The first time I cried underwater was in 2008, the island of Curaçao, way down in the southern Caribbean. It's beautiful there. I was studying these corals for my PhD, and after days and days of diving on the same reef, I had gotten to know them as individuals. I had made friends with coral colonies -- totally a normal thing to do. Then, Hurricane Omar smashed them apart and ripped off their skin, leaving little bits of wounded tissue that would have a hard time healing, and big patches of dead skeleton that would get overgrown by algae. When I saw this damage for the first time, stretching all the way down the reef, I sunk onto the sand in my scuba gear and I cried. If a coral could die that fast, how could a reef ever survive? And why was I making it my job to try to fight for them?
La première fois que j'ai pleuré sous l'eau, c'était en 2008, sur l'île de Curaçao, tout au sud des Antilles. C'est magnifique là-bas. J'étudiais ces coraux pour mon doctorat, et en plongeant tous les jours sur le même récif, j'avais appris à les connaître un par un. Je m'étais liée d'amitié avec des colonies de coraux... ce qui est tout à fait normal. Ensuite, l'ouragan Omar les a déchiquetés, et a arraché leur peau, laissant apparaître des tissus endommagés qui allaient difficilement guérir, et d'énormes morceaux de corail mort qui allaient se recouvrir d'algues. La première fois que j'ai vu ces dégâts, s'étendant tout le long du récif, je suis tombée sur le sable, en tenue de plongée, et j'ai pleuré. Si un corail pouvait mourir si vite, comment tout un récif pourrait survivre ? À quoi ça servait que je me batte pour eux ?
I never heard another scientist tell that kind of story until last year. A scientist in Guam wrote, "I cried right into my mask," seeing the damage on the reefs. Then a scientist in Australia wrote, "I showed my students the results of our coral surveys, and we wept." Crying about corals is having a moment, guys.
Je n'avais jamais entendu de scientifiques parler de ce genre d'histoires jusqu'à l'année dernière. Un scientifique, à Guam, a écrit, « J'ai pleuré dans mon masque, » en voyant les récifs endommagés. Un autre scientifique en Australie a écrit, « J'ai montré les résultats de notre étude sur les coraux, à mes étudiants et nous avons tous pleuré. » Pleurer à cause des coraux est à la mode en ce moment.
(Laughter)
(Rires)
And that's because reefs in the Pacific are losing corals faster than we've ever seen before. Because of climate change, the water is so hot for so long in the summers, that these animals can't function normally. They're spitting out the colored algae that lives in their skin, and the clear bleached tissue that's left usually starves to death and then rots away. Then the skeletons are overgrown by algae.
Et c'est parce que les récifs du Pacifique voient leur coraux diminuer beaucoup plus vite qu'avant. À cause du changement climatique, l'eau est tellement chaude, pendant tellement longtemps, que ces animaux ne peuvent fonctionner normalement. Ils recrachent les algues colorées qui vivent dans leur peau, et le tissu transparent restant finit en général par mourir de faim et par se décomposer. Ensuite, les squelettes sont recouverts d'algues.
This is happening over an unbelievable scale. The Northern Great Barrier Reef lost two-thirds of its corals last year over a distance of hundreds of miles, then bleached again this year, and the bleaching stretched further south. Reefs in the Pacific are in a nosedive right now, and no one knows how bad it's going to get, except ... over in the Caribbean where I work, we've already been through the nosedive. Reefs there have suffered through centuries of intense human abuse. We kind of already know how the story goes. And we might be able to help predict what happens next.
C'est en train de se produire à une échelle incroyable. Le nord de la Grande Barrière de corail a perdu deux tiers des ces coraux l'année dernière, sur des centaines de kilomètres, et a encore subi un blanchiment cette année, et le blanchiment s'est étendu plus au sud. Les récifs du Pacifique connaissent un déclin dramatique et personne ne connaît l'ampleur des dégâts, mis à part... dans les Antilles, où je travaille, nous avons déjà subi ce déclin. Là-bas, les récifs ont subi des siècles de maltraitance humaine. On en connaît déjà les conséquences. Et on va peut-être pouvoir prévoir la suite.
