Hi. Today I'm going to share my personal journey with female genital mutilation, FGM. Feel free to cry, laugh, cross your legs, or do anything your body feels like doing. I'm not going to name the things your body does.
Доброго дня. Сьогодні я поділюся своєю історією, яка пов'язана з жіночим обрізанням. Не соромтесь плакати, сміятися, закинути одну ногу на іншу, або робити будь-що, чого хочеться вашому тілу. Я не стану вказувати, що саме ви робите.
I was born in Sierra Leone. Did anybody watch "Blood Diamond"? If you have any thoughts -- I don't have any diamonds on me, by the way. If you have heard of Ebola, well, that's in Sierra Leone as well. I don't have Ebola. You're all safe. Don't rush to the door. Be seated. You're fine. I was checked before I got here.
Я народилася у Сьєрра-Леоне. Хтось дивився "Кривавий діамант"? Якщо у вас виникло запитання - у мене з собою немає діамантів, до речі. Якщо ви чули про еболу, це теж є в Сьєрра-Леоне. У мене немає еболи. Ви всі в безпеці. Не біжіть до дверей. Залишайтеся на місцях. Все в порядку. Мене перевірили перед тим, як приїхати.
My grandfather had three wives. Don't ask me why a man needs more than one wife. Men, do you need more than one wife? I don't think so. There you go. He was looking for a heart attack, that's what I say. Oh yeah, he was.
У мого дідуся були три дружини. Не питайте, чому чоловікові потрібно більше однієї дружини. Чоловіки, вам потрібно більше однієї дружини? Я так не думаю. От і воно. Він хотів отримати сердцевий напад, ось як я це називаю. О так, саме цього він і хотів.
When I was three, war broke out in Sierra Leone in 1991. I remember literally going to bed one night, everything was good. The next day, I woke up, bombs were dropping everywhere, and people were trying to kill me and my family. We escaped the war and ended up in Gambia, in West Africa. Ebola is there as well. Stay away from it. While we were there as refugees, we didn't know what was going to become of us. My mom applied for refugee status. She's a wonderful, smart woman, that one, and we were lucky. Australia said, we will take you in. Good job, Aussies.
Коли мені було три роки, у Сьєрра-Леоне почалася війна у 1991 році. Я чітко пам'ятаю, як лягала спати однієї ночі, все було добре. Наступного дня я прокинулася, навкруги падали бомби. І якісь люди намагалися вбити мене та мою сім'ю. Ми втекли від війни і опинилися у Гамбії, у західній Африці. Ебола там також є. Не їдьте туди. Поки ми були там в якості біженців, ми не знали, що станеться з нами далі. Моя мама подала заявку на отримання статусу біженців. Вона надзвичайна, розумна жінка, і нам пощастило. Австралія погодилася прийняти нас. Молодці, австралійці!
Before we were meant to travel, my mom came home one day, and said, "We're going on a little holiday, a little trip." She put us in a car, and we drove for hours and ended up in a bush in a remote area in Gambia. In this bush, we found two huts. An old lady came towards us. She was ethnic-looking, very old. She had a chat with my mom, and went back. Then she came back and walked away from us into a second hut. I'm standing there thinking, "This is very confusing. I don't know what's going on." The next thing I knew, my mom took me into this hut. She took my clothes off, and then she pinned me down on the floor. I struggled and tried to get her off me, but I couldn't. Then the old lady came towards me with a rusty-looking knife, one of the sharp knives, orange-looking, has never seen water or sunlight before. I thought she was going to slaughter me, but she didn't. She slowly slid down my body and ended up where my vagina is. She took hold of what I now know to be my clitoris, she took that rusty knife, and started cutting away, inch by inch. I screamed, I cried, and asked my mom to get off me so this pain will stop, but all she did was say, "Be quiet." This old lady sawed away at my flesh for what felt like forever, and then when she was done, she threw that piece of flesh across the floor as if it was the most disgusting thing she's ever touched. They both got off me, and left me there bleeding, crying, and confused as to what just happened.
