew what a coral could do when it was given a chance to thrive. The truth is that even as we lose so many corals, even as we go through this massive coral die-off, some reefs will survive. Some will be ragged on the edge, some will be beautiful. And by protecting shorelines and giving us food to eat and supporting tourism, they will still be worth billions and billions of dollars a year. The best time to protect a reef was 50 years ago, but the second-best time is right now. Even as we go through bleaching events, more frequent and in more places, some corals will be able to recover.
Я не знала, что происходит с кораллами, когда у них есть шанс процветать. Дело в том, что хоть мы и теряем так много кораллов и являемся свидетелями массивного вымирания кораллов, некоторые рифы выживут. Некоторые будут потрёпаны, а некоторые будут красивы. Защищая береговые линии, давая нам пищу и радуя туристов, они всегда останутся достойными миллиардов долларов в год. Лучшее время для защиты рифов было 50 лет назад, но и сейчас снова такое время. Пусть кораллы обесцвечиваются всё чаще и больше, но некоторые способны восстановиться.
We had a bleaching event in 2010 in the Caribbean that took off big patches of skin on boulder corals like these. This coral lost half of its skin. But if you look at the side of this coral a few years later, this coral is actually healthy again. It's doing what a healthy coral does. It's making copies of its polyps, it's fighting back the algae and it's reclaiming its territory. If a few polyps survive, a coral can regrow; it just needs time and protection and a reasonable temperature. Some corals can regrow in 10 years -- others take a lot longer. But the more stresses we take off them locally -- things like overfishing, sewage pollution, fertilizer pollution, dredging, coastal construction -- the better they can hang on as we stabilize the climate, and the faster they can regrow.
В 2010 году в Карибском бассейне было обесцвечивание кораллов, которое сняло большие участки поверхности. Этот коралл потерял половину своих оболочек. Но если вы посмотрите на него несколькими годами позже, то он снова здоров. Так происходит со здоровыми кораллами. Они копируют свои полипы, борются с водорослями и возвращают себе свою территорию. Если полипы выживут, коралл сможет вырасти; нужны только время, защита и подходящая температура. Некоторые кораллы вырастут за 10 лет, другим нужно больше времени. Чем меньшему стрессу мы подвергаем их локально — отловом рыбы, загрязнением сточных вод, загрязнением удобрениями, углублением дна, прибрежным строительством — чем лучше они могут держаться, пока мы стабилизируем климат, тем быстрее они восстановятся.
And as we go through the long, tough and necessary process of stabilizing the climate of planet Earth, some new corals will still be born. This is what I study in my research. We try to understand how corals make babies, and how those babies find their way to the reef, and we invent new methods to help them survive those early, fragile life stages. One of my favorite coral babies of all time showed up right after Hurricane Omar. It's the same species I was studying before the storm, but you almost never see babies of this species -- it's really rare. This is actually an endangered species. In this photo, this little baby coral, this little circle of polyps, is a few years old. Like its cousins that bleach, it's fighting back the algae. And like its cousins on the north shore, it's aiming to live for 1,000 years.
Пока мы идём через долгий, трудный и необходимый процесс стабилизации климата на планете Земля, новые кораллы смогут родиться. Это я выяснила из своих исследований. Мы пытаемся понять, как кораллы рождают малышей, и как эти малыши находят свой путь до рифа, мы изобретаем методы, чтобы помочь им выжить на ранних, хрупких стадиях жизни. Один из моих любимых деток кораллов за всё время обнаружился сразу после урагана Омар. Это те же самые виды, что я изучала перед штормом, но вы почти никогда не увидите деток этих видов — это действительно редко. Они находятся под реальной угрозой. На этом фото маленький коралл, маленький круг полипов, ему всего несколько лет. Как его обесцвеченные братья, он сражается с водорослями. Как его братья на северном побережье, он хочет прожить 1 000 лет.
What's happening in the world and in the ocean has changed our time horizon. We can be incredibly pessimistic on the short term, and mourn what we lost and what we really took for granted. But we can still be optimistic on the long term, and we can still be ambitious about what we fight for and what we expect from our governments, from our planet. Corals have been living on planet Earth for hundreds of millions of years. They survived the extinction of the dinosaurs. They're badasses.
То, что происходит в мире и океане, изменило наш временной горизонт. Мы можем быть закоренелыми недальновидными пессимистами, оплакивать то, что потеряли и что принимали как должное. Но мы можем быть оптимистами на долгое время, и мы можем быть амбициозными в том, за что боремся и что мы ожидаем от наших правительств, от нашей планеты. Кораллы жили на планете Земля сотни миллионов лет. Они пережили вымирание динозавров. Они крутые.
(Laughter)
(Смех)
An individual coral can go through tremendous trauma and fully recover if it's given a chance and it's given protection. Corals have always been playing the long game, and now so are we.
Каждый коралл может пережить страшную травму и восстановиться, если ему дать шанс и защиту. Кораллы всегда вели долгую игру, как и мы сейчас.
Thanks very much.
Большое спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)