What was the most difficult job you ever did? Was it working in the sun? Was it working to provide food for a family or a community? Was it working days and nights trying to protect lives and property? Was it working alone or working on a project that wasn't guaranteed to succeed, but that might improve human health or save a life? Was it working to build something, create something, make a work of art? Was it work for which you were never sure you were fully understood or appreciated? The people in our communities who do these jobs deserve our attention, our love and our deepest support.
Какая работа была для вас самой трудной в жизни? Работа под палящим солнцем? Работа по обеспечению пропитания для семьи или общины? Работа день и ночь в попытках уберечь жизни и имущество? Или работа в одиночку? Или работа над проектом без гарантии на успех, но имеющим шанс улучшить здоровье людей или спасти жизнь? Была ли это работа над созданием чего-то, над произведением искусства? Или работа, не приносящая ощущения, что вас понимают или ценят. Люди в нашем обществе, делающие такую работу, заслуживают нашего внимания, любви и всяческой поддержки.
But people aren't the only ones in our communities who do these difficult jobs. These jobs are also done by the plants, the animals and the ecosystems on our planet, including the ecosystems I study: the tropical coral reefs. Coral reefs are farmers. They provide food, income and food security for hundreds of millions of people around the world. Coral reefs are security guards. The structures that they build protect our shorelines from storm surge and waves, and the biological systems that they house filter the water and make it safer for us to work and play. Coral reefs are chemists. The molecules that we're discovering on coral reefs are increasingly important in the search for new antibiotics and new cancer drugs. And coral reefs are artists. The structures that they build are some of the most beautiful things on planet Earth. And this beauty is the foundation of the tourism industry in many countries with few or little other natural resources.
Но в нашем окружении люди — не единственные, кто выполняет эту тяжёлую работу. Такую работу также выполняют растения, животные и экосистемы нашей планеты, включая изучаемые мною тропические коралловые рифы. Коралловые рифы — фермеры. Они обеспечивают пропитание, доходы и продовольственную безопасность сотням миллионов людей во всём мире. Коралловые рифы — охранники. Создаваемые ими структуры защищают наши побережья от штормового нагона воды и волн, а обитающие в них биосистемы очищают воду и делают её более безопасной для работы и развлечений. Коралловые рифы — химики. Молекулы, обнаруженные нами в коралловых рифах, всё больше используются при поиске новых антибиотиков и лекарств от рака. А ещё коралловые рифы — художники. Создаваемые ими структуры — одни из красивейших сооружений на планете Земля. И эта красота — основа туристического бизнеса во многих странах, где очень мало других природных ресурсов.
So for all of these reasons, all of these ecosystem services, economists estimate the value of the world's coral reefs in the hundreds of billions of dollars per year. And yet despite all that hard work being done for us and all that wealth that we gain, we have done almost everything we possibly could to destroy that. We have taken the fish out of the oceans and we have added in fertilizer, sewage, diseases, oil, pollution, sediments. We have trampled the reefs physically with our boats, our fins, our bulldozers, and we have changed the chemistry of the entire sea, warmed the waters and made storms worse. And these would all be bad on their own, but these threats magnify each other and compound one another and make each other worse.
По всем этим причинам, из-за всех «услуг», оказываемых этой экосистемой, экономисты оценивают стоимость коралловых рифов в мире в сотни миллиардов долларов ежегодно. И несмотря на всю тяжёлую работу, которую эти рифы выполняют для нас, на всё то богатство, которым они нас одаривают, мы сделали всё, что было в наших силах, чтобы их уничтожить. Мы выловили рыбу из океанов, добавили удобрения, канализацию, болезни, нефть, загрязнение, донные отложения. Мы буквально растоптали рифы нашими судами, килями, бульдозерами, изменили химический состав всего мирового океана, подняли температуру воды и усилили штормá. Любая из этих перемен пагубна сама по себе, но вместе они усугубляют друг друга, обостряя каждую отдельно взятую угрозу.
I'll give you an example. Where I live and work, in Curaçao, a tropical storm went by a few years ago. And on the eastern end of the island, where the reefs are intact and thriving, you could barely tell a tropical storm had passed. But in town, where corals had died from overfishing, from pollution, the tropical storm picked up the dead corals and used them as bludgeons to kill the corals that were left. This is a coral that I studied during my PhD -- I got to know it quite well. And after this storm took off half of its tissue, it became infested with algae, the algae overgrew the tissue and that coral died. This magnification of threats, this compounding of factors is what Jeremy Jackson describes as the "slippery slope to slime." It's hardly even a metaphor because many of our reefs now are literally bacteria and algae and slime.