Перед тим як нам потрібно було їхати, моя мама прийшла додому одного разу і сказала: "Ми влаштуємо невеличкі канікули, поїдемо в коротку подорож". Вона посадила нас в машину, і ми їхали годинами, поки не опинилися посеред лісу у віддалених районах Гамбії. Посеред лісу ми знайшли дві хатинки. До нас підійшла стара пані. Вона виглядала як корінна жителька, дуже стара. Вона поговорила з моєю мамою і пішла назад. Потім вона повернулася і пішла повз нас у другу хатинку. Я стояла там і думала: "Це дуже збиває з пантелику. Я не знаю, що відбувається". Та ось уже за мить моя мама вела мене в ту хатинку. Вона зняла з мене одяг і притисла мене до підлоги. Я пручалася і намагалася скинути її з себе, але не могла. Потім стара пані підійшла до мене з іржавим ножем у руці, дуже гострим ножем, оранжевого кольору, бо він ніколи не бачив ані води, ні сонячного світла. Я думала, вона випатрає мене, але цього не сталося. Вона повільно сковзнула вздовж мого тіла і зупинилася на рівні піхви. Вона взяла в руки те, що, як мені тепер відомо, називається клітор, вона взяла той іржавий ніж і почала різати дюйм за дюймом. Я кричала, я плакала, я просила маму відпустили мене, щоб цей біль нарешті скінчився, але вона тільки казала: "Тихіше!" Ця стара жінка відрізала мою плоть, здавалось, цілу вічність, а коли вона закінчила, вона кинула цей шматок плоті на підлогу, неначе це була найбільш огидна річ, якої вона коли-небудь торкалася. Вони обидві злізли з мене, залишивши мене стікати кров'ю, в сльозах і збиту з пантелику від того, що щойно сталося.
We never talked about this again. Very soon, we found that we were coming to Australia, and this is when you had the Sydney Olympics at the time, and people said we were going to the end of the world, there was nowhere else to go after Australia. Yeah, that comforted us a bit. It took us three days to get here. We went to Senegal, then France, and then Singapore. We went to the bathroom to wash our hands. We spent 15 minutes opening the tap like this. Then somebody came in, slid their hand under and water came out, and we thought, is this what we're in for? Like, seriously.
Ми ніколи не розмовляли про це знову. Дуже скоро ми дізналися, що їдемо до Австралії, і це сталося, коли у вас проходили Олімпійські ігри у Сіднеї того разу, і люди казали, що ми їдемо назустріч кінцю світу, бо після Австралії далі вже їхати нікуди. Так, це нас трошки заспокоювало. Дорога туди зайняла в нас три дні. Ми поїхали до Сенегалу, потім до Франції, а потім до Сингапуру. Ми пішли у туалет помити руки. Ми витратили 15 хвилин, відкриваючи кран таким чином. Потім хтось зайшов, провів рукою під краном, і вода полилася, і ми подумали: "Так ось, у що ми вплутались?" Типу, серйозно.
We got to Adelaide, small place, where literally they dumped us in Adelaide, that's what I would say. They dumped us there. We were very grateful. We settled and we liked it. We were like, "We're home, we're here." Then somebody took us to Rundle Mall. Adelaide has only one mall. It's this small place. And we saw a lot of Asian people. My mom said all of a sudden, panicking, "You brought us to the wrong place. You must take us back to Australia." Yeah. It had to be explained to her that there were a lot of Asians in Australia and we were in the right place. So fine, it's all good.
Ми поїхали до Аделаїди, маленьке містечко, де нас буквально викинули, я б сказала. Нас викинули там. Ми були дуже вдячні. Ми влаштувались там, і нам сподобалось. Потім хтось повіз нас до торгівельного центру Rundle. В Аделаїді лише один торгівельний центр, настільки це маленьке містечко. І ми побачили багато азіатів. Раптом, моя мама сказала, в паніці: "Ви привезли нас не в те місце. Ви повинні відвезти нас назад до Австралії". Таааак. Довелося пояснювати їй, що в Австралії багато азіатів, і ми були у правильному місці. Добре, з цим розібралися. У моєї мами виникла геніальна ідея,
My mom then had this brilliant idea that I should go to a girls school because they were less racist. I don't know where she read that publication. (Laughter) Never found evidence of it to this day. Six hundred white kids, and I was the only black child there. No, I was the only person with a bit of a color on me. Let me say that. Chocolate color. There were no Asians, no indigenous. All we had was some tan girls, girls who felt the need to be under the sun. It wasn't the same as my chocolate, though. Not the same. Settling in Australia was quite hard, but it became harder when I started volunteering for an organization called Women's Health Statewide, and I joined their female genital mutilation program without any awareness of what this program was actually about, or that it related to me in any way. I spent months educating nurses and doctors about what female genital mutilation was and where it was practiced: Africa, the Middle East, Asia, and now, Australia and London and America, because, as we all know, we live in a multicultural society, and people who come from those backgrounds come with their culture, and sometimes they have cultural practices that we may not agree with, but they continue to practice them.
