What was the most difficult job you ever did? Was it working in the sun? Was it working to provide food for a family or a community? Was it working days and nights trying to protect lives and property? Was it working alone or working on a project that wasn't guaranteed to succeed, but that might improve human health or save a life? Was it working to build something, create something, make a work of art? Was it work for which you were never sure you were fully understood or appreciated? The people in our communities who do these jobs deserve our attention, our love and our deepest support.
Qual foi o trabalho mais difícil que você já fez? Foi trabalhar debaixo de sol? Foi trabalhar para fornecer comida para uma família ou uma comunidade? Foi trabalhar dia e noite tentando proteger vidas e bens? Foi trabalhar sozinho ou foi trabalhar num projeto sem garantia de sucesso, mas que pode melhorar a saúde humana ou salvar uma vida? Foi trabalhar na construção de algo, criação de algo, fazer uma obra de arte? Foi trabalho em que você nunca soube ao certo se era entendido ou apreciado? As pessoas em nossas comunidades que fazem esses trabalhos merecem nossa atenção, nosso amor e todo nosso apoio.
But people aren't the only ones in our communities who do these difficult jobs. These jobs are also done by the plants, the animals and the ecosystems on our planet, including the ecosystems I study: the tropical coral reefs. Coral reefs are farmers. They provide food, income and food security for hundreds of millions of people around the world. Coral reefs are security guards. The structures that they build protect our shorelines from storm surge and waves, and the biological systems that they house filter the water and make it safer for us to work and play. Coral reefs are chemists. The molecules that we're discovering on coral reefs are increasingly important in the search for new antibiotics and new cancer drugs. And coral reefs are artists. The structures that they build are some of the most beautiful things on planet Earth. And this beauty is the foundation of the tourism industry in many countries with few or little other natural resources.
Mas pessoas não são os únicos membros de nossas comunidades que fazem esses trabalhos difíceis. Estes trabalhos também são feitos por plantas, por animais e os ecossistemas em nosso planeta, incluindo os ecossistemas que estudo: os recifes de corais tropicais. Recifes de coral são fazendeiros. Eles fornecem alimento, renda e segurança alimentar para centenas de milhões de pessoas ao redor do mundo. Recifes de coral são seguranças. As estruturas que eles constroem protegem linhas costeiras de tempestades e ondas, e os sistemas biológicos que eles abrigam filtram a água e a deixam mais segura para o trabalho e lazer. Os recifes de coral são químicos. As moléculas que estamos descobrindo em corais são cada vez mais importantes na busca de novos antibióticos e novas drogas contra o câncer. E recifes de coral são artistas. As estruturas que eles criam estão entre as coisas mais lindas deste planeta. E tal beleza é a base da indústria de turismo em muitos países com poucos outros recursos naturais.
So for all of these reasons, all of these ecosystem services, economists estimate the value of the world's coral reefs in the hundreds of billions of dollars per year. And yet despite all that hard work being done for us and all that wealth that we gain, we have done almost everything we possibly could to destroy that. We have taken the fish out of the oceans and we have added in fertilizer, sewage, diseases, oil, pollution, sediments. We have trampled the reefs physically with our boats, our fins, our bulldozers, and we have changed the chemistry of the entire sea, warmed the waters and made storms worse. And these would all be bad on their own, but these threats magnify each other and compound one another and make each other worse.
Assim, por todas estas razões, todos esses serviços do ecossistema, economistas estimam o valor dos recifes de coral em centenas de bilhões de dólares por ano. Ainda assim, apesar de todo esse trabalho duro sendo feito para nós e toda essa riqueza que ganhamos, temos feito quase todo o possível para destruir isso. Tiramos os peixes do oceano, e nele jogamos fertilizantes, esgotos, doenças, petróleo, poluição, sedimentos. Nós esmagamos fisicamente os corais com nossos barcos, lemes, tratores, e nós mudamos a química de todo o oceano, esquentamos as águas e pioramos as tempestades. Cada problema já seria ruim por si só, mas tais ameaças se amplificam mutuamente e se misturam, deixando-as pior.
I'll give you an example. Where I live and work, in Curaçao, a tropical storm went by a few years ago. And on the eastern end of the island, where the reefs are intact and thriving, you could barely tell a tropical storm had passed. But in town, where corals had died from overfishing, from pollution, the tropical storm picked up the dead corals and used them as bludgeons to kill the corals that were left. This is a coral that I studied during my PhD -- I got to know it quite well. And after this storm took off half of its tissue, it became infested with algae, the algae overgrew the tissue and that coral died. This magnification of threats, this compounding of factors is what Jeremy Jackson describes as the "slippery slope to slime." It's hardly even a metaphor because many of our reefs now are literally bacteria and algae and slime.