Приведу пример. Там, где я живу и работаю, на Кюрасао, несколько лет назад случился шторм. На восточном побережье острова, где рифы живут и процветают, последствия шторма были едва заметны. А возле города, где кораллы погибли из-за перелова рыбы и загрязнения, тропический шторм подхватил мёртвые кораллы и, орудуя ими как дубинами, уничтожил ещё живые кораллы. Это коралл, о котором я писа́ла диссертацию. Я почти подружилась с ним. Но после того, как тот шторм сорвал половину его панциря, он покрылся водорослями; водоросли переросли ткани, и коралл погиб. Усиление различных угроз, это наложение факторов, было названо Джереми Джексоном «скользким спуском в слизь». Это даже и метафорой не назовёшь, ведь многие наши рифы сегодня буквально превратились в бактерии, водоросли и слизь.
Now, this is the part of the talk where you may expect me to launch into my plea for us to all save the coral reefs. But I have a confession to make: that phrase drives me nuts. Whether I see it in a tweet, in a news headline or the glossy pages of a conservation brochure, that phrase bothers me, because we as conservationists have been sounding the alarms about the death of coral reefs for decades. And yet, almost everyone I meet, no matter how educated, is not sure what a coral is or where they come from. How would we get someone to care about the world's coral reefs when it's an abstract thing they can barely understand? If they don't understand what a coral is or where it comes from, or how funny or interesting or beautiful it is, why would we expect them to care about saving them?
Настал тот момент выступления, когда вы ждёте, что я начну всех здесь умолять спасти коралловые рифы. Однако должна вам признаться: эта фраза меня просто убивает. Когда я вижу её в Твиттере, в заголовках новостей или на глянцевых страницах брошюры по охране природы, меня это сильно беспокоит, потому что мы, защитники природы, бьём тревогу по поводу гибели коралловых рифов уже десятилетиями. И тем не менее даже самые образованные из моих знакомых не знают, что такое кораллы и откуда они берутся. Как может судьба коралловых рифов быть небезразлична людям, имеющим о них слабое и абстрактное представление? Если люди не понимают, что такое кораллы и откуда они берутся или насколько они забавны, удивительны и прекрасны, можно ли ожидать от них проявления заботы об их спасении?
So let's change that. What is a coral and where does it come from? Corals are born in a number of different ways, but most often by mass spawning: all of the individuals of a single species on one night a year, releasing all the eggs they've made that year into the water column, packaged into bundles with sperm cells. And those bundles go to the surface of the ocean and break apart. And hopefully -- hopefully -- at the surface of the ocean, they meet the eggs and sperm from other corals. And that is why you need lots of corals on a coral reef -- so that all of their eggs can meet their match at the surface. When they're fertilized, they do what any other animal egg does: divides in half again and again and again. Taking these photos under the microscope every year is one of my favorite and most magical moments of the year. At the end of all this cell division, they turn into a swimming larva -- a little tiny blob of fat the size of a poppy seed, but with all of the sensory systems that we have. They can sense color and light, textures, chemicals, pH. They can even feel pressure waves; they can hear sound. And they use those talents to search the bottom of the reef for a place to attach and live the rest of their lives.
Так давайте это изменим. Что такое коралл и откуда он берётся? Кораллы рождаются по-разному, чаще всего в результате массового нереста: все представители одного вида в одну и ту же ночь года выпускают в толщу воды все сформированные за год яйцеклетки, упакованные в мешочки вместе со сперматозоидами. Эти мешочки всплывают на поверхность океана, где они разрываются. И может быть, если им повезёт, они встретят на поверхности яйцеклетки и сперму других кораллов. Вот почему на коралловом рифе должно быть так много кораллов — чтобы все яйцеклетки смогли найти себе на поверхности пару. После оплодотворения они, как яйцеклетки любого животного, начинают делиться пополам, потом ещё и ещё. Изучение этих фотографий под микроскопом год от года — один из самых любимых мной и волшебных моментов в году. В результате этого клеточного деления появляются свободноплавающие личинки — маленькие комочки жира размером с маковое зёрнышко, но с такими же сенсорными системами, как у нас. Они реагируют на цвет, свет, текстуру, на содержание химикатов и водорода. Они даже чувствуют упругие волны и могут различать звуки. Все эти таланты нужны им для поиска места на дне рифа, куда они могут прикрепиться и жить до конца своих дней.
