Cigarettes aren’t good for us. That’s hardly news--we’ve known about the dangers of smoking for decades. But how exactly do cigarettes harm us? Let’s look at what happens as their ingredients make their way through our bodies, and how we benefit physically when we finally give up smoking.
O cigarro não faz bem para a saúde. Isso não é novidade. Há décadas que conhecemos os perigos do tabaco. Mas como, exatamente, os cigarros nos prejudicam? Vejamos o que acontece quando seus ingredientes percorrem o nosso corpo, e como nos beneficiamos fisicamente quando deixamos de fumar.
With each inhalation, smoke brings its more than 5,000 chemical substances into contact with the body’s tissues. From the start, tar, a black, resinous material, begins to coat the teeth and gums, damaging tooth enamel, and eventually causing decay. Over time, smoke also damages nerve-endings in the nose, causing loss of smell.
A cada inalação, o fumo transporta mais de 5 mil substâncias químicas que entram em contato com os tecidos do corpo. Para começar, o alcatrão, um material preto e resinoso, começa a cobrir os dentes e as gengivas, danificando o esmalte dos dentes e provocando a cárie. Com o tempo, o fumo também prejudica as extremidades nervosas do nariz, causando a perca do olfato.
Inside the airways and lungs, smoke increases the likelihood of infections, as well as chronic diseases like bronchitis and emphysema. It does this by damaging the cilia, tiny hairlike structures whose job it is to keep the airways clean. It then fills the alveoli, tiny air sacs that enable the exchange of oxygen and carbon dioxide between the lungs and blood. A toxic gas called carbon monoxide crosses that membrane into the blood, binding to hemoglobin and displacing the oxygen it would usually have transported around the body. That’s one of the reasons smoking can lead to oxygen deprivation and shortness of breath.
No interior das vias respiratórias e dos pulmões, a fumaça aumenta as chances de infecções e doenças crônicas como a bronquite e o enfisema pulmonar. Isso porque, ao danificar os cílios, pequenas estruturas capilares cuja função é manter as vias respiratórias limpas. Depois, preenche os alvéolos, pequenos sacos aéreos que permitem a troca do oxigênio e do dióxido de carbono entre os pulmões e o sangue. Um gás tóxico chamado monóxido de carbono atravessa essa membrana, entra no sangue e se prende à hemoglobina, ocupando o lugar do oxigênio, o qual, originalmente, seria transportado pelo corpo. Este é um dos motivos por que fumar pode provocar falta de oxigênio e dificuldade em respirar.
Within about 10 seconds, the bloodstream carries a stimulant called nicotine to the brain, triggering the release of dopamine and other neurotransmitters including endorphins that create the pleasurable sensations which make smoking highly addictive. Nicotine and other chemicals from the cigarette simultaneously cause constriction of blood vessels and damage their delicate endothelial lining, restricting blood flow. These vascular effects lead to thickening of blood vessel walls and enhance blood platelet stickiness, increasing the likelihood that clots will form and trigger heart attacks and strokes.
Em cerca de dez segundos, a corrente sanguínea transporta ao cérebro um estimulante chamado nicotina, provocando a liberação de dopamina e de outros neurotransmissores, incluindo endorfinas, que criam sensações agradáveis que tornam o fumo altamente viciante. A nicotina e outros químicos do cigarro causam o estreitamento dos vasos sanguíneos e danificam o seu delicado revestimento endotelial, limitando o fluxo sanguíneo. Esses efeitos vasculares levam ao espessamento das paredes dos vasos sanguíneos e ao aumento da viscosidade das plaquetas do sangue, aumentando a chance da formação de coágulos, causando ataques cardíacos e derrames.
Many of the chemicals inside cigarettes can trigger dangerous mutations in the body’s DNA that make cancers form. Additionally, ingredients like arsenic and nickel may disrupt the process of DNA repair, thus compromising the body’s ability to fight many cancers. In fact, about one of every three cancer deaths in the United States is caused by smoking.
Muitos dos químicos dos cigarros podem provocar mutações perigosas no DNA, dando origem à formação de cânceres. Além disso, substâncias como o arsênio e o níquel podem interromper o processo de reparação do DNA, comprometendo assim a capacidade do corpo de combater muitos cânceres. Na verdade, uma em cada três mortes por câncer nos EUA é causada pelo tabaco. E não se trata apenas do câncer de pulmão.