що я повинна піти до дівчачої школи, бо там менше расизму. Я не знаю, де вона це прочитала. (Сміх) Ніколи не могла знайти докази цього, до сьогодні. Шістсот білих дітей, і я єдина - чорна. Ні, я була єдиною, хто мав колір. Дозвольте мені це сказати. Шоколадного кольору. Там не було ані азіатів, ані корінних жителів. У нас було кілька засмаглих дівчат, дівчат, які вважали, що їм потрібно більше бути на сонці, тим не менш, це не був мій шоколадний колір. Це не одне і те ж. Влаштуватися в Австралії було доволі важко, але стало ще важче, коли я стала волонтером в організації, що називалася Women's Health Statewide (Жіноче здоров'я у всій країні), і я приєдналася до їхньої програми, що стосувалася жіночого обрізання, не знаючи, про що саме була ця програма, чи яким чином вона мене стосувалася. Я місяцями навчала медсестер та лікарів, що таке жіноче обрізання, і де його практикують: Африка, Близький Схід, Азія, а зараз Австралія, Лондон і Америка, бо ми всі знаємо, що живемо у мультикультурному суспільстві, і люди, які приїжджають з цими звичаями, зі своєю культурою, часом мають культурні практики, яких ми можемо не схвалювати, і продовжують їх практикувати. Одного разу я дивилася на таблицю
One day, I was looking at the chart of the different types of female genital mutilation, FGM, I will just say FGM for short. Type I is when they cut off the hood. Type II is when they cut off the whole clitoris and some of your labia majora, or your outer lips, and Type III is when they cut off the whole clitoris and then they sew you up so you only have a little hole to pee and have your period. My eyes went onto Type II. Before all of this, I pretty much had amnesia. I was in so much shock and traumatized by what had happened, I didn't remember any of it. Yes, I was aware something bad happened to me, but I had no recollection of what had happened. I knew I had a scar down there, but I thought everybody had a scar down there. This had happened to everybody else. But when I looked at Type II, it all came back to me. I remembered what was done to me. I remembered being in that hut with that old lady and my mom holding me down.
різних типів жіночого обрізання, Ж.О., я буду називати це Ж.О., щоб було коротше. Тип 1, коли відрізають лише крайню плоть клітора. Тип 2, коли відрізають весь клітор, і трохи зовнішніх статевих губ, і тип 3, коли відрізають весь клітор і потім зашивають тебе, щоб залишилася маленька дірочка, щоб справляти нужду та виводити місячні. Мої очі зупинилися на другому типі. До всього цього у мене була амнезія. Я була настільки шокована і травмована тим, що сталося, що я нічого не пам'ятала. Так, я знала, що щось погане сталося зі мною, але я не пам'ятала, що саме сталося. Я знала, що там у мене є шрам, але я думала, що у всіх там є шрам. Це сталося з усіма іншими. Але коли я побачила тип 2, спогади повернулись до мене. Я згадала, що зі мною зробили. Я згадала, як була у хатинці, і стару пані, і як моя мама притискала мене до підлоги. Словами не можна виразити біль, який я переживала, подив, який я відчувала,
Words cannot express the pain I felt, the confusion that I felt, because now I realized that what was done to me was a terrible thing that in this society was called barbaric, it was called mutilation. My mother had said it was called circumcision, but here it was mutilation. I was thinking, I'm mutilated? I'm a mutilated person. Oh my God.
