What was the most difficult job you ever did? Was it working in the sun? Was it working to provide food for a family or a community? Was it working days and nights trying to protect lives and property? Was it working alone or working on a project that wasn't guaranteed to succeed, but that might improve human health or save a life? Was it working to build something, create something, make a work of art? Was it work for which you were never sure you were fully understood or appreciated? The people in our communities who do these jobs deserve our attention, our love and our deepest support.
Яка робота була найскладнішою у вашому житті? Ви працювали на сонці? Забезпечували їжею свою сім'ю чи общину? Працювали днями та ночами, намагаючись вберегти життя чи власність? Чи працювали на самоті або над проектом, що не був приречений на успіх, але міг покращити здоров'я, або ж зберегти життя? Чи, можливо, ви щось будували, творили чи створювали витвір мистецтва? Чи була це робота, коли ви не були впевнені, що вас зрозуміють, чи будуть вам вдячні? Люди у наших громадах, які роблять цю роботу заслуговують нашої уваги, любові та підтримки.
But people aren't the only ones in our communities who do these difficult jobs. These jobs are also done by the plants, the animals and the ecosystems on our planet, including the ecosystems I study: the tropical coral reefs. Coral reefs are farmers. They provide food, income and food security for hundreds of millions of people around the world. Coral reefs are security guards. The structures that they build protect our shorelines from storm surge and waves, and the biological systems that they house filter the water and make it safer for us to work and play. Coral reefs are chemists. The molecules that we're discovering on coral reefs are increasingly important in the search for new antibiotics and new cancer drugs. And coral reefs are artists. The structures that they build are some of the most beautiful things on planet Earth. And this beauty is the foundation of the tourism industry in many countries with few or little other natural resources.
Але ці люди не єдині у наших громадах, хто виконує цю складну роботу. Її виконують також рослини, тварини та екосистеми нашої планети, включаючи ту, що я вивчаю: тропічні коралові рифи. Коралові рифи - фермери. Вона забезпечують їжею, доходом та продовольчою безпекою мільйони людей по всьому світу. Коралові рифи - охоронці. Споруди, що вони будують, захищають наші берегові лінії від штормових припливів та хвиль, а біологічні системи, які вони містять, фільтрують воду, та роблять її безпечною для нас. Коралові рифи - хіміки. Молекули, які ми досліджуємо на коралових рифах, дуже важливі для пошуку нових антибіотиків та нових ліків від раку. Коралові рифи - митці. Споруди, які вони будують, - одні з найгарніших на планеті Земля. І ця краса породжує індустрію туризму у багатьох країнах, у яких нема інших природніх багатств.
So for all of these reasons, all of these ecosystem services, economists estimate the value of the world's coral reefs in the hundreds of billions of dollars per year. And yet despite all that hard work being done for us and all that wealth that we gain, we have done almost everything we possibly could to destroy that. We have taken the fish out of the oceans and we have added in fertilizer, sewage, diseases, oil, pollution, sediments. We have trampled the reefs physically with our boats, our fins, our bulldozers, and we have changed the chemistry of the entire sea, warmed the waters and made storms worse. And these would all be bad on their own, but these threats magnify each other and compound one another and make each other worse.
Через усі ці причини, усі ці екосистемні послуги, економісти оцінюють вартість світових коралових рифів у сотні мільярдів доларів щорічно. І незважаючи на все, що вони роблять для нас, і що нам дають, ми робимо все можливе для того, щоб знищити їх. Ми виловлюємо рибу з океану та додаємо туди добрива, стічні води, хвороби, нафту, забруднення та осади. Ми фізично зруйнували рифи нашими човнами, кілями, бульдозерами, ми змінили хімічний склад всього океану, нагріли води та зробили шторми ще сильнішими. Все це по-своєму погано, але ці загрози впливають одна на одну і поєднуючись, роблять одна одну ще гіршою.
I'll give you an example. Where I live and work, in Curaçao, a tropical storm went by a few years ago. And on the eastern end of the island, where the reefs are intact and thriving, you could barely tell a tropical storm had passed. But in town, where corals had died from overfishing, from pollution, the tropical storm picked up the dead corals and used them as bludgeons to kill the corals that were left. This is a coral that I studied during my PhD -- I got to know it quite well. And after this storm took off half of its tissue, it became infested with algae, the algae overgrew the tissue and that coral died. This magnification of threats, this compounding of factors is what Jeremy Jackson describes as the "slippery slope to slime." It's hardly even a metaphor because many of our reefs now are literally bacteria and algae and slime.
