What was the most difficult job you ever did? Was it working in the sun? Was it working to provide food for a family or a community? Was it working days and nights trying to protect lives and property? Was it working alone or working on a project that wasn't guaranteed to succeed, but that might improve human health or save a life? Was it working to build something, create something, make a work of art? Was it work for which you were never sure you were fully understood or appreciated? The people in our communities who do these jobs deserve our attention, our love and our deepest support.
מה היתה העבודה הקשה ביותר שאי פעם עשיתם? האם זה היה לעבוד בשמש? האם זה היה לעבוד באספקת אוכל למשפחה או לקהילה? האם זה היה לעבוד ימים ולילות בנסיון להגן על חיים ורכוש? האם זה היה לעבוד לבד או לעבוד על פרוייקט שהצלחתו לא היתה מובטחת, אבל שאולי ישפר את הבריאות או יציל חיים? האם זה היה לבנות משהו, ליצור משהו, ליצור אמנות? האם זו היתה עבודה בה מעולם לא הייתם בטוחים שהובנתם והוערכתם לגמרי? לאנשים בקהילות שלנו שעושים את העבודות האלו מגיעה תשומת הלב שלנו, האהבה שלנו והתמיכה העמוקה שלנו.
But people aren't the only ones in our communities who do these difficult jobs. These jobs are also done by the plants, the animals and the ecosystems on our planet, including the ecosystems I study: the tropical coral reefs. Coral reefs are farmers. They provide food, income and food security for hundreds of millions of people around the world. Coral reefs are security guards. The structures that they build protect our shorelines from storm surge and waves, and the biological systems that they house filter the water and make it safer for us to work and play. Coral reefs are chemists. The molecules that we're discovering on coral reefs are increasingly important in the search for new antibiotics and new cancer drugs. And coral reefs are artists. The structures that they build are some of the most beautiful things on planet Earth. And this beauty is the foundation of the tourism industry in many countries with few or little other natural resources.
אבל אנשים הם לא היחידים בקהילות שלנו שעושים את העבודות הקשות האלו. העבודות האלו נעשות גם על ידי צמחים, חיות והמערכות האקולוגיות על הפלנטה שלנו, כולל המערכות אותן אני חוקרת: שוניות האלמוגים הטרופיות. שוניות אלמוגים הן חוואיות. הן מספקות אוכל, הכנסה וביטחון תזונתי עבור מאות מליוני אנשים מסביב לעולם. שוניות אלמוגים הן מאבטחות. המבנים שהן בונות מגנים על החופים שלנו מנחשולי סערות וגלים, והמערכות הביולוגיות שהן משכנות מסננות את המים והופכות אותם לבטוחים יותר לנו כדי לעבוד ולשחק. שוניות אלמוגים הן כימאיות. המולקולות שאנחנו מגלים על שוניות אלמוגים עולות בחשיבותן בחיפוש אחר אנטיביוטיקות חדשות ותרופות חדשות לסרטן. ושוניות אלמוגים הן אמניות. המבנים האלה שהן בונות הם כמה מהדברים היפים ביותר על פני כדור הארץ. והיופי הזה הוא הבסיס לתעשית התיירות בהרבה מדינות עם מעט מאוד משאבים טבעיים.
So for all of these reasons, all of these ecosystem services, economists estimate the value of the world's coral reefs in the hundreds of billions of dollars per year. And yet despite all that hard work being done for us and all that wealth that we gain, we have done almost everything we possibly could to destroy that. We have taken the fish out of the oceans and we have added in fertilizer, sewage, diseases, oil, pollution, sediments. We have trampled the reefs physically with our boats, our fins, our bulldozers, and we have changed the chemistry of the entire sea, warmed the waters and made storms worse. And these would all be bad on their own, but these threats magnify each other and compound one another and make each other worse.
אז בגלל כל הסיבות האלו, כל שרותי המערכות האקולוגיות האלו, כלכלנים מעריכים את הערך של שוניות האלמוגים בעולם במאות מיליארדי דולרים בשנה. ועדיין למרות כל העבודה הקשה הזו שנעשית בשבילנו וכל העושר הזה שאנחנו מרוויחים, עשינו כמעט כל שביכולתינו להשמיד אותן. הוצאנו את הדגים מהאוקיינוסים והוספנו דשנים, ביוב, מחלות, נפט, זיהום, משקעים. דרסנו את השוניות פיזית עם סירותינו, הסנפירים שלנו, הבולדוזרים שלנו, ושינינו את הכימיה של כל הים, חיממנו את המים וגרמנו לסערות להיות גרועות יותר. וכל אלה היו גרועים בפני עצמם, אבל כל הסיכונים האלה מגבירים אחד את השני ומרכיבים אחד את השני ומחמירים אחד את השני.