So imagine finding a place where you would live the rest of your life when you were just two days old. They attach in the place they find most suitable, they build a skeleton underneath themselves, they build a mouth and tentacles, and then they begin the difficult work of building the world's coral reefs. One coral polyp will divide itself again and again and again, leaving a limestone skeleton underneath itself and growing up toward the sun. Given hundreds of years and many species, what you get is a massive limestone structure that can be seen from space in many cases, covered by a thin skin of these hardworking animals. Now, there are only a few hundred species of corals on the planet, maybe 1,000. But these systems house millions and millions of other species, and that diversity is what stabilizes the systems, and it's where we're finding our new medicines. It's how we find new sources of food. I'm lucky enough to work on the island of Curaçao, where we still have reefs that look like this. But, indeed, much of the Caribbean and much of our world is much more like this.
Только представьте, что вам надо найти жильё на всю жизнь, когда вам два дня от роду. Они прикрепляются к наиболее подходящему месту, выстраивают под собой скелет, отращивают рот и щупальца и начинают трудную работу по созданию коралловых рифов. Один коралловый полип будет делиться снова и снова, строя под собой известковый скелет, и так тянуться к солнцу. Благодаря столетиям и множеству видов образуется массивная конструкция из известняка, которая часто видна даже из космоса, покрытая тонким слоем усердно работающих животных. Существует всего несколько сотен, от силы тысяча, видов кораллов на планете. Но в этих экосистемах обитают миллионы и миллионы других видов, и именно это разнообразие обеспечивает их стабильность. Это место, где мы находим новые лекарства, новые источники питания. Мне повезло работать на острове Кюрасао, где ещё сохранились вот такие рифы. Но во многих областях Карибского бассейна и мира они выглядят вот так.
Scientists have studied in increasing detail the loss of the world's coral reefs, and they have documented with increasing certainty the causes. But in my research, I'm not interested in looking backward. My colleagues and I in Curaçao are interested in looking forward at what might be. And we have the tiniest reason to be optimistic. Because even in some of these reefs that we probably could have written off long ago, we sometimes see baby corals arrive and survive anyway. And we're starting to think that baby corals may have the ability to adjust to some of the conditions that the adults couldn't. They may be able to adjust ever so slightly more readily to this human planet. So in the research I do with my colleagues in Curaçao, we try to figure out what a baby coral needs in that critical early stage, what it's looking for and how we can try to help it through that process. I'm going to show you three examples of the work we've done to try to answer those questions.
Учёные в подробностях изучили гибель мировых коралловых рифов, причины которой документируются со всё возрастающей точностью. Но в своих исследованиях я не занимаюсь прошлым. Мы с коллегами на Кюрасао интересуемся будущим, тем, что может произойти. И у нас появился крохотный повод для оптимизма. Потому что даже на тех рифах, которые мы могли бы уже давным-давно списать, мы находим новорождённые кораллы, появившиеся и выжившие несмотря ни на что. И мы подозреваем, что новорождённые кораллы способны адаптироваться к некоторым из условий, губительных для взрослых кораллов. Возможно, они могут приспособиться чуть лучше к жизни на этой заселённой людьми планете. В проводимых мною с коллегами исследованиях на Кюрасао мы пробуем определить нужды новорождённого коралла на этой критичной ранней стадии: что именно он ищет и как мы можем поспособствовать ему в этом деле. Я покажу вам три примера из проведённой нами работы в попытках ответить на эти вопросы.
A few years ago we took a 3D printer and we made coral choice surveys -- different colors and different textures, and we simply asked the coral where they preferred to settle. And we found that corals, even without the biology involved, still prefer white and pink, the colors of a healthy reef. And they prefer crevices and grooves and holes, where they will be safe from being trampled or eaten by a predator. So we can use this knowledge, we can go back and say we need to restore those factors -- that pink, that white, those crevices, those hard surfaces -- in our conservation projects. We can also use that knowledge if we're going to put something underwater, like a sea wall or a pier. We can choose to use the materials and colors and textures that might bias the system back toward those corals. Now in addition to the surfaces, we also study the chemical and microbial signals that attract corals to reefs. Starting about six years ago, I began culturing bacteria from surfaces where corals had settled. And I tried those one by one by one, looking for the bacteria that would convince corals to settle and attach. And we now have many bacterial strains in our freezer that will reliably cause corals to go through that settlement and attachment process. So as we speak, my colleagues in Curaçao are testing those bacteria to see if they'll help us raise more coral settlers in the lab, and to see if those coral settlers will survive better when we put them back underwater.