Наведу вам приклад. На Кюрасао, де я живу та працюю, декілька днів тому пройшов тропічний шторм. На східній частині острова, де рифи цілі та квітучі, ви б не сказали, що пройшов шторм. Але у місті, де корали загинули від вистаження рибних запасів та забруднення, тропічний шторм підняв мертві корали і використовував їх як кийки, щоб знищити вцілілі корали. Це корал, який я вивчала під час роботи над дисертацією - я знаю його дуже добре. І після цього шторму я зняла половину його тканин, він кишів водоростями, вони заглушили тканини і корал помер. Це збільшення загроз, поєднання факторів - це те, що Джеремі Джексон описує як "слизький шлях до слизу". Це важко назвати метафорою, адже багато наших рифів зараз, буквально, це бактерії, водорості та слиз.
Now, this is the part of the talk where you may expect me to launch into my plea for us to all save the coral reefs. But I have a confession to make: that phrase drives me nuts. Whether I see it in a tweet, in a news headline or the glossy pages of a conservation brochure, that phrase bothers me, because we as conservationists have been sounding the alarms about the death of coral reefs for decades. And yet, almost everyone I meet, no matter how educated, is not sure what a coral is or where they come from. How would we get someone to care about the world's coral reefs when it's an abstract thing they can barely understand? If they don't understand what a coral is or where it comes from, or how funny or interesting or beautiful it is, why would we expect them to care about saving them?
Тепер - та частина розмови, коли ви можете очікувати від мене, що я почну слізно просити заради усіх нас берегти коралові рифи. Але я повинна зізнатися: ця фраза зводить мене з розуму. Чи я бачу її у Твіттері, чи у заголовках або на глянцевих сторінках брошур, ця фраза турбує мене, тому що ми, як захисники природи, били на сполох стосовно смерті коралових рифів десятиліттями. І зараз майже кожен, кого я зустрічаю, незалежно від освіченості, не знає, що таке корал, чи звідки він береться. Як ми можемо змусити когось берегти коралові рифи, коли це якась ніби абстрактна річ, яку люди навіть не розуміють? Якщо люди не розуміють, що таке корал або звідки він береться, чи яким кумедним, цікавим або гарним він може бути, чому ми чекаємо, що вони будуть берегти їх?
So let's change that. What is a coral and where does it come from? Corals are born in a number of different ways, but most often by mass spawning: all of the individuals of a single species on one night a year, releasing all the eggs they've made that year into the water column, packaged into bundles with sperm cells. And those bundles go to the surface of the ocean and break apart. And hopefully -- hopefully -- at the surface of the ocean, they meet the eggs and sperm from other corals. And that is why you need lots of corals on a coral reef -- so that all of their eggs can meet their match at the surface. When they're fertilized, they do what any other animal egg does: divides in half again and again and again. Taking these photos under the microscope every year is one of my favorite and most magical moments of the year. At the end of all this cell division, they turn into a swimming larva -- a little tiny blob of fat the size of a poppy seed, but with all of the sensory systems that we have. They can sense color and light, textures, chemicals, pH. They can even feel pressure waves; they can hear sound. And they use those talents to search the bottom of the reef for a place to attach and live the rest of their lives.
Давайте це змінимо. Що таке корал і звідки він береться? Корали з'являються різними способами, але найчастіше - під час масового нересту: усі особи єдиного виду, на одну ніч у році, вивільняють усі яйця, що вони відклали того року, у водні простори, пачками, разом зі сперматозоїдами. Усі вони рухаються до поверхні океану і там розпадаються. І, на щастя, на поверхні океану вони зустрічають яйця та сперму інших коралів. І ось чому потрібно стільки коралів на коралових рифах - щоб усі їхні яйця зустріли пару на поверхні. Коли вони запліднені, вони роблять те ж, що і яйця тварин: діляться наполовину знову і знову. Розглядати ці фото під мікроскопом кожного року - один з моїх улюблених та найчарівніших моментів року. Вкінці усіх поділів клітин, вони стають плаваючими личинками, крихітними краплинами жиру, розміром з макову зернину, але з усіма сенсорними системами, як у нас. Вони відчувають колір та світло, текстури, хімікати, pH. Вони можуть навіть відчувати тиск хвиль, вони можуть чути. Вони використовують це, щоб знайти в нижній частині рифу місце для прикріплення та життя до кінця своїх днів.