I'll give you an example. Where I live and work, in Curaçao, a tropical storm went by a few years ago. And on the eastern end of the island, where the reefs are intact and thriving, you could barely tell a tropical storm had passed. But in town, where corals had died from overfishing, from pollution, the tropical storm picked up the dead corals and used them as bludgeons to kill the corals that were left. This is a coral that I studied during my PhD -- I got to know it quite well. And after this storm took off half of its tissue, it became infested with algae, the algae overgrew the tissue and that coral died. This magnification of threats, this compounding of factors is what Jeremy Jackson describes as the "slippery slope to slime." It's hardly even a metaphor because many of our reefs now are literally bacteria and algae and slime.
אני אתן לכם דוגמה. במקום בו אני גרה ועובדת, בקורסאו, סופה טרופית עברה לפני כמה שנים. ובצד המזרחי של האי, שם השוניות שלמות ומשגשגות, אתם יכולים בקושי להבחין שסופה טרופית עברה. אבל בעיר, שם האלמוגים מתו מדייג יתר, מזיהום, הסופה הטרופית הרימה את האלמוגים המתים והשתמשה בהם כדי להכות ולהרוג את האלמוגים שנשארו. זה אלמוג שחקרתי במהלך הדוקטורט שלי -- למדתי להכיר אותו די טוב. ואחרי שהסופה הזו לקחה חצי מהרקמה שלו, הוא הפך לשורץ אצות, האצות גדלו על הרקמה והאלמוג הזה מת. ההגדלה הזו של איומים, ההרכב הזה של גורמים היא מה שג'רמי ג'קסון מתאר כ"מדרון החלקלק אל הריר." זו בקושי מטאפורה מפני שהרבה מהשוניות שלנו עכשיו הן מילולית , בקטריות ואצות וריר.
Now, this is the part of the talk where you may expect me to launch into my plea for us to all save the coral reefs. But I have a confession to make: that phrase drives me nuts. Whether I see it in a tweet, in a news headline or the glossy pages of a conservation brochure, that phrase bothers me, because we as conservationists have been sounding the alarms about the death of coral reefs for decades. And yet, almost everyone I meet, no matter how educated, is not sure what a coral is or where they come from. How would we get someone to care about the world's coral reefs when it's an abstract thing they can barely understand? If they don't understand what a coral is or where it comes from, or how funny or interesting or beautiful it is, why would we expect them to care about saving them?
עכשיו, זה החלק בהרצאה שלי שבו אתם מצפים ממני לפתוח בתחינה שלי שכולנו נציל את שוניות האלמוגים. אבל יש לי וידוי: המונח הזה משגע אותי. בין אם אני רואה אותו בציוץ, בכותרת בחדשות או בדפים המבריקים של חוברת שימור, המונח הזה מפריע לי, מפני שכשאנחנו המשמרים השמענו את פעמוני האזעקה בנוגע למות השוניות במשך עשורים. ועדיין, כמעט כל מי שאני פוגשת, לא משנה כמה הוא מלומד, אינו בטוח מה זה אלמוג או מאיפה הוא מגיע. איך נגרום שלמישהו יהיה אכפת בנוגע לשוניות האלמוגים בעולם כשזה דבר מופשט שהם בקושי יכולים להבין? אם הם לא מבינים מה זה אלמוג או מאיפה הוא מגיע, או כמה מצחיק או מעניין או יפה הוא, למה שנצפה שיהיה להם אכפת מלהציל אותם?
So let's change that. What is a coral and where does it come from? Corals are born in a number of different ways, but most often by mass spawning: all of the individuals of a single species on one night a year, releasing all the eggs they've made that year into the water column, packaged into bundles with sperm cells. And those bundles go to the surface of the ocean and break apart. And hopefully -- hopefully -- at the surface of the ocean, they meet the eggs and sperm from other corals. And that is why you need lots of corals on a coral reef -- so that all of their eggs can meet their match at the surface. When they're fertilized, they do what any other animal egg does: divides in half again and again and again. Taking these photos under the microscope every year is one of my favorite and most magical moments of the year. At the end of all this cell division, they turn into a swimming larva -- a little tiny blob of fat the size of a poppy seed, but with all of the sensory systems that we have. They can sense color and light, textures, chemicals, pH. They can even feel pressure waves; they can hear sound. And they use those talents to search the bottom of the reef for a place to attach and live the rest of their lives.
