Cigarettes aren’t good for us. That’s hardly news--we’ve known about the dangers of smoking for decades. But how exactly do cigarettes harm us? Let’s look at what happens as their ingredients make their way through our bodies, and how we benefit physically when we finally give up smoking.
บุหรี่ไม่ดีสำหรับเรา นี่ไม่ใช่เรื่องใหม่ เรารู้จักโทษของบุหรี่มาหลายทศวรรษแล้ว บุหรี่ทำอันตรายเราได้อย่างไร มาดูกันว่าเกิดอะไรขึ้น เมื่อส่วนประกอบของมัน เข้าไปทั่วร่างกายเรา และร่างกายเราได้ประโยชน์อะไร เมื่อเราเลิกสูบบุหรี่ได้
With each inhalation, smoke brings its more than 5,000 chemical substances into contact with the body’s tissues. From the start, tar, a black, resinous material, begins to coat the teeth and gums, damaging tooth enamel, and eventually causing decay. Over time, smoke also damages nerve-endings in the nose, causing loss of smell.
ทุกครั้งที่หายใจเข้า ควันบุหรี่นำเอาสารเคมีมากกว่า 5,000 ชนิด เข้าไปสัมผัสกับเนื้อเยื่อร่างกาย เริ่มตั้งแต่ น้ำมันดิน ซึ่งเป็นสารเหนียวสีดำ จะเคลือบเหงือกและฟัน ทำลายเคลือบฟัน และทำให้ฟันผุในที่สุด นานเข้า ควันบุหรี่จะทำลายปลายประสาทในจมูก ทำให้เสียการรับกลิ่น
Inside the airways and lungs, smoke increases the likelihood of infections, as well as chronic diseases like bronchitis and emphysema. It does this by damaging the cilia, tiny hairlike structures whose job it is to keep the airways clean. It then fills the alveoli, tiny air sacs that enable the exchange of oxygen and carbon dioxide between the lungs and blood. A toxic gas called carbon monoxide crosses that membrane into the blood, binding to hemoglobin and displacing the oxygen it would usually have transported around the body. That’s one of the reasons smoking can lead to oxygen deprivation and shortness of breath.
ภายในทางเดินหายใจและปอด ควันบุหรี่เพิ่มความเสี่ยงในการติดเชื้อ รวมถึงโรคเรื้อรัง เช่น หลอดลมอักเสบและถุงลมโป่งพอง ที่เป็นเช่นนี้เพราะมีการทำลายเซลล์ขน ซึ่งเป็นขนเล็ก ๆ มีหน้าที่ทำให้ทางเดินหายใจสะอาด บุหรี่จะเข้าไปในถุงลม ถุงลมจิ๋ว ๆ ที่เป็นที่แลกเปลี่ยน ออกซิเจนและคาร์บอนไดออกไซด์ ระหว่างปอดและเลือด ก๊าซพิษคาร์บอนมอนอกไซด์ จะผ่านเนื้อเยื่อเข้าไปในเลือด รวมกับฮีโมโกลบิน และแทนที่ออกซิเจน มันมักจะถูกพาไปทั่วร่างกาย นี่เป็นหนึ่งในสาเหตุ ที่การสูบบุหรี่ทำให้ขาดออกซิเจน และหายใจขัด
Within about 10 seconds, the bloodstream carries a stimulant called nicotine to the brain, triggering the release of dopamine and other neurotransmitters including endorphins that create the pleasurable sensations which make smoking highly addictive. Nicotine and other chemicals from the cigarette simultaneously cause constriction of blood vessels and damage their delicate endothelial lining, restricting blood flow. These vascular effects lead to thickening of blood vessel walls and enhance blood platelet stickiness, increasing the likelihood that clots will form and trigger heart attacks and strokes.