So imagine finding a place where you would live the rest of your life when you were just two days old. They attach in the place they find most suitable, they build a skeleton underneath themselves, they build a mouth and tentacles, and then they begin the difficult work of building the world's coral reefs. One coral polyp will divide itself again and again and again, leaving a limestone skeleton underneath itself and growing up toward the sun. Given hundreds of years and many species, what you get is a massive limestone structure that can be seen from space in many cases, covered by a thin skin of these hardworking animals. Now, there are only a few hundred species of corals on the planet, maybe 1,000. But these systems house millions and millions of other species, and that diversity is what stabilizes the systems, and it's where we're finding our new medicines. It's how we find new sources of food. I'm lucky enough to work on the island of Curaçao, where we still have reefs that look like this. But, indeed, much of the Caribbean and much of our world is much more like this.
Уявіть, що ви знайшли місце, де хочете провести усе своє життя, коли вам було всього два роки. Вони прикріплюються до місця, яке вважають найзручнішим, будують каркас під себе, створюють рот та вусики, і тоді розпочинають найважчу роботу, будуючи коралові рифи світу. Один кораловий поліп розділить себе знову, і знову, і знову, залишаючи вапняковий скелет під собою і зростаючи до сонця. Потрібно сотні років і багато видів, і ми отримаємо масивну вапнякову споруду, яку, у багатьох випадках, видно з космосу, покриту тонкою шкірою цих працьовитих створінь. Зараз є лише декілька тисяч видів коралів на планеті, близько 1000. Але ці системи дають прихисток мільйонам інших видів, і ця різноманітність - це те, що стабілізує системи, і те, де ми знайдемо наші нові ліки. Це те, як ми знайдемо нові харчові ресурси. Я щаслива, що працюю на острові Кюрасао, де ми все ще маємо рифи, що виглядають ось так. Насправді, більшість Карибських островів і більшість нашого світу виглядає ось так.
Scientists have studied in increasing detail the loss of the world's coral reefs, and they have documented with increasing certainty the causes. But in my research, I'm not interested in looking backward. My colleagues and I in Curaçao are interested in looking forward at what might be. And we have the tiniest reason to be optimistic. Because even in some of these reefs that we probably could have written off long ago, we sometimes see baby corals arrive and survive anyway. And we're starting to think that baby corals may have the ability to adjust to some of the conditions that the adults couldn't. They may be able to adjust ever so slightly more readily to this human planet. So in the research I do with my colleagues in Curaçao, we try to figure out what a baby coral needs in that critical early stage, what it's looking for and how we can try to help it through that process. I'm going to show you three examples of the work we've done to try to answer those questions.
Вчені вивчили у зростаючій деталізації втрату світових коралових рифів, і вони зафіксували визначені причини. У своєму дослідженні я не зацікавлена у причинах. На Кюрасао ми з колегами зацікавлені в очікуванні того, що може бути. І у нас є маленька причина, щоб бути оптимістами. Тому що у деяких з цих рифів, про що ми могли б з легкістю давно написати, ми спостерігаємо молоді корали, які приходять і виживають хай там що. І ми починаємо думати, що молоді корали мають змогу пристосовуватися до таких умов, до яких дорослі особини не можуть. Вони можуть пристосуватись значно легше до цієї людської планети. На Кюрасао, разом з колегами ми намагаємось визначити, чого потребують молоді корали на цьому критично ранньому етапі, що шукають, і як ми можемо допомогти їм у цьому. Я покажу вам три приклади проробленої нами роботи, намагаючись відповісти на усі питання.
A few years ago we took a 3D printer and we made coral choice surveys -- different colors and different textures, and we simply asked the coral where they preferred to settle. And we found that corals, even without the biology involved, still prefer white and pink, the colors of a healthy reef. And they prefer crevices and grooves and holes, where they will be safe from being trampled or eaten by a predator. So we can use this knowledge, we can go back and say we need to restore those factors -- that pink, that white, those crevices, those hard surfaces -- in our conservation projects. We can also use that knowledge if we're going to put something underwater, like a sea wall or a pier. We can choose to use the materials and colors and textures that might bias the system back toward those corals. Now in addition to the surfaces, we also study the chemical and microbial signals that attract corals to reefs. Starting about six years ago, I began culturing bacteria from surfaces where corals had settled. And I tried those one by one by one, looking for the bacteria that would convince corals to settle and attach. And we now have many bacterial strains in our freezer that will reliably cause corals to go through that settlement and attachment process. So as we speak, my colleagues in Curaçao are testing those bacteria to see if they'll help us raise more coral settlers in the lab, and to see if those coral settlers will survive better when we put them back underwater.