אז בואו נשנה את זה. מה הוא אלמוג ומאיפה הוא בא? אלמוגים נולדים במספר דרכים, אבל לרוב על ידי השרצה המונית: כל היחידים של מין מסויים בלילה אחד בשנה, משחררים את כל הביצים שהם יצרו באותה שנה לתוך עמוד המים, כשהן ארוזות בחבילות עם תאי זרע. והחבילות האלו עולות לפני השטח של האוקיינוס ומתפרקות. ובתקווה -- בתקווה -- על פני שטח האוקיינוס, הן פוגשות את הביצים והזרע מאלמוגים אחרים. ולכן אתם צריכים הרבה אלמוגים על שונית אלמוגים -- כך שכל הביצים יוכלו לפגוש את בני זוגן על פני השטח. כשהן מופרות, הן עושות מה שביצים של חיות אחרות עושות: מתחלקות לחצי שוב ושוב ושוב. לקיחת התמונות האלו תחת המיקרוסקופ כל שנה זה אחד הרגעים האהובים והכי קסומים של השנה. בסוף התחלקות התאים, הם הופכים לזחלים שוחים -- גוש שומן זעיר בגודל של זרע של פרג, אבל עם כל מערכות החישה שיש לנו. הם יכולים לחוש צבע ואור, מרקמים, כימיקלים, חומציות. הם יכולים אפילו להרגיש לחץ גלים; הם יכולים לשמוע צלילים. כשהם משתמשים ביכולות האלו כדי לסרוק את קרקעית השונית כדי למצוא מקום להתחבר אליו ולחיות את שארית חייהם.
So imagine finding a place where you would live the rest of your life when you were just two days old. They attach in the place they find most suitable, they build a skeleton underneath themselves, they build a mouth and tentacles, and then they begin the difficult work of building the world's coral reefs. One coral polyp will divide itself again and again and again, leaving a limestone skeleton underneath itself and growing up toward the sun. Given hundreds of years and many species, what you get is a massive limestone structure that can be seen from space in many cases, covered by a thin skin of these hardworking animals. Now, there are only a few hundred species of corals on the planet, maybe 1,000. But these systems house millions and millions of other species, and that diversity is what stabilizes the systems, and it's where we're finding our new medicines. It's how we find new sources of food. I'm lucky enough to work on the island of Curaçao, where we still have reefs that look like this. But, indeed, much of the Caribbean and much of our world is much more like this.
אז דמיינו למצוא מקום בו אתם תוכלו לחיות את שארית חייכם כשאתם רק בני יומיים. הם מתחברים במקום אותו הם מוצאים הכי מתאים, הם בונים שלד תחתם, הם בונים פה וזרועות, ואז הם מתחילים את העבודה הקשה של בניית שוניות האלמוגים של העולם. פוליפ אלמוג אחד יחלק את עצמו שוב ושוב ושוב, כשהוא משאיר שלד אבן גיר תחתיו וגדל לכיוון השמש. בהתחשב במאות שנים והרבה מינים, מה שאתם מקבלים זה מבנה אבן גיר מסיבי שיכול אפילו להיראות מהחלל בהרבה מהמקרים, מכוסה בעור דק של החיות העמלות האלו. עכשיו, יש רק כמה מאות מיני אלמוגים על פני הפלנטה, אולי 1,000. אבל המערכות האלו משכנות מליונים ומליונים של מינים אחרים, והגיוון הזה הוא מה שמייצב את המערכות, ושם אנחנו מוצאים את התרופות החדשות שלנו. כך אנחנו מוצאים מקורות חדשים של מזון. אני ברת מזל דיי כדי לעבוד על האי קורסאו, שם עדיין יש לנו שוניות שנראות כך. אבל, באמת, הרבה מהקריביים והרבה מהעולם שלנו הם הרבה יותר כמו זה.
Scientists have studied in increasing detail the loss of the world's coral reefs, and they have documented with increasing certainty the causes. But in my research, I'm not interested in looking backward. My colleagues and I in Curaçao are interested in looking forward at what might be. And we have the tiniest reason to be optimistic. Because even in some of these reefs that we probably could have written off long ago, we sometimes see baby corals arrive and survive anyway. And we're starting to think that baby corals may have the ability to adjust to some of the conditions that the adults couldn't. They may be able to adjust ever so slightly more readily to this human planet. So in the research I do with my colleagues in Curaçao, we try to figure out what a baby coral needs in that critical early stage, what it's looking for and how we can try to help it through that process. I'm going to show you three examples of the work we've done to try to answer those questions.