тому що тепер я розуміла, що те, що зробили зі мною, було жахливо, що в суспільстві це вважається варварським, що це називалося жіночим обрізанням. Моя мама сказала,что це називалось духовним очищенням, але тут це було жіночим обрізанням. Я думала, я обрізана? Я обрізана людина. О боже! А потім прийшла злість. Я була розлюченою чорною жінкою. (Сміх)
And then the anger came. I was a black angry woman. (Laughter) Oh yeah. A little one, but angry nevertheless. I went home and said to my mom, "You did something." This is not the African thing to do, pointing at your mother, but hey, I was ready for any consequences. "You did something to me." She's like, "What are you talking about, Khadija?" She's used to me mouthing off. I'm like, "Those years ago, You circumcised me. You cut away something that belonged to me." She said, "Yes, I did. I did it for your own good. It was in your best interest. Your grandmother did it to me, and I did it to you. It's made you a woman." I'm like, "How?" She said, "You're empowered, Khadija. Do you get itchy down there?" I'm like, "No, why would I get itchy down there?" She said, "Well, if you were not circumcised, you would get itchy down there. Women who are not circumcised get itchy all the time. Then they sleep around with everybody. You are not going to sleep around with anybody." And I thought, her definition of empowerment was very strange. (Laughter) That was the end of our first conversation. I went back to school. These were the days when we had Dolly and Girlfriend magazines. There was always the sealed section. Anybody remember those sealed sections? The naughty bits, you know? Oh yeah, I love those. (Laughter) Anyway, there was always an article about pleasure and relationships and, of course, sex. But it always assumed that you had a clitoris, though, and I thought, this doesn't fit me. This doesn't talk about people like me. I don't have a clitoris. I watched TV and those women would moan like, "Oh! Oh!" I was like, these people and their damned clitoris. (Laughter) What is a woman without a clitoris supposed to do with her life? That's what I want to know. I want to do that too -- "Oh! Oh!" and all of that. Didn't happen.
О, так. Маленькою, але, тим не менш, розлюченою. Я прийшла додому і сказала мамі: "Ти щось зробила!" Це не по-африканськи тицяти пальцем у власну матір, але я була готова до будь-яких наслідків. "Ти щось зробила зі мною!" Вона відповіла: "Про що ти говориш, Кадіджа?" Вона звикла закривати мені рота. Я відповіла: "Багато років назад. Ти зробила мені обрізання. Ти відрізала щось, що належало мені". Вона сказала: "Так, я це зробила. Я зробила це для твого добра. Я зробила це в твоїх інтересах. Твоя бабуся зробила це зі мною, а я зробила це з тобою. Це зробило тебе жінкою". Я запитала: "Яким чином?" Вона сказала: "Ти тепер посвячена, Кадіджа. У тебе чешеться там внизу?" Я відповіла: " Ні, чого б це в мене чесалося там?" Вона відповіла: "Якщо б тобі не зробили обрізання, у тебе б там чесалося. у необрізаних жінок там постійно чешеться. Потім вони сплять з усіма підряд. Ти не будеш спати з усіма підряд". І я подумала, її визначення посвяти дуже дивне. (Сміх) Це був кінець нашої першої розмови. Я повернулася до школи. Це був той час. коли в нас були журнали Dolly та Girlfriend. У них завжди були запечататні секції. Хтось пам'ятає ці запечатані секції? Пікантні частини, розумієте про що я? О так. Я люблю їх. (Сміх) Тим не менш, це завжди були статті про задоволення та взаємовідносини, та звичайно, про секс. Але там завжди припускали, шо у вас є клітор, та, думала я, це мені не підходить. Там не йде мова про таких як я. У мене немає клітора. Я дивилася телебачення, де жінки стогнали: "О! О!" Я думала, ці люди і їхній клятий клітор! (Сміх) Що жінка без клітора повинна робити зі своїм життям? Це те, про що я хотіла дізнатися. Я хотіла так теж: "О! О!" і все в цьому роді. Але цього не сталося. Тоді я знову прийшла додому і сказала мамі "Dolly та Girlfriend кажуть, що я заслуговую на задоволення,
So I came home once again and said to my mom, "Dolly and Girlfriend said I deserve pleasure, that I should be having orgasms, and that white men should figure out how to find the clitoris." Apparently, white men have a problem finding the clitoris. (Laughter) Just saying, it wasn't me. It was Dolly that said that. And I thought to myself, I had an inner joke in my head that said, "I will marry a white man. He won't have that problem with me." (Laughter) So I said to my mom, "Dolly and Girlfriend said I deserve pleasure, and do you know what you have taken away from me, what you have denied me? You have invaded me in the most sacred way. I want pleasure. I want to get horny, dammit, as well." And she said to me, "Who is Dolly and Girlfriend? Are they your new friends, Khadija?" I was like, "No, they're not. That's a magazine, mom, a magazine."