Декілька років тому ми взяли 3D принтер і провели кращий огляд коралів - різні кольори та текстури, і ми просто запитали у коралів, де вони хочуть оселитись. І визначили, що корали, навіть без участі біології, надають перевагу білому та рожевому, що є кольорами здорових рифів. Вони обирають ущелини, жолоби і отвори, де будуть у безпеці, не будучи розтоптаними чи з'їденими хижаками. Ми можемо використати це, можемо повернутись і сказати, що потрібно відновити ці фактори - що рожевий, що білий, що ущелини, що тверда поверхня - у наших проектах по збереженню. Ми використаємо це знання, якщо збираємось помістити щось під водою, таке як хвилерізи чи пірси. Ми можемо використовувати матеріали, кольори та текстури, що можуть зміцнити систему коралів. Тепер, окрім поверхні, ми також вивчаємо хімічні та мікробні сигнали, щоб привабити корали до рифів. Близько шести років тому я почала культивувати бактерії з поверхонь, де оселились корали. І я випробовувала їх одні за одними, шукаючи бактерії, що переконають корали оселитись та приєднатись. Зараз ми маємо багато штамів бактерій у нашому холодильнику, які точно змусять корали пройти через процес заселення та приєднання. Поки ми тут говоримо, мої колеги на Кюрасао тестують ці бактерії, щоб знати, чи ці бактерії допоможуть нам ростити корали в лабораторії, і побачити, чи ці поселенці коралів виживатимуть краще, коли ми помістимо їх назад під воду.
Now in addition to these tools, we also try to uncover the mysteries of species that are under-studied. This is one of my favorite corals, and always has been: dendrogyra cylindrus, the pillar coral. I love it because it makes this ridiculous shape, because its tentacles are fat and look fuzzy and because it's rare. Finding one of these on a reef is a treat. In fact, it's so rare, that last year it was listed as a threatened species on the endangered species list. And this was in part because in over 30 years of research surveys, scientists had never found a baby pillar coral. We weren't even sure if they could still reproduce, or if they were still reproducing.
На додаток до цих засобів, ми також намагаємось розкрити таємниці видів, що вивчені недостатньо. Це мої улюблені корали і завжди такими були: Дендроґіри циліндричні, коралові стовпи. Я люблю їх через їхню смішну форму, тому що їхні вусики товсті і виглядають пухнастими, і тому що вони рідкісні. Знайти хоча б один на рифі - це задоволення. Насправді, він рідкісний. І минулого року був внесений до списку зникаючих видів. Частково це через те, що за більш, ніж 30 років досліджень, вчені не могли знайти стовпці молодих коралів. Ми не були впевнені, чи зможемо їх відновити, або ж чи вони зможуть відновитись.
So four years ago, we started following these at night and watching to see if we could figure out when they spawn in Curaçao. We got some good tips from our colleagues in Florida, who had seen one in 2007, one in 2008, and eventually we figured out when they spawn in Curaçao and we caught it. Here's a female on the left with some eggs in her tissue, about to release them into the seawater. And here's a male on the right, releasing sperm. We collected this, we got it back to the lab, we got it to fertilize and we got baby pillar corals swimming in our lab. Thanks to the work of our scientific aunts and uncles, and thanks to the 10 years of practice we've had in Curaçao at raising other coral species, we got some of those larvae to go through the rest of the process and settle and attach, and turn into metamorphosed corals. So this is the first pillar coral baby that anyone ever saw.
Чотири роки тому ми почали слідкувати за ними вночі, щоб відзначити, коли вони з'являються на Кюрасао. Ми отримали декілька підказок від наших колег з Флориди, вони бачили це у 2007 та у 2008, і ми випадково знайшли, де вони з'являються на Кюрасао, і зловили їх. Ліворуч - жіноча особина з яйцями на тканині, що скоро вивільнить їх у морські води. Праворуч - чоловіча особина, що випускає сім'я. Ми їх зібрали, забрали до лабораторії, запліднили і тепер дитинча коралів плаває у нашій лабораторії. Дякуючи роботі наших наукових тіточок та дядечків, і дякуючи 10-річній практиці, що ми отримали на Кюрасао, вирощуючи інші види коралів, деякі з личинок пройшли весь процес до кінця, оселились і приєднались, після чого перетворились у трансформовані корали. Це перший стовпець молодого коралу, який ще ніхто не бачив.