מדענים חקרו בפירוט גדל והולך את אובדן שוניות האלמוגים של העולם, והם תיעדו בוודאות גדלה והולכת את הגורמים. אבל במחקר שלי, אני לא מעוניינת להסתכל אחורה. הקולגות שלי ואני בקורסאו מעוניינים להביט לעתיד במה שאולי יהיה. ויש לנו את הסיבה הזעירה להיות אופטימיסטים. מפני שאפילו בחלק מהשוניות האלו שכנראה היינו מוותרים עליהן מזמן, אנחנו לפעמים רואים אלמוגים תינוקות מגיעים ושורדים בכל זאת. ואנחנו מתחילים לחשוב שלאלמוגים תינוקות אולי יש את היכולת להתאים את עצמם לכמה מהמצבים שהבוגרים לא יכולים. הם אולי מסוגלים להתאים את עצמם מעט יותר בקלות לפלנטה האנושית הזו. אז במחקר שאני עושה עם הקולגות שלי בקורסאו, אנחנו מנסים להבין מה אלמוגים תינוקות צריכים בשלב הראשוני הקריטי הזה, מה הם מחפשים ואיך אנחנו יכולים לעזור להם בתהליך. אני עומדת להראות לכם שלוש דוגמאות לעבודה שעשינו כדי לנסות לענות על השאלות האלו.
A few years ago we took a 3D printer and we made coral choice surveys -- different colors and different textures, and we simply asked the coral where they preferred to settle. And we found that corals, even without the biology involved, still prefer white and pink, the colors of a healthy reef. And they prefer crevices and grooves and holes, where they will be safe from being trampled or eaten by a predator. So we can use this knowledge, we can go back and say we need to restore those factors -- that pink, that white, those crevices, those hard surfaces -- in our conservation projects. We can also use that knowledge if we're going to put something underwater, like a sea wall or a pier. We can choose to use the materials and colors and textures that might bias the system back toward those corals. Now in addition to the surfaces, we also study the chemical and microbial signals that attract corals to reefs. Starting about six years ago, I began culturing bacteria from surfaces where corals had settled. And I tried those one by one by one, looking for the bacteria that would convince corals to settle and attach. And we now have many bacterial strains in our freezer that will reliably cause corals to go through that settlement and attachment process. So as we speak, my colleagues in Curaçao are testing those bacteria to see if they'll help us raise more coral settlers in the lab, and to see if those coral settlers will survive better when we put them back underwater.
לפני כמה שנים לקחנו מדפסת תלת מימדית ועשינו סקר בחירה של אלמוגים -- צבעים שונים ומרקמים שונים, ופשוט שאלנו את האלמוג איפה הוא מעדיף להתיישב. וגילינו שהאלמוגים, אפילו בלי התערבות הביולוגיה, עדיין העדיפו לבן וורוד, הצבעים של שונית בריאה. והם העדיפו קפלים וחריצים וחורים, שם הם יהיו בטוחים מלהידרס או להיאכל על ידי טורפים. אז אנחנו יכולים להתמש בידע הזה, אנחנו יכולים לחזור ולהגיד שאנחנו צריכים לשחזר את הגורמים האלו -- הורוד הזה, הלבן הזה, החריצים האלה, המשטחים הקשים האלה -- בפרוייקט השימור שלנו. אנחנו יכולים גם להשתמש בידע אם היינו רוצים לשים משהו מתחת למים, כמו קיר ים או מזח. אנחנו יכולים לבחור להשתמש בחומרים וצבעים ומרקמים שיכולים לגרום להעדפה חזרה לכיוון האלמוגים. עכשיו בנוסף למשטחים האלה, אנחנו יכולים גם לחקור את האותות הכימיים והמיקרוביאלים שמושכים אלמוגים לשוניות. לפני שש שנים, התחלתי לטפח בקטריות ממשטחים בהם אלמוגים התיישבו. וניסיתי אותן אחת אחרי השניה, בחיפוש אחר בקטריה שתוכל לשכנע אלמוגים להתיישב ולהתחבר. ויש לנו עכשיו הרבה זנים של בקטריות במקפיא שיגרמו באופן אמין לאלמוגים לעבור את תהליך ההתיישבות וההתחברות. אז בזמן שאנחנו מדברים, העמיתים שלי בקורסאו בודקים את הבקטריות האלו לראות אם הן יעזרו לגדל עוד מתיישבים אלמוגיים במעבדה שלנו, ולראות אם האלמוגים המתיישבים האלה ישרדו טוב יותר כשנשים אותם חזרה מתחת למים.
