So let me just start with my story. So I tore my knee joint meniscus cartilage playing soccer in college. Then I went on to tear my ACL, the ligament in my knee, and then developed an arthritic knee. And I'm sure that many of you in this audience have that same story, and, by the way, I married a woman who has exactly the same story. So this motivated me to become an orthopedic surgeon and to see if I couldn't focus on solutions for those problems that would keep me playing sports and not limit me. So with that, let me just show you a quick video to get you in the mood of what we're trying to explain.
بذارين با داستان خودم شروع کنم.. موقع بازی فوتبال تو دانشگاه.. منيسک پام پاره شد. پشت سرش ACL ام - يعنی رباط زانوم - هم پاره شد .. و بعد به آرتروز زانو گرفتار شدم و مطمئنم خيلی از شما تو اين جمع، داستانی مشابه اين دارين. در ضمن..من با زنی ازدواج کردم که.. ..عين اين داستان براش اتفاق افتاده. اين موضوع انگيزۀ من شد تا جراح ارتوپد بشم.. ..و اين که راهحلهايی برای اين مشکل پيدا کنم.. ..که کمک کنن ورزشم رو ادامه بدم..نه اين که منو محدود کنن. حالا بذارين يه ويدئو کوتاه نشونتون بدم تا.. بيشتر متوجۀ منظورم بشين
Narrator: We are all aware of the risk of cancer, but there's another disease that's destined to affect even more of us: arthritis. Cancer may kill you, but when you look at the numbers, arthritis ruins more lives. Assuming you live a long life, there's a 50 percent chance you'll develop arthritis. And it's not just aging that causes arthritis. Common injuries can lead to decades of pain, until our joints quite literally grind to a halt. Desperate for a solution, we've turned to engineering to design artificial components to replace our worn-out body parts, but in the midst of the modern buzz around the promises of a bionic body, shouldn't we stop and ask if there's a better, more natural way? Let's consider an alternative