що в мене повинні бути оргазми, і що білим чоловікам повинно вдатися знайти клітор". Очевидно, у них проблема зі знаходженням клітора. (Сміх) Я просто кажу, ідея не моя. Це Dolly сказала. І я подумала, у мене в голові виник жарт, в якому йшла мова: "Я вийду заміж за білого чоловіка. У нього не буде зі мною проблеми". (Сміх) Тож я сказала мамі: "Dolly і Girlfriend сказали, що я заслуговую на задоволення, чи ти знаєш, що відібрала у мене, у чому відмовила мені? Ти посягнула на щось святе у мені. Я хочу задоволення. Я хочу збуджуватись, чорт забирай, також". Вона спитала в мене: "Хто такі Dolly і Girlfriend? Це твої нові друзі, Кадіджа?" Я відповіла: "Ні, це журнали, мамо, журнали". Вона не зрозуміла. Ми походили з двох різних світів.
She didn't get it. We came from two different worlds. When she was growing up, not having a clitoris was the norm. It was celebrated. I was an African Australian girl. I lived in a society that was very clitoris-centric. It was all about the damn clitoris! And I didn't have one! That pissed me off.
Коли зростала вона, не мати клітор було нормою. Це віталося. Я була австралійкою африканського походження. Я жила в суспільстві, яке було дуже сконцентроване на кліторі. Все було пов'язано з чортовим клітором! І у мене його не було! Це бісило мене. Тож я проходила через цю дивну фазу злості і болю, і спантеличення,
So once I went through this strange phase of anger and pain and confusion, I remember booking an appointment with my therapist. Yes, I'm an African who has a therapist. There you go. And I said to her, "I was 13. I was a child. I was settling in a new country, I was dealing with racism and discrimination, English is my third language, and then there it was." I said to her, "I feel like I'm not a woman because of what was done to me. I feel incomplete. Am I going to be asexual?" Because from what I knew about FGM, the whole aim of it was to control the sexuality of women. It's so that we don't have any sexual desire. And I said, "Am I asexual now? Will I just live the rest of my life not feeling like having sex, not enjoying sex?" She couldn't answer my questions, so they went unanswered.
я пам'ятаю, як домовилася про зустріч зі своїм терапевтом. Так, я африканка, в якої є терапевт. Ось так. І я сказала їй. Мені було 13. Я була ще дитиною. Я намагалася влаштуватися у новій країні. Я протистояла расизму та дискримінації. Англійська була моєю третьою мовою. І ось я там. Я сказала: "Я відчуваю, що я не жінка, через те, що зі мною зробили. Я відчуваю себе неповноцінною. Я буду асексуальною?" Бо, виходячи з того, що мені було відомо про Ж.О., вся ідея була у контролі жіночої сексуальності. Для того, щоб у нас не виникало сексуального бажання. І я промовила: "Я тепер асексуальна? Чи тепер мені усе життя не буде хотітися сексу? Чи я ніколи не буду отримувати від нього задоволення?" Вона не могла відповісти на мої питання, тож вони залишилися без відповіді. Коли у мене почалися місяні десь у 14 років, я зрозуміла, що через Ж.О. у мене не було нормальних місячних.
When I started having my period around the age of 14, I realized I didn't have normal periods because of FGM. My periods were heavy, they were long, and they were very painful. Then they told me I had fibroids. They're like these little balls sitting there. One was covering one of my ovaries.