Now in addition to these tools, we also try to uncover the mysteries of species that are under-studied. This is one of my favorite corals, and always has been: dendrogyra cylindrus, the pillar coral. I love it because it makes this ridiculous shape, because its tentacles are fat and look fuzzy and because it's rare. Finding one of these on a reef is a treat. In fact, it's so rare, that last year it was listed as a threatened species on the endangered species list. And this was in part because in over 30 years of research surveys, scientists had never found a baby pillar coral. We weren't even sure if they could still reproduce, or if they were still reproducing.
עכשיו בנוסף לכלים האלה, אנחנו גם מנסים לגלות את התעלומות של מינים שלא נחקרו מספיק. זה אחד האלמוגים האהובים עלי, ותמיד היה: דנדרוגיירה צילינדרוס, אלמוג העמוד. אני אוהבת אותו מפני שהוא יוצר צורה מגוחכת, מפני שהזרועות שלו שמנות ונראות פלומתיות ובגלל שהוא נדיר. למצוא אחד כזה בשונית זה תענוג. למעשה, הוא כל כך נדיר, שבשנה שעברה הוא נרשם כמין בסכנה ברשימת המינים בסכנת הכחדה. וזה היה חלקית בגלל שבמשך יותר מ 30 שנה של סקרי מחקר, מדענים מעולם לא מצאו אלמוג צינור תינוק. לא היינו בטוחים אפילו אם הם עדיין יכולים להתרבות, או אם הם אפילו עדיין מתרבים.
So four years ago, we started following these at night and watching to see if we could figure out when they spawn in Curaçao. We got some good tips from our colleagues in Florida, who had seen one in 2007, one in 2008, and eventually we figured out when they spawn in Curaçao and we caught it. Here's a female on the left with some eggs in her tissue, about to release them into the seawater. And here's a male on the right, releasing sperm. We collected this, we got it back to the lab, we got it to fertilize and we got baby pillar corals swimming in our lab. Thanks to the work of our scientific aunts and uncles, and thanks to the 10 years of practice we've had in Curaçao at raising other coral species, we got some of those larvae to go through the rest of the process and settle and attach, and turn into metamorphosed corals. So this is the first pillar coral baby that anyone ever saw.
אז לפני ארבע שנים, התחלנו לעקוב אחריהם בלילה וצפינו לראות אם נוכל להבין מתי הם התחילו להשריץ בקורסאו. קיבלנו כמה טיפים טובים מהקולגות שלנו בפלורידה, ראינו אחד ב 2007, אחד ב 2008, ולבסוף הבנו מתי הם משריצים בקורסאו ותפסנו את זה. הנה נקבה משמאל עם כמה ביצים ברקמה שלה, מתכוננת לשחרר אותן למי הים. והנה הזכר מימין, משחרר זרע. אספנו את זה, הבאנו את זה למעבדה, הפרינו אותן וקיבלנו אלמוגי צינור תינוקות שוחים במעבדה. הודות לעבודה של דודינו ודודותינו המדענים, ותודות ל 10 שנות אימון שהיו לנו בקורסאו וגידול מיני אלמוגים אחרים, גרמנו לכמה מהזחלים האלה לעבור את שאר התהליך ולהתמקם ולהתחבר, ולהפוך לאלמוגים שעברו שינוי. אז זה התינוק הראשון של אלמוג עמוד שמישהו אי פעם ראה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
And I have to say -- if you think baby pandas are cute, this is cuter.
ואני חייבת להגיד -- אם אתם חושבים שתינוקות של פנדה חמודים, זה חמוד יותר.
(Laughter)
(צחוק)
So we're starting to figure out the secrets to this process, the secrets of coral reproduction and how we might help them. And this is true all around the world; scientists are figuring out new ways to handle their embryos, to get them to settle, maybe even figuring out the methods to preserve them at low temperatures, so that we can preserve their genetic diversity and work with them more often. But this is still so low-tech. We are limited by the space on our bench, the number of hands in the lab and the number of coffees we can drink in any given hour.