And it’s not just lung cancer. Smoking can cause cancer in multiple tissues and organs, as well as damaged eyesight and weakened bones. It makes it harder for women to get pregnant. And in men, it can cause erectile dysfunction.
O tabaco pode provocar câncer em diversos tecidos e órgãos, assim como prejudicar a visão e enfraquecer os ossos. Nas mulheres, dificulta as chances de engravidar. E nos homens, pode causar disfunção erétil. No entanto, quando paramos de fumar,
But for those who quit smoking, there’s a huge positive upside with almost immediate and long-lasting physical benefits.
obtemos uma grande vantagem, com benefícios físicos quase imediatos e duradouros. Logo após 20 minutos do último cigarro de um fumante,
Just 20 minutes after a smoker’s final cigarette, their heart rate and blood pressure begin to return to normal. After 12 hours, carbon monoxide levels stabilize, increasing the blood’s oxygen-carrying capacity. A day after ceasing, heart attack risk begins to decrease as blood pressure and heart rates normalize. After two days, the nerve endings responsible for smell and taste start to recover.
a frequência cardíaca e a pressão arterial começam a voltar ao normal. Ao fim de 12 horas, os níveis de monóxido de carbono se estabilizam, aumentando a capacidade do sangue de transportar oxigênio. Um dia depois de parar de fumar, o risco de um ataque cardíaco começa a diminuir, conforme a pressão arterial e a frequência cardíaca se normalizam. Após dois dias, as terminações nervosas responsáveis pelo olfato e pelo paladar
Lungs become healthier after about one month, with less coughing and shortness of breath. The delicate hair-like cilia in the airways and lungs start recovering within weeks, and are restored after 9 months, improving resistance to infection.
começam a se recuperar. Os pulmões se tornam mais saudáveis ao final de um mês, com menos tosse e menos falta de ar. Os delicados cílios dentro das vias respiratórias e pulmões começam a se recuperar em poucas semanas e estão restaurados depois de nove meses, aumentando a resistência às infecções.
By the one-year anniversary of quitting, heart disease risk plummets to half as blood vessel function improves. Five years in, the chance of a clot forming dramatically declines, and the risk of stroke continues to reduce. After ten years, the chances of developing fatal lung cancer go down by 50%, probably because the body’s ability to repair DNA is once again restored. Fifteen years in, the likelihood of developing coronary heart disease is essentially the same as that of a non-smoker.
Passado um ano após largar o cigarro, o risco de doenças cardíacas cai pela metade, graças à melhora no funcionamento dos vasos sanguíneos. Cinco anos depois, a chance de formação de coágulos reduz drasticamente e o risco de um AVC continua a diminuir. Ao fim de dez anos, as chances de desenvolver um câncer de pulmão mortal diminuem pela metade, provavelmente porque a capacidade do corpo de reparar o DNA está recuperada. Ao fim de 15 anos, a probabilidade de desenvolver uma doença cardíaca é a mesma de um não fumante.
There’s no point pretending this is all easy to achieve. Quitting can lead to anxiety and depression, resulting from nicotine withdrawal. But fortunately, such effects are usually temporary. And quitting is getting easier, thanks to a growing arsenal of tools. Nicotine replacement therapy through gum, skin patches, lozenges, and sprays may help wean smokers off cigarettes. They work by stimulating nicotine receptors in the brain and thus preventing withdrawal symptoms, without the addition of other harmful chemicals. Counselling and support groups, cognitive behavioral therapy, and moderate intensity exercise also help smokers stay cigarette-free.
Não queremos dizer que tudo isso é fácil de conseguir. Deixar de fumar pode ocasionar em ansiedade e depressão, provocados pela privação da nicotina. Felizmente, esses efeitos costumam ser temporários. Hoje em dia, parar de fumar é mais fácil graças a um crescente arsenal de recursos. Terapias de reposição de nicotina através de pastilhas, adesivos na pele, gomas de mascar e de sprays podem ajudar os fumantes ao deixar de fumar. Estes recursos funcionam ao estimular os receptores de nicotina no cérebro, impedindo assim os sintomas da abstenção, sem viciar em outro químicos prejudiciais. Grupos de aconselhamento e de apoio, terapia comportamental cognitiva e exercícios de intensidade moderada também ajudam os fumantes a se manterem longe do cigarro.
That’s good news, since quitting puts you and your body on the path back to health.
E isso é uma ótima notícia, pois parar de fumar coloca nosso corpo de volta ao rumo para uma vida saudável.