(Applause)
(Оплески)
And I have to say -- if you think baby pandas are cute, this is cuter.
Я мушу сказати - якщо ви думаєте, що дитинча панди миле, то це миліше.
(Laughter)
(Сміх)
So we're starting to figure out the secrets to this process, the secrets of coral reproduction and how we might help them. And this is true all around the world; scientists are figuring out new ways to handle their embryos, to get them to settle, maybe even figuring out the methods to preserve them at low temperatures, so that we can preserve their genetic diversity and work with them more often. But this is still so low-tech. We are limited by the space on our bench, the number of hands in the lab and the number of coffees we can drink in any given hour.
Ми почали виясняти секрети цього процесу, секрети відтворення коралів, і зараз ми можемо їм допомогти. І все це правда; науковці шукають нові способи, щоб справитись з ембріонами, змусити їх оселитись, навіть знайти методи, щоб зберегти їх при низьких температурах, щоб ми могли зберегти їхню генетичну різноманітність і працювати з ними частіше. Але це ще низькотехнологічне. Ми обмежені місцем на столах, кількістю рук в лабораторії і кількістю випитої кави на годину.
Now, compare that to our other crises and our other areas of concern as a society. We have advanced medical technology, we have defense technology, we have scientific technology, we even have advanced technology for art. But our technology for conservation is behind. Think back to the most difficult job you ever did. Many of you would say it was being a parent. My mother described being a parent as something that makes your life far more amazing and far more difficult than you could've ever possibly imagined. I've been trying to help corals become parents for over 10 years now. And watching the wonder of life has certainly filled me with amazement to the core of my soul. But I've also seen how difficult it is for them to become parents. The pillar corals spawned again two weeks ago, and we collected their eggs and brought them back to the lab. And here you see one embryo dividing, alongside 14 eggs that didn't fertilize and will blow up. They'll be infected with bacteria, they will explode and those bacteria will threaten the life of this one embryo that has a chance. We don't know if it was our handling methods that went wrong and we don't know if it was just this coral on this reef, always suffering from low fertility. Whatever the cause, we have much more work to do before we can use baby corals to grow or fix or, yes, maybe save coral reefs.
Тепер порівняйте це з нашими переломними моментами та нашими проблемними областями у суспільстві. У нас є розвинуті медичні, захисні, наукові технології, у нас навіть є розвинута мистецька технологія. Але наші технології зі збереження відстають. Подумайте про найскладнішу роботу, яку ви робили. Багато хто скаже, що важко бути батьками. Моя мама описує батьківство як таке, що зробило її життя більш захоплюючим та складним, аніж ви могли б собі уявити. Я хотіла допомогти коралам, прийнявши батьківство більше 10 років тому. І споглядання цього дивовижне життя наповнило мене здивуванням, що корали мають душу. Я також спостерігала за тим, як важко їм ставати батьками. Корали розмножились знову два тижні тому, ми зібрали їхні яйця і помістили їх у лабораторію. Ви можете побачити поділ ембріона, і поруч 14 яєць, які не були запліднені і вибухнуть. Вони будуть заражені бактеріями, вибухнуть, і усі бактерії будуть загрожувати життю цього одного ембріона, що має останній шанс. Ми не знаємо, чи це наші методи були неправильні, і не знаємо, чи це тільки цей корал на рифі завжди страждає від недостатньої плодючості. Причина не важлива, ми маємо ще багато справ перед тим, як зможемо використовувати молоді корали, щоб вирощувати їх, закріплювати або, так, могти зберегти коралові рифи.
So never mind that they're worth hundreds of billions of dollars. Coral reefs are hardworking animals and plants and microbes and fungi. They're providing us with art and food and medicine. And we almost took out an entire generation of corals. But a few made it anyway, despite our best efforts, and now it's time for us to thank them for the work they did and give them every chance they have to raise the coral reefs of the future, their coral babies.
Ніколи не забувайте, що вони варті сотень мільярдів доларів. Коралові рифи - це працьовиті тварини, рослини, мікроби та грибки. Вони забезпечують нас мистецтвом, їжею та ліками. І ми майже втратили цілі покоління коралів. Але деякі вижили попри все, незважаючи на всі наші старання, і зараз прийшов час, щоб подякувати їм за роботу, що вони зробили, і дати їм можливість ростити коралові рифи у майбутньому, своїх коралових дитинчат.
Thank you so much.
Дякую вам.
(Applause)
(Оплески)