Vou dar um exemplo. Onde eu moro e trabalho, em Curaçao, houve uma tempestade tropical anos atrás. E no extremo leste da ilha, onde os recifes estão intactos e prosperam, mal se podia dizer que uma tempestade havia passado. Mas na cidade, onde os corais morreram pela pesca excessiva e poluição, a tempestade tropical levantou os corais mortos e usou-os como bastões para matar os corais que restaram. Esse é um coral que estudei em meu pós-doutorado e pude conhecê-lo muito bem. E após esta tempestade ter arrancado metade do seu tecido, ele foi infestado por algas, as algas tomaram conta do tecido e aquele coral morreu. Essa ampliação de ameaças, essa mistura de fatores é o que Jeremy Jackson descreve como "ladeira em direção ao lodo". Mal chega a ser uma metáfora, porque muitos de nossos recifes agora são literalmente bactérias, algas e lodo.
Now, this is the part of the talk where you may expect me to launch into my plea for us to all save the coral reefs. But I have a confession to make: that phrase drives me nuts. Whether I see it in a tweet, in a news headline or the glossy pages of a conservation brochure, that phrase bothers me, because we as conservationists have been sounding the alarms about the death of coral reefs for decades. And yet, almost everyone I meet, no matter how educated, is not sure what a coral is or where they come from. How would we get someone to care about the world's coral reefs when it's an abstract thing they can barely understand? If they don't understand what a coral is or where it comes from, or how funny or interesting or beautiful it is, why would we expect them to care about saving them?
Agora, esta é a parte da palestra em que vocês devem esperar de mim um apelo para que salvemos os recifes de coral. Mas eu devo ser sincera: essa frase me deixa louca. Seja no Twitter, numa manchete de jornal ou nas páginas reluzentes de um panfleto de conservação, essa frase me incomoda, porque há décadas, os conservacionistas denunciam a morte dos recifes de coral. Ainda assim, quase todos que conheço, não importa quão instruídos, não sabem ao certo o que é um coral e de onde ele vem. Como convenceríamos alguém a se importar com os recifes de coral do mundo quando este é um conceito abstrato que mal podem entender? Se não entendem o que é um coral ou de onde ele vem, ou o quão engraçado, ou interessante, ou bonito ele é, como podemos esperar que se preocupem em salvá-los?
So let's change that. What is a coral and where does it come from? Corals are born in a number of different ways, but most often by mass spawning: all of the individuals of a single species on one night a year, releasing all the eggs they've made that year into the water column, packaged into bundles with sperm cells. And those bundles go to the surface of the ocean and break apart. And hopefully -- hopefully -- at the surface of the ocean, they meet the eggs and sperm from other corals. And that is why you need lots of corals on a coral reef -- so that all of their eggs can meet their match at the surface. When they're fertilized, they do what any other animal egg does: divides in half again and again and again. Taking these photos under the microscope every year is one of my favorite and most magical moments of the year. At the end of all this cell division, they turn into a swimming larva -- a little tiny blob of fat the size of a poppy seed, but with all of the sensory systems that we have. They can sense color and light, textures, chemicals, pH. They can even feel pressure waves; they can hear sound. And they use those talents to search the bottom of the reef for a place to attach and live the rest of their lives.
Vamos mudar isso então. O que é um coral e de onde ele vem? Corais nascem de várias formas, na maioria das vezes por desova em massa: todos os indivíduos de uma mesma espécie, em uma noite a cada ano, liberam na água todos os óvulos produzidos naquele ano, embalados em pacotes com espermatozoides. E esses pacotes sobem à superfície do oceano e se desfazem. E com sorte, muita sorte, na superfície do oceano, há o encontro com os óvulos e esperma de outros corais. E é por isso que são necessários vários corais em um recife, para que todos os seus óvulos possam encontrar seu par na superfície. Quando eles são fertilizados, fazem o que qualquer outro ovo animal faz: dividem-se em dois sucessivamente. Tirar essas fotos com o microscópio todo ano é um dos meus momentos mais mágicos e prediletos do ano. No fim de toda essa divisão celular, elas se tornam uma larva aquática, uma pequena bolha de gordura do tamanho de uma semente de papoula, mas com todos os sistemas sensoriais que nós temos. São capazes de sentir cor e luz, textura, componentes químicos, pH. Podem até sentir ondas de pressão, podem ouvir o som. E eles usam esses talentos à procura de um lugar para se anexar no fundo do recife e ali viver o resto de suas vidas.