Несколько лет назад с помощью 3D-принтера мы провели среди кораллов «опрос»: напечатали различные цвета и текстуры и предоставили кораллам выбрать, какие им больше нравятся. Мы обнаружили, что даже без привлечения биологии кораллы предпочли белый и розовый — цветá здорового рифа. И ещё они предпочли ложбинки, щели и ямки, где можно спрятаться и не быть раздавленными или съеденными хищниками. Эти знания можно использовать и действовать, исходя из того, какие факторы нужно восстановить — розовый и белый цвета, ложбинки, шероховатые поверхности — в наших природоохранных проектах. Эти знания также пригодятся для подводных сооружений, например волнолома или пирса. Можно выбрать материалы, цвета и текстуры, которые помогут среде воссоздать условия, пригодные для кораллов. Наряду с поверхностями мы изучаем химические и микробные сигналы, привлекающие кораллы к рифам. Примерно шесть лет назад я начала выращивать бактерии с поверхностей, где закрепились кораллы. Я протестировала их одну за другой в поисках бактерий, которые убедят кораллы остаться и закрепиться. У нас теперь есть множество замороженных бактериальных штаммов, которые с большой вероятностью привлекут кораллы начать процесс заселения и закрепления. В настоящий момент мои коллеги на Кюрасао испытывают эти бактерии на их вклад в образование коралловых колоний в лаборатории и проверяют, имеют ли такие колонии бóльший потенциал к выживанию в океане.
Now in addition to these tools, we also try to uncover the mysteries of species that are under-studied. This is one of my favorite corals, and always has been: dendrogyra cylindrus, the pillar coral. I love it because it makes this ridiculous shape, because its tentacles are fat and look fuzzy and because it's rare. Finding one of these on a reef is a treat. In fact, it's so rare, that last year it was listed as a threatened species on the endangered species list. And this was in part because in over 30 years of research surveys, scientists had never found a baby pillar coral. We weren't even sure if they could still reproduce, or if they were still reproducing.
Кроме того, мы пытаемся разгадать тайны ещё малоизученных видов. Это один из моих любимых кораллов — цилиндрический Dendrogyra cylindrus. Мне нравится его забавная форма толстых «дымовых труб», а также его редкость. Найти такой коралл на рифе — большая удача. Он настолько редкий, что в прошлом году был причислен к вымирающим в списке видов под угрозой исчезновения. И это отчасти потому, что в течение 30 лет научных исследований учёные ни разу не обнаружили новорождённого цилиндрического коралла. Мы даже не знали, способны ли они ещё к размножению и продолжают ли они размножаться.
So four years ago, we started following these at night and watching to see if we could figure out when they spawn in Curaçao. We got some good tips from our colleagues in Florida, who had seen one in 2007, one in 2008, and eventually we figured out when they spawn in Curaçao and we caught it. Here's a female on the left with some eggs in her tissue, about to release them into the seawater. And here's a male on the right, releasing sperm. We collected this, we got it back to the lab, we got it to fertilize and we got baby pillar corals swimming in our lab. Thanks to the work of our scientific aunts and uncles, and thanks to the 10 years of practice we've had in Curaçao at raising other coral species, we got some of those larvae to go through the rest of the process and settle and attach, and turn into metamorphosed corals. So this is the first pillar coral baby that anyone ever saw.
Четыре года назад мы начали наблюдать за ними по ночам, чтобы поймать момент, когда они производят потомство на Кюрасао. У нас были хорошие наводки от коллег из Флориды, нашедших один такой коралл в 2007 и другой в 2008 году, и в конце концов нам удалось застать процесс размножения, и мы его засняли. Вот тут слева — женская особь с яйцеклетками в тканях, готовая выпустить их в воду. А справа — мужская особь, выпускающая сперму. Мы их забрали к нам в лабораторию, дождались оплодотворения и получили плавающие личинки цилиндрических кораллов. Благодаря работе наших собратьев-учёных, благодаря нашей 10-летней практике на Кюрасао по разведению других видов кораллов нам удалось добиться того, что некоторые из этих личинок остались, закрепились и превратились в кораллы. Перед вами — первый новорождённый цилиндрический коралл, увиденный людьми.