אז אנחנו מתחילים להבין את הסודות של התהליך הזה, הסודות של התרבות האלמוגים ואיך אולי נוכל לעזור להם. וזה נכון בכל העולם; מדענים מבינים דרכים חדשות להתמודד עם העוברים שלהם, כדי לגרום להם להתמקם, אולי אפילו להבין את השיטות לשמר אותם בטמפרטורות נמוכות, כך שנוכל לשמר את הגיוון הגנטי שלהם ולעבוד איתם בתכיפות גדולה יותר. אבל זה עדיין לואו-טק. אנחנו מוגבלים על ידי המקום על השולחן שלנו, מספר הידיים במעבדה ומספר כוסות הקפה שאנחנו יכולים לשתות בכל שעה נתונה.
Now, compare that to our other crises and our other areas of concern as a society. We have advanced medical technology, we have defense technology, we have scientific technology, we even have advanced technology for art. But our technology for conservation is behind. Think back to the most difficult job you ever did. Many of you would say it was being a parent. My mother described being a parent as something that makes your life far more amazing and far more difficult than you could've ever possibly imagined. I've been trying to help corals become parents for over 10 years now. And watching the wonder of life has certainly filled me with amazement to the core of my soul. But I've also seen how difficult it is for them to become parents. The pillar corals spawned again two weeks ago, and we collected their eggs and brought them back to the lab. And here you see one embryo dividing, alongside 14 eggs that didn't fertilize and will blow up. They'll be infected with bacteria, they will explode and those bacteria will threaten the life of this one embryo that has a chance. We don't know if it was our handling methods that went wrong and we don't know if it was just this coral on this reef, always suffering from low fertility. Whatever the cause, we have much more work to do before we can use baby corals to grow or fix or, yes, maybe save coral reefs.
עכשיו, השוו את זה למשברים האחרים שלנו והתחומים האחרים שלנו לדאגה כחברה. קידמנו את הטכנולוגיה הרפואית שלנו, יש לנו טכנולוגיית הגנה, יש לנו טכנולוגיה מדעית, אפילו יש לנו טכנולוגיה מתקדמת לאמנות. אבל הטכנולוגיה שלנו לשימור לא מתקדמת. חישבו אחורה על העבודה הכי קשה שאי פעם עשיתם. רבים מכם היו אומרים שזה להיות הורה. אימי מתארת את ההורות כמשהו שעושה את החיים שלכם הרבה יותר מדהימים והרבה יותר קשים מכפי שאי פעם יכולתם לדמיין. ניסיתי לעזור לאלמוגים להפוך להורים במשך יותר מ 10 שנים עכשיו. ולצפות בפלא החיים בהחלט מילא אותי בפליאה עד לעמקי נשמתי. אבל גם ראיתי כמה זה קשה להם להפוך להורים. אלמוגי העמוד השריצו שוב לפני שבועיים, ואספנו את הביצים שלהם והבאנו אותם חזרה למעבדה. ופה אתם רואים עובר אחד מתחלק. יחד עם 14 ביצים שלא הופרו ויתפוצצו. הן יידבקו בבקטריות, הן יתפוצצו והבקטריות האלו יאיימו על החיים של העובר היחיד הזה שיש לו סיכוי. אנחנו לא יודעים אם הייתה זו שיטת הטיפול שלנו שהיתה שגויה ואנחנו לא יודעים אם זה היה רק האלמוג הזה על השונית, שתמיד סובל מפוריות נמוכה. מה שלא תהיה הסיבה, יש לנו הרבה יותר עבודה לעשות לפני שנוכל להשתמש בתינוקות האלמוגים כדי לגדל או לתקן, או, כן, אולי אפילו להציל שוניות אלמוגים.
So never mind that they're worth hundreds of billions of dollars. Coral reefs are hardworking animals and plants and microbes and fungi. They're providing us with art and food and medicine. And we almost took out an entire generation of corals. But a few made it anyway, despite our best efforts, and now it's time for us to thank them for the work they did and give them every chance they have to raise the coral reefs of the future, their coral babies.
אז לא משנה שהערך שלהם הוא מאות מיליארדי דולרים. שוניות אלמוגים הן חיות שעובדות קשה וצמחים ומיקרובים ופטריות. הם מספקים לנו אמנות ואוכל ותרופות. ואנחנו כמעט השמדנו דור שלם של אלמוגים. אבל כמה הצליחו בכל זאת, למרות המאמצים הטובים ביותר שלנו, ועכשיו הזמן בשבילנו להודות להם על העבודה שהם עשו ולתת להם כל סיכוי שיש להם לגדל שוניות אלמוגים של העתיד, תינוקות האלמוגים שלהם.
Thank you so much.
תודה רבה לכם.
(Applause)
(מחיאות כפיים)