Let's consult a graph. Since the invention of scuba, scientists have measured the amount of coral on the seafloor, and how it's changed through time. And after centuries of ratcheting human pressure, Caribbean reefs met one of three fates. Some reefs lost their corals very quickly. Some reefs lost their corals more slowly, but kind of ended up in the same place. OK, so far this is not going very well. But some reefs in the Caribbean -- the ones best protected and the ones a little further from humans -- they managed to hold onto their corals. Give us a challenge. And, we almost never saw a reef hit zero.
Regardons un graphique. Depuis l'invention de la plongée, les scientifiques ont mesuré la quantité de corail sur les fonds marins et leur évolution dans le temps. Après des siècles de pression constante des hommes, les récifs antillais ont connus trois destins différents. Certains récifs ont perdu très rapidement leurs coraux. Certains récifs ont perdu leurs coraux plus lentement, mais se sont retrouvés dans la même position. Ok, il est vrai que ce n'est pas très prometteur. Mais certains récifs dans les Antilles -- ceux qui étaient les mieux protégés et ceux qui étaient un peu plus loin des humains-- ont réussi à garder leurs coraux. Ils nous mettent ainsi au défi. Nous n'avons jamais vu un récif perdre tous ses coraux.
The second time I cried underwater was on the north shore of Curaçao, 2011. It was the calmest day of the year, but it's always pretty sketchy diving there. My boyfriend and I swam against the waves. I watched my compass so we could find our way back out, and he watched for sharks, and after 20 minutes of swimming that felt like an hour, we finally dropped down to the reef, and I was so shocked, and I was so happy that my eyes filled with tears. There were corals 1,000 years old lined up one after another. They had survived the entire history of European colonialism in the Caribbean, and for centuries before that.
La seconde fois où j'ai pleuré sous l'eau était sur la côte nord de Curaçao en 2011. C'était le jour le plus calme de l'année, mais il est toujours dangereux de plonger là-bas. Mon copain et moi nagions à contre-courant. J'ai regardé ma boussole afin de connaître le chemin du retour, et il regardait s'il y avait des requins, et après 20 minutes de nage qui m'ont paru une heure, nous sommes enfin arrivé au récif, j'étais en état de choc, et j'étais si heureuse que mes yeux se sont remplis de larmes. Il y avait des coraux de plus de 1000 ans tous alignés les uns après les autres. Ils avaient survécu l'époque du colonialisme européen dans les Antilles, et ils avaient survécu à bien d'autres siècles.
I never knew what a coral could do when it was given a chance to thrive. The truth is that even as we lose so many corals, even as we go through this massive coral die-off, some reefs will survive. Some will be ragged on the edge, some will be beautiful. And by protecting shorelines and giving us food to eat and supporting tourism, they will still be worth billions and billions of dollars a year. The best time to protect a reef was 50 years ago, but the second-best time is right now. Even as we go through bleaching events, more frequent and in more places, some corals will be able to recover.
Je ne savais pas ce qu'un corail pouvait faire si on le laissait se développer. En vérité, même si nous perdons de nombreux coraux, même si nous assistons à l'extinction massive des coraux, certains récifs survivront. Certains auront des bords inégaux, d'autres seront magnifiques. En protégeant les littoraux et en nous donnant à manger, en encourageant le tourisme, ils vaudront toujours des millions et des millions de dollars par an. La meilleure période pour protéger un récif était il y a 50 ans, mais la deuxième meilleure période est maintenant. Même si nous assistons à un blanchiment des coraux, plus fréquents et dans toujours plus d'endroits, certains coraux arriveront à s'en remettre.
We had a bleaching event in 2010 in the Caribbean that took off big patches of skin on boulder corals like these. This coral lost half of its skin. But if you look at the side of this coral a few years later, this coral is actually healthy again. It's doing what a healthy coral does. It's making copies of its polyps, it's fighting back the algae and it's reclaiming its territory. If a few polyps survive, a coral can regrow; it just needs time and protection and a reasonable temperature. Some corals can regrow in 10 years -- others take a lot longer. But the more stresses we take off them locally -- things like overfishing, sewage pollution, fertilizer pollution, dredging, coastal construction -- the better they can hang on as we stabilize the climate, and the faster they can regrow.