ภายใน 10 วินาที กระแสเลือดจะพาเอาสารกระตุ้น ที่เรียกว่า นิโคติน ไปที่สมอง กระตุ้นการหลั่งโดปามีน และสารสื่อประสาทอื่น ๆ รวมทั้งเอนโดฟิน ที่ทำให้เกิดความรู้สึกเพลิดเพลิน ซึ่งทำให้ติดบุหรี่ได้ง่ายมาก นิโคตินและสารเคมีอื่น ๆ จากบุหรี่ ทำให้เกิดการหดตัวของเส้นเลือด และทำลายเยื่อบุอันบอบบาง ภายในเส้นเลือด การไหลเวียนเลือดลดลง ผลต่อเส้นเลือดนี้ทำให้ ผนังเส้นเลือดหนาตัว และเกล็ดเลือดมาเกาะได้ง่าย เพิ่มโอกาสที่จะเกิดลิ่มเลือดอุดตัน และกระตุ้นให้หัวใจวาย และเส้นเลือดสมองตีบ
Many of the chemicals inside cigarettes can trigger dangerous mutations in the body’s DNA that make cancers form. Additionally, ingredients like arsenic and nickel may disrupt the process of DNA repair, thus compromising the body’s ability to fight many cancers. In fact, about one of every three cancer deaths in the United States is caused by smoking.
สารเคมีหลายอย่างในบุหรี่ สามารถกระตุ้นการกลายพันธุ์ที่เป็นอันตราย ในดีเอ็นเอของร่างกาย ที่ทำให้เกิดมะเร็ง นอกจากนี้ ส่วนประกอบอย่าง สารหนูและนิกเกิล อาจขัดขวางกระบวนการซ่อมแซมของดีเอ็นเอ ซึ่งลดทอนความสามารถของร่างกาย ในการต่อสู้กับมะเร็ง อันที่จริงแล้ว หนึ่งในสามของ การตายจากมะเร็งในอเมริกา มีสาเหตุจากการสูบบุหรี่
And it’s not just lung cancer. Smoking can cause cancer in multiple tissues and organs, as well as damaged eyesight and weakened bones. It makes it harder for women to get pregnant. And in men, it can cause erectile dysfunction.
และมันไม่ใช่แค่มะเร็งปอด การสูบบุหรี่สามารถทำให้เกิดมะเร็ง ในเนื้อเยื่อและอวัยวะหลายอย่าง รวมถึง ทำลายสายตา และกระดูกอ่อนแอ มันทำให้ผู้หญิงตั้งครรภ์ยากขึ้น ในผู้ชาย มันทำให้เกิดอาการนกเขาไม่ขัน
But for those who quit smoking, there’s a huge positive upside with almost immediate and long-lasting physical benefits.
สำหรับผู้ที่เลิกสูบบุหรี่ มีข้อดีมหาศาล เป็นประโยชน์ต่อร่างกายแทบจะทันที และมีผลยืนยาวด้วย
Just 20 minutes after a smoker’s final cigarette, their heart rate and blood pressure begin to return to normal. After 12 hours, carbon monoxide levels stabilize, increasing the blood’s oxygen-carrying capacity. A day after ceasing, heart attack risk begins to decrease as blood pressure and heart rates normalize. After two days, the nerve endings responsible for smell and taste start to recover.
แค่ 20 นาทีหลังจากสูบบุหรี่มวนสุดท้าย การเต้นของหัวในและความดันโลหิต จะเริ่มกลับสู่ปกติ หลังจาก 12 ชั่วโมง ระดับคาร์บอนมอนอกไซด์จะเริ่มคงที่ เพิ่มความสามารถของเลือดในการนำออกซิเจน หนึ่งวันหลังหยุดบุหรี่ ความเสี่ยงของหัวใจวายเร่ิมลดลงขณะที่ การเต้นของหัวใจและความดันเลือดเร่ิมจะปกติ หลังจากสองวัน ปลายประสาทที่ทำหน้าที่รับกลิ่นและรส เริ่มฟื้นตัว
Lungs become healthier after about one month, with less coughing and shortness of breath. The delicate hair-like cilia in the airways and lungs start recovering within weeks, and are restored after 9 months, improving resistance to infection.