(Applause)
(Аплодисменты)
And I have to say -- if you think baby pandas are cute, this is cuter.
И должна сказать, если вас умиляют детёныши панды, то эти ещё милее.
(Laughter)
(Смех)
So we're starting to figure out the secrets to this process, the secrets of coral reproduction and how we might help them. And this is true all around the world; scientists are figuring out new ways to handle their embryos, to get them to settle, maybe even figuring out the methods to preserve them at low temperatures, so that we can preserve their genetic diversity and work with them more often. But this is still so low-tech. We are limited by the space on our bench, the number of hands in the lab and the number of coffees we can drink in any given hour.
Итак, мы начинаем постигать секреты этого процесса, секреты размножения кораллов и наши возможности им в этом помочь. И такое происходит по всему миру. Учёные находят новые способы обращения с эмбрионами, зарождения новых колоний, даже методы их сохранения при более низких температурах, чтобы мы могли сохранять их генетическое разнообразие и работать с ними почаще. Но всё это пока лишь первые шаги. Мы ограничены пространством лабораторных стендов, количеством рабочих рук и количеством чашек кофе на человека в час.
Now, compare that to our other crises and our other areas of concern as a society. We have advanced medical technology, we have defense technology, we have scientific technology, we even have advanced technology for art. But our technology for conservation is behind. Think back to the most difficult job you ever did. Many of you would say it was being a parent. My mother described being a parent as something that makes your life far more amazing and far more difficult than you could've ever possibly imagined. I've been trying to help corals become parents for over 10 years now. And watching the wonder of life has certainly filled me with amazement to the core of my soul. But I've also seen how difficult it is for them to become parents. The pillar corals spawned again two weeks ago, and we collected their eggs and brought them back to the lab. And here you see one embryo dividing, alongside 14 eggs that didn't fertilize and will blow up. They'll be infected with bacteria, they will explode and those bacteria will threaten the life of this one embryo that has a chance. We don't know if it was our handling methods that went wrong and we don't know if it was just this coral on this reef, always suffering from low fertility. Whatever the cause, we have much more work to do before we can use baby corals to grow or fix or, yes, maybe save coral reefs.
Теперь сравните это с другими кризисами и проблемными областями общества. Есть передовые медицинские технологии, оборонные технологии, научные технологии, даже художественные технологии. Но технологии по защите окружающей среды отстают. Подумайте ещё раз о самой сложной работе в вашей жизни. Для многих из вас этой работой было растить детей. Моя мама описывает родительство как нечто, делающее жизнь намного удивительнее и сложнее, чем можно себе представить. Я стараюсь помочь кораллам стать родителями уже более 10 лет. Эти наблюдения за чудом жизни восхищают меня до глубины души. Но при этом я вижу, насколько труден для них процесс становления родителями. Две недели назад цилиндрические кораллы выпустили новую икру, мы её собрали и принесли в лабораторию. Здесь вы видите, как делится один эмбрион, а рядом с ним — 14 неоплодотворённых икринок, которым суждено погибнуть. Они заразятся бактериями, после чего взорвутся, а сами бактерии станут угрожать жизни того единственного эмбриона, имеющего шанс выжить. Мы не знаем, была ли то ошибка в обращении с ними, и не знаем, был ли это единственный коралл на рифе, страдающем низкой рождаемостью. Как бы то ни было, нам предстоит масса работы, прежде чем наши коралловые малыши смогут начать врослеть и закрепляться, а тем более спасать коралловые рифы.
So never mind that they're worth hundreds of billions of dollars. Coral reefs are hardworking animals and plants and microbes and fungi. They're providing us with art and food and medicine. And we almost took out an entire generation of corals. But a few made it anyway, despite our best efforts, and now it's time for us to thank them for the work they did and give them every chance they have to raise the coral reefs of the future, their coral babies.
Поэтому не важно, что их оценивают в сотни миллиардов долларов. Коралловые рифы — это усердно работающие животные, растения, микробы и грибки. Они обеспечивают нас питанием, лекарствами и красотой. А мы в ответ практически истребили целое поколение кораллов. Но несмотря на наши усилия, некоторые из них уцелели. Так что пора нам отблагодарить их за выполняемую ими работу и создать для них все условия, чтобы они вырастили коралловые рифы будущего — своих коралловых малышей.
Thank you so much.
Большое спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)