Aux Antilles, nous avons assisté à un blanchiment en 2010 qui a enlevé d'énormes pans de peau sur des coraux comme ceux-ci. Ce corail a perdu la moitié de sa peau. Mais si vous regardez sur le côté de ce corail quelques années plus tard, il est en fait de nouveau sain. Il fait pareil qu'un corail en bonne santé. Il crée de nouveaux polypes, il repousse l'algue et il reprend possession de son territoire. Si des polypes survivent, un corail peut grandir à nouveau, il aura juste besoin de temps, de protection et d'une température agréable. Certains coraux peuvent repousser en 10 ans, d'autres ont besoin de beaucoup plus de temps. Mais plus nous leur évitons des pressions au niveau local -- comme la surpêche, la pollution des eaux et des engrais, le dragage, les constructions sur les côtes -- plus ils survivront à mesure que nous stabilisons le climat, et plus ils repousseront vite.
And as we go through the long, tough and necessary process of stabilizing the climate of planet Earth, some new corals will still be born. This is what I study in my research. We try to understand how corals make babies, and how those babies find their way to the reef, and we invent new methods to help them survive those early, fragile life stages. One of my favorite coral babies of all time showed up right after Hurricane Omar. It's the same species I was studying before the storm, but you almost never see babies of this species -- it's really rare. This is actually an endangered species. In this photo, this little baby coral, this little circle of polyps, is a few years old. Like its cousins that bleach, it's fighting back the algae. And like its cousins on the north shore, it's aiming to live for 1,000 years.
À mesure que nous suivons le processus difficile mais nécessaire de stabilisation du climat de la planète, de nouveaux coraux continueront à naître. Voici ce que j'étudie dans mes recherches. Nous essayons de comprendre comment les coraux font des bébés, et comment ces bébés trouvent leur chemin jusqu'au récif, et nous inventons de nouvelles méthodes pour les aider à survivre ces premières étapes fragiles de leur vie. Mon bébé corail préféré de tous les temps est arrivé juste après l'ouragan Omar. Il est de la même espèce que j'étudiais avant l'ouragan, mais il est rare de voir des bébés de cette espèce -- c'est vraiment rare. C'est une espèce menacée d'extinction. Sur cette photo, ce bébé corail, ce petit cercle de polypes, n'est âgé que de quelques années. Comme ses cousins qui blanchissent, il est en train de repousser l'algue. Et comme ses cousins de la côte nord, il prévoit de vivre jusqu'à 1000 ans.
What's happening in the world and in the ocean has changed our time horizon. We can be incredibly pessimistic on the short term, and mourn what we lost and what we really took for granted. But we can still be optimistic on the long term, and we can still be ambitious about what we fight for and what we expect from our governments, from our planet. Corals have been living on planet Earth for hundreds of millions of years. They survived the extinction of the dinosaurs. They're badasses.
Ce qui se passe dans le monde et dans l'océan a changé notre horizon temporel. Nous pouvons être très pessimistes à court terme, et pleurer ce que nous avons perdu et ce que nous n'avons pas su apprécier. Mais nous pouvons être optimistes à long terme, et avoir de l'ambition pour les causes que nous défendons et sur nos attentes des gouvernements, de notre planète. Les coraux vivent sur la Terre depuis des centaines de millions d'années. Ils ont survécu à l'extinction des dinosaures. Ce sont des durs à cuire.
(Laughter)
(Rires)
An individual coral can go through tremendous trauma and fully recover if it's given a chance and it's given protection. Corals have always been playing the long game, and now so are we.
Un seul corail peut endurer d'immenses traumatismes et guérir complètement si on lui en donne la chance et si on le protège. Les coraux ont toujours eu une vision à long terme, et maintenant, nous aussi.
Thanks very much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)