Вони були тяжкими, дуже довгими і дуже болючими. Потім мені сказали, що у мене фіброма. Це ніби маленькі кульки там всередині. Одна з них закривала мій яєчник. А потім я отримала великі новини. "Ми не думаємо, що ти зможеш мати дітей, Кадіджа".
And there came then the big news. "We don't think you can have children, Khadija." And once again, I was an angry black woman.
І знову я була розлюченою чорною жінкою. Я пішла додому і сказала мамі: "Твої дії, твій вчинок, незалежно від твоїх аргументів" -
I went home and I said to my mom, "Your act, your action, no matter what your may defense may be" -- because she thought she did it out love -- "what you did out of love is harming me, and it's hurting me. What do you have to say for that?" She said, "I did what I had to do as a mother." I'm still waiting for an apology, by the way.
бо вона вважала, що зробила це з любові до мене - "Те, що ти зробила з любові, шкодить мені, завдає мені болю. Що ти скажеш на це?" Вона відповіла: "Я зробила те, що мала зробити як матір". До речі, я досі чекаю на вибачення. Потім я вийшла заміж. І знову ж, Ж.О. не припиняє дарувати "подарунки".
Then I got married. And once again -- FGM is like the gift that keeps giving. You figure that out very soon. Sex was very painful. It hurt all the time. And of course I realized, they said, "You can't have kids." I thought, "Wow, is this my existence? Is this what life is all about?" I'm proud to tell you, five months ago, I was told I was pregnant. (Applause)
Ви скоро про це дізнаєтесь. Секс був дуже болючим. Боляче було постійно. І звичайно, я розуміла, що вони сказали: "В тебе не може бути дітей". Я подумала: "Вау, і це моє існування? Таким буде все моє життя?" Я горда сказати вам, 5 місяців тому мені сказали, що я вагітна. (Оплески) Я дуже щаслива дівчина. Є дуже багато жінок, які після Ж.О. стають безплідними.
I am the lucky girl. There are so many women out there who have gone through FGM who have infertility. I know a nine-year-old girl who has incontinence, constant infections, pain. It's that gift. It doesn't stop giving. It affects every area of your life, and this happened to me because I was born a girl in the wrong place. That's why it happened to me.
Я знаю 9-річну дівчинку, яка живе з постійними інфекціями і в постійному болі. Ж.О. ніколи не припиняє дарувати "подарунки". Це впливає на кожну сферу вашого життя, і це сталося зі мною, тому що я народилася дівчинкою в неправильному місці. Саме тому це сталося зі мною. Я направила всю злість і весь цей біль на захист від Ж.О., тому що я хочу, щоб цей біль був чогось вартий. Я - директор організації під назвою "Ні Ж.О. Австралія".
I channel all that anger, all that pain, into advocacy because I needed my pain to be worth something. So I'm the director of an organization called No FGM Australia. You heard me right. Why No FGM Australia? FGM is in Australia. Two days ago, I had to call Child Protective Services, because somewhere in Australia, there's a four-year old there's a four-year-old whose mom is planning on performing FGM on her. That child is in kindy. I'll let that sink in: four years old. A couple of months ago, I met a lady who is married to a Malaysian man. Her husband came home one day and said he was going to take their daughters back to Malaysia to cut off their clitoris. And she said, "Why?" He said they were dirty. And she said, "Well, you married me." He said, "Oh, this is my cultural belief." They then went into a whole discussion where she said to him, "Over my dead body will you do that to my daughters." But imagine if this woman wasn't aware of what FGM was, if they never had that conversation? Her children would have been flown over to Malaysia and they would have come back changed for the rest of their lives. Do you know the millions of dollars it would take us to deal with an issue like that? [Three children per day] in Australia are at risk of having FGM performed on them. This is an Australian problem, people. It's not an African problem. It's not a Middle Eastern problem. It's not white, it's not black, it has no color, it's everybody's problem. FGM is child abuse. It's violence against women. It's saying that women don't have a right to sexual pleasure. It says we don't have a right to our bodies. Well, I say no to that, and you know what? Bullshit. That's what I have to say to that. (Applause)