So imagine finding a place where you would live the rest of your life when you were just two days old. They attach in the place they find most suitable, they build a skeleton underneath themselves, they build a mouth and tentacles, and then they begin the difficult work of building the world's coral reefs. One coral polyp will divide itself again and again and again, leaving a limestone skeleton underneath itself and growing up toward the sun. Given hundreds of years and many species, what you get is a massive limestone structure that can be seen from space in many cases, covered by a thin skin of these hardworking animals. Now, there are only a few hundred species of corals on the planet, maybe 1,000. But these systems house millions and millions of other species, and that diversity is what stabilizes the systems, and it's where we're finding our new medicines. It's how we find new sources of food. I'm lucky enough to work on the island of Curaçao, where we still have reefs that look like this. But, indeed, much of the Caribbean and much of our world is much more like this.
Então, imagine ter de encontrar um lugar para viver o resto de sua vida com dois dias de idade. Eles se anexam ao local que acham mais adequado, desenvolvem um esqueleto por baixo de si, desenvolvem uma boca e tentáculos, e começam a difícil tarefa de construção dos recifes de corais do mundo. Um pólipo de coral se dividirá sucessivas vezes deixando um esqueleto calcário embaixo de si e crescendo em direção ao sol. Em centenas de anos e muitas espécies, o que se obtém é uma enorme estrutura calcária que pode muitas vezes ser vista do espaço, coberta por uma camada fina desses animais laboriosos. Há apenas algumas centenas de espécies de corais no planeta, talvez mil. Mas esses sistemas abrigam milhões e milhões de outras espécies, e é essa diversidade que estabiliza os sistemas, e é onde encontramos novos medicamentos. É como encontramos novas fontes de alimento. Eu tenho a sorte de trabalhar na ilha de Curaçao, onde ainda temos recifes com essa aparência. Mas, de fato, em grande parte do Caribe e do resto do mundo a aparência está mais assim.
Scientists have studied in increasing detail the loss of the world's coral reefs, and they have documented with increasing certainty the causes. But in my research, I'm not interested in looking backward. My colleagues and I in Curaçao are interested in looking forward at what might be. And we have the tiniest reason to be optimistic. Because even in some of these reefs that we probably could have written off long ago, we sometimes see baby corals arrive and survive anyway. And we're starting to think that baby corals may have the ability to adjust to some of the conditions that the adults couldn't. They may be able to adjust ever so slightly more readily to this human planet. So in the research I do with my colleagues in Curaçao, we try to figure out what a baby coral needs in that critical early stage, what it's looking for and how we can try to help it through that process. I'm going to show you three examples of the work we've done to try to answer those questions.
Cientistas vêm estudando com cada vez mais minúcia a perda dos recifes de coral do mundo, e têm documentado as causas com cada vez mais precisão. Mas em minha pesquisa, não estou interessada em olhar para o passado. Em Curaçao, eu e meus colegas queremos olhar para o futuro, para o que pode vir a ser. E nós temos uma pequena razão para sermos otimistas. Porque mesmo em alguns recife que poderíamos muito bem ter descartado há muito tempo, às vezes vemos bebês corais chegar e sobreviver de alguma forma. E estamos começando a pensar que bebês corais podem ter a capacidade de se ajustar a algumas das condições que os adultos não puderam. Eles talvez sejam capazes de se ajustar ligeiramente melhor a esse planeta humano. Assim, na pesquisa que eu faço com os meus colegas em Curaçao, tentamos descobrir do que um bebê coral precisa naquela fase inicial crítica, o que procura e como podemos ajudá-lo através deste processo. Vou lhes mostrar três exemplos do trabalho que fizemos na tentativa de responder a essas perguntas.
A few years ago we took a 3D printer and we made coral choice surveys -- different colors and different textures, and we simply asked the coral where they preferred to settle. And we found that corals, even without the biology involved, still prefer white and pink, the colors of a healthy reef. And they prefer crevices and grooves and holes, where they will be safe from being trampled or eaten by a predator. So we can use this knowledge, we can go back and say we need to restore those factors -- that pink, that white, those crevices, those hard surfaces -- in our conservation projects. We can also use that knowledge if we're going to put something underwater, like a sea wall or a pier. We can choose to use the materials and colors and textures that might bias the system back toward those corals. Now in addition to the surfaces, we also study the chemical and microbial signals that attract corals to reefs. Starting about six years ago, I began culturing bacteria from surfaces where corals had settled. And I tried those one by one by one, looking for the bacteria that would convince corals to settle and attach. And we now have many bacterial strains in our freezer that will reliably cause corals to go through that settlement and attachment process. So as we speak, my colleagues in Curaçao are testing those bacteria to see if they'll help us raise more coral settlers in the lab, and to see if those coral settlers will survive better when we put them back underwater.
