Why act now? The best time to act was yesterday. The second best time is today.
為什麼現在就要行動? 最佳的行動時機是昨日, 其次是今天。
Every year that we don't reduce emissions represents another 55 gigatons of greenhouse gases that future generations will have to scrub out of the air. That would cost 8 trillion dollars a year, almost half the entire US economy today. And that price doesn't include the cost of people forced to move, the natural world transformed and lives lost. It's much cheaper to develop new technologies that don't emit carbon dioxide than to capture carbon dioxide that we've already emitted.
光是一年不減少排放量, 都會多出 550 億噸的溫室氣體, 留給後代清除, 一年的花費是 9 兆美元, 幾乎是今天美國經濟的一半。 這些費用還不包括人們被迫搬遷、 適應自然世界的變化, 以及喪失生命的成本。 相較於從空氣中去除二氧化碳, 開發不會產生二氧化碳的新科技 更為經濟。
Every ton of carbon dioxide we emit now imposes a burden on us and the planet, but also a debt that would have to be paid by our children and untold generations to come. The sooner we start fixing this, the easier it'll be.
現在產生的每一噸二氧化碳 都會成為我們和地球的負擔, 也就是我們欠的債 將留給我們的孩子 以及後來的世世代代償還。 我們越快採取行動,就越容易成功。
So do what you can where you can. Vote, change your diet and your commute, organize, plant trees, advocate for ideas, advocate for science and most importantly, advocate for action today.
所以讓我們盡力而為吧。 投票給重視環保的候選人、 改變你的飲食和交通方式、 成立組織、植樹、倡導環保思想、 提倡環保科學; 最重要的是,倡導馬上行動。
[Countdown Take action on climate at Countdown.ted.com]
【倒數計時 採取行動因應氣候變遷, 詳情請見 Countdown.ted.com】