ปอดเริ่มสุขภาพดีขึ้น หลังจากหนึ่งเดือน อาการไอและหายใจขัดน้อยลง เซลล์ขนอันบอบบาง ในทางเดินหายใจและปอด เริ่มฟื้นตัวภายในหลายสัปดาห์ และเข้าสู่สภาพเดิมหลังจาก 9 เดือน เพิ่มความต้านทานต่อการติดเชื้อ
By the one-year anniversary of quitting, heart disease risk plummets to half as blood vessel function improves. Five years in, the chance of a clot forming dramatically declines, and the risk of stroke continues to reduce. After ten years, the chances of developing fatal lung cancer go down by 50%, probably because the body’s ability to repair DNA is once again restored. Fifteen years in, the likelihood of developing coronary heart disease is essentially the same as that of a non-smoker.
เมื่อครบรอบปีของการหยุดสูบบุหรี่ ความเสี่ยงของโรคหัวใจลดวูบเหลือครี่งเดียว ขณะที่การทำงานของเส้นเลือดดีขึ้น ผ่านไปห้าปี โอกาสที่จะเกิดลิ่มเลือดอุดตัน ลดลงฮวบฮาบ และความเสี่ยงโรคหลอดเลือดสมอง ก็ลดลงเรื่อย ๆ หลังจากสิบปี โอกาสที่จะเกิด มะเร็งปอดถึงตาย ลดลง 50 % อาจเป็นเพราะความสามารถของร่างกาย ในการซ่อมแซมดีเอ็นเอกลับมาดีอย่างเดิม ผ่านไปสิบห้าปี โอกาสที่จะเกิดโรคหลอดเลือดหัวใจ จะเท่ากับคนที่ไม่สูบบุหรี่
There’s no point pretending this is all easy to achieve. Quitting can lead to anxiety and depression, resulting from nicotine withdrawal. But fortunately, such effects are usually temporary. And quitting is getting easier, thanks to a growing arsenal of tools. Nicotine replacement therapy through gum, skin patches, lozenges, and sprays may help wean smokers off cigarettes. They work by stimulating nicotine receptors in the brain and thus preventing withdrawal symptoms, without the addition of other harmful chemicals. Counselling and support groups, cognitive behavioral therapy, and moderate intensity exercise also help smokers stay cigarette-free.
ไม่มีประโยชน์ที่จะแสร้งทำเป็นว่า เรื่องที่ว่ามานี้มันทำได้ง่าย การเลิกบุหรี่อาจทำให้เกิดความเครียด และซึมเศร้า จากการขาดนิโคติน แต่โชคดีที่ อาการแบบนี้มักเป็นแค่ชั่วคราว และการเลิกก็ง่ายขึ้นเรื่อย ๆ ต้องขอบคุณ บรรดาเครื่องมือที่มีมากชึ้น การได้รับนิโคตินทดแทนจากหมากฝรั่ง แผ่นแปะผิวหนัง ยาอม และยาพ่น อาจทำให้ช่วยนักสูบค่อย ๆ ถอนบุหรี่ ของพวกนี้ทำงานด้วยการกระตุ้น ตัวรับนิโคตินในสมอง มันจึงป้องกันอาการถอนบุหรี่ โดยไม่ต้องใช้สารเคมีอันตรายอื่น ๆ การให้คำปรึกษา และกลุ่มช่วยสนับสนุน การบำบัดทางความคิดและพฤติกรรม ออกกำลังกายหนักปานกลาง ก็ช่วยให้นักสูบอดบุหรี่ได้
That’s good news, since quitting puts you and your body on the path back to health.
นั่นเป็นข่าวดี เพราะการเลิกบุหรี่พาคุณและร่างกายของคุณ กลับเข้าเส้นทางแห่งสุขภาพ