Ви почули мене правильно. Чому "Ні Ж.О. Австралія"? Бо Ж.О. є в Австралії. Два дні тому мені довелося дзвонити у службу з захисту дітей, бо десь у Австралії є чотирирічна дитина мати якої збирається провести їй Ж.О. Ця дитина ходить у дитячий садок. Я нагадаю: їй чотири рочки. Кілька місяців тому я зустріла жінку, яка одружена з малайзійцем. Її чоловік одного разу приїхав додому і сказав, що він збирається повезти дочок назад до Малайзії, щоб відрізати їм клітор. Вона спитала: "Чому?" Він відповів, що вони брудні. Тоді вона сказала: "Але ж ти оженився на мені". Він відповів: "Це моя культурна традиція". Тоді у них почалася дискусія, під час якої вона сказала: "Тільки через мій труп ти зробиш це з моїми дочками". Але уявіть, що б сталося, якби вона не знала, що таке Ж.О., якщо б них ніколи не було тієї розмови? Її дітей відвезли б до Малайзії, і вони б повернулися зміненими до кінця свого життя. Знаєте, скільки мільйонів долларів нам потрібно, щоб боротися з цією проблемою? Кожна третя дитина у Австралії піддається ризику проведення Ж.О.. Це проблема Австралії, люди. Це не проблема Африки. Це не проблема Близького Сходу. Вона не чорна і не біла, у неї немає кольору, це спільна проблема. Ж.О. - це насилля над дитиною. Це насилля над жінкою. Це казати, що жінка не має права на сексуальну насолоду. Це заперечення наших прав на власне тіло. Я кажу, що це не може бути так. І знаєте що? Це дурниці! Ось, що я маю сказати. (Оплески) Я горда визнати, що беру участь у припиненні практики Ж.О. А що ви будете робити? Можливо, у вашому класі є дитина під загрозою Ж.О.
I am proud to say that I'm doing my part in ending FGM. What are you going to do? There may be a child in your classroom who is at risk of FGM. There may be a patient who comes to your hospital who is at risk of FGM. But this is the reality, that even in our beloved Australia, the most wonderful place in the world, children are being abused because of a culture. Culture should not be a defense for child abuse. I want ever single one of you to see FGM as an issue for you. Make it personal. It could be your daughter, your sister, your cousin.
Це може бути пацієнт, який приходить до вашої лакарні і перебуває під загрозою Ж.О. Але це реальність, навіть у нашій улюбленій Австралії, найкращому місці у світі, існує насилля, направлене на дітей, через культуру. Культура не має бути захистом насилля над дітьми. Я хочу, щоб кожен з вас побачив Ж.О. як виклик для вас самих. Зробіть його особистим. Це могла б бути ваша дочка,сестра чи кузина. Я не можу боротися з Ж.О. сама. Я можу спробувати, але мені не вдасться. Тож прошу вас, будь ласка, приєднуйтесь.
I can't fight FGM alone. I could try, but I can't. So my appeal to you is, please join me. Sign my petition on Change.org and type in Khadija, my name, and it'll come up, and sign it. The aim of that is to get support for FGM victims in Australia and to protect little girls growing up here to not have this evil done to them, because every child has a right to pleasure. Every child has a right to their bodies being left intact, and dammit, ever child has a right to a clitoris. So please join me in ending this act.
Підпишіть мою петицію на Change.org введіть Khadija, моє ім'я, вона з'явиться - підпишіть її. Ціль цього - отримання підтримки жертвами Ж.О. в Австралії та захист дівчат, які зростають тут, від зла, яке можуть вчинити над ними, бо кожна дитина має право на задоволення. Кожна дитина має право, щоб її тіло було недоторканим, і, чорт забирай, кожна дитина має право на клітор. Тож приєднуйтесь до мене, щоб припинити це. Моя улюблена цитата: "Все, що потрібно, щоб зло одержало гору, це купка хороших людей, які нічого не роблять".
My favorite quote is, "All it takes for evil to prevail is for a few good men and women to do nothing." Are you going to let this evil of female genital mutilation to prevail in Australia? I don't think so, so please join me in ensuring that it ends in my generation.
Невже ви дозволите злу жіночого обрізання взяти гору в Австралії? Я так не думаю. Тому ваше приєднання є гарантією, що це скінчиться в моєму поколінні. Дякую вам. (Оплески)
Thank you.
(Applause)