Há alguns anos, usamos uma impressora 3D para fazer um levantamento da escolha dos corais. Cores e texturas diferentes, e simplesmente quisemos saber onde o coral preferia se acomodar. E descobrimos que corais, mesmo sem a biologia envolvida, ainda preferem branco e rosa, as cores de um recife saudável. E eles preferem fendas, sulcos e buracos, onde estariam a salvo de ser esmagados ou comidos por um predador. Podemos então usar esse conhecimento, para voltar e dizer que precisamos restaurar esses fatores... o rosa, o branco, as fendas, a superfície em nossos projetos de conservação. Podemos também usar esse conhecimento quando colocamos algo debaixo d'água, como um paredão ou um cais. Podemos optar pelo uso de materiais e cores e texturas que podem influenciar o sistema a favor desses corais. Além das superfícies, nós estudamos também os sinais químicos e microbianos que atraem os corais aos recifes. Cerca de seis anos atrás, comecei a criar culturas de bactérias da superfície onde os corais haviam se estabelecido. E eu testei uma por uma, em busca da bactéria que induziria os corais a se acomodar e anexar. E agora, em nosso freezer, temos várias cepas bacterianas que com certeza fazem os corais passar pelo processo de acomodação e anexação. Então, enquanto falamos, meus colegas em Curaçao estão testando essas bactérias para ver se elas nos ajudarão a criar em laboratório mais corais acomodados, e ver se esses corais sobreviverão melhor quando os devolvermos para a água.
Now in addition to these tools, we also try to uncover the mysteries of species that are under-studied. This is one of my favorite corals, and always has been: dendrogyra cylindrus, the pillar coral. I love it because it makes this ridiculous shape, because its tentacles are fat and look fuzzy and because it's rare. Finding one of these on a reef is a treat. In fact, it's so rare, that last year it was listed as a threatened species on the endangered species list. And this was in part because in over 30 years of research surveys, scientists had never found a baby pillar coral. We weren't even sure if they could still reproduce, or if they were still reproducing.
Além dessas ferramentas, nós também tentamos desvendar os mistérios de espécies pouco estudadas. Este é um dos meus corais favoritos, sempre foi: Dendrogyra cylindrus, o coral de coluna. Eu o adoro por essa forma ridícula que ele tem, porque seus tentáculos são gordinhos e felpudos e porque é raro. Encontrá-los num recife é uma satisfação. Na verdade, é tão raro, que no ano passado ele foi listado como uma espécie em perigo dentre as espécies ameaçadas de extinção. E isso se dá em parte porque, em mais de 30 anos de levantamento, cientistas jamais encontraram um coral de coluna bebê. Mal sabíamos ao certo se ainda eram capazes de se reproduzir, ou se ainda estavam se reproduzindo.
So four years ago, we started following these at night and watching to see if we could figure out when they spawn in Curaçao. We got some good tips from our colleagues in Florida, who had seen one in 2007, one in 2008, and eventually we figured out when they spawn in Curaçao and we caught it. Here's a female on the left with some eggs in her tissue, about to release them into the seawater. And here's a male on the right, releasing sperm. We collected this, we got it back to the lab, we got it to fertilize and we got baby pillar corals swimming in our lab. Thanks to the work of our scientific aunts and uncles, and thanks to the 10 years of practice we've had in Curaçao at raising other coral species, we got some of those larvae to go through the rest of the process and settle and attach, and turn into metamorphosed corals. So this is the first pillar coral baby that anyone ever saw.
Então, há quatro anos, começamos a segui-los à noite e os observamos para tentar descobrir quando ocorria a desova em Curaçao. Recebemos umas boas dicas de nossos colegas na Flórida, que haviam visto um em 2007, um em 2008, e finalmente descobrimos quando eles desovam em Curaçao e os capturamos. Aqui temos uma fêmea à esquerda com alguns óvulos em seu tecido, prestes a lançá-los ao mar. E aqui está um macho à direita, soltando esperma. Nós coletamos isso, trouxemos de volta ao laboratório, fizemos a fertilização e conseguimos corais de coluna bebês nadando em nosso laboratório. Graças ao trabalho de nossos tios e tias cientistas, e graças aos dez anos de prática que tivemos em Curaçao na criação de outras espécies de coral, nós conseguimos que algumas dessas larvas seguissem adiante no processo e se acomodassem e anexassem, e se transformassem em corais metamorfoseados. Portanto, este é o primeiro coral de coluna bebê que alguém já viu.
(Applause)
(Aplausos)
And I have to say -- if you think baby pandas are cute, this is cuter.
E eu tenho que dizer: se você acha filhotes de panda fofos, isso é mais fofo.
(Laughter)
(Risos)
So we're starting to figure out the secrets to this process, the secrets of coral reproduction and how we might help them. And this is true all around the world; scientists are figuring out new ways to handle their embryos, to get them to settle, maybe even figuring out the methods to preserve them at low temperatures, so that we can preserve their genetic diversity and work with them more often. But this is still so low-tech. We are limited by the space on our bench, the number of hands in the lab and the number of coffees we can drink in any given hour.
Então estamos começando a entender os segredos desse processo, os segredos de reprodução dos corais e como podemos ajudá-los. E isso é fato em todo o mundo; os cientistas descobrem novas formas de cuidar dos embriões, fazê-los se acomodarem, talvez até descubram os métodos para preservá-los em baixas temperaturas, para que possamos preservar sua diversidade genética e trabalhar com eles com mais frequência. Mas isso ainda é de baixa tecnologia. Temos limitação de espaço e de pessoas em nosso laboratório e da quantidade de café que podemos beber.
Now, compare that to our other crises and our other areas of concern as a society. We have advanced medical technology, we have defense technology, we have scientific technology, we even have advanced technology for art. But our technology for conservation is behind. Think back to the most difficult job you ever did. Many of you would say it was being a parent. My mother described being a parent as something that makes your life far more amazing and far more difficult than you could've ever possibly imagined. I've been trying to help corals become parents for over 10 years now. And watching the wonder of life has certainly filled me with amazement to the core of my soul. But I've also seen how difficult it is for them to become parents. The pillar corals spawned again two weeks ago, and we collected their eggs and brought them back to the lab. And here you see one embryo dividing, alongside 14 eggs that didn't fertilize and will blow up. They'll be infected with bacteria, they will explode and those bacteria will threaten the life of this one embryo that has a chance. We don't know if it was our handling methods that went wrong and we don't know if it was just this coral on this reef, always suffering from low fertility. Whatever the cause, we have much more work to do before we can use baby corals to grow or fix or, yes, maybe save coral reefs.
Compare isso com outras crises e nossas outras áreas de preocupação, como sociedade. Nós temos tecnologias médicas avançadas, temos tecnologias de defesa, temos tecnologias científicas, temos até tecnologias avançadas para arte. Mas nossas tecnologias de conservação estão atrasadas. Volte a pensar no trabalho mais difícil que você já fez. Muitos de vocês diriam que foi ser pai ou mãe. Minha mãe descreveu a maternidade como algo que faz sua vida muito mais incrível e mais difícil do que você jamais imaginou. Eu tenho tentado ajudar os corais a serem pais já faz 10 anos. E ver a maravilha da vida tem certamente enchido minha alma de encantamento. Mas eu também vi o quão difícil é para que eles se tornem pais. Os corais de coluna desovaram novamente há duas semanas, e nós coletamos seus óvulos e os trouxemos para o laboratório. E aqui vocês podem ver um embrião se dividindo, junto a 14 óvulos não fecundados que irão explodir. Eles serão infectados por bactérias, irão explodir e essas bactérias ameaçarão a vida deste embrião que tem uma chance. Não sabemos se foram nossos métodos de manuseio que deram errado e não sabemos se foi apenas este coral neste recife, sempre sofrendo de baixa fertilidade. Seja qual for a causa, ainda temos muito trabalho a fazer se quisermos usar bebês corais para criar ou tratar ou, sim, até mesmo salvar os recifes de coral.
So never mind that they're worth hundreds of billions of dollars. Coral reefs are hardworking animals and plants and microbes and fungi. They're providing us with art and food and medicine. And we almost took out an entire generation of corals. But a few made it anyway, despite our best efforts, and now it's time for us to thank them for the work they did and give them every chance they have to raise the coral reefs of the future, their coral babies.
Então, não se importe de que valham centenas de bilhões de dólares. Recifes de coral são animais, plantas, micróbios e fungos que trabalham duro. Eles nos fornecem arte, comida e medicamentos. E nós quase dizimamos uma geração inteira de corais. Mas poucos sobreviveram, apesar de nossos melhores esforços, e agora é hora de lhes agradecer o trabalho que eles fizeram e dar-lhes todas as chances possíveis para criar os recifes de coral do futuro, seus corais bebês.
Thank you so much.
Muito obrigada.
(Applause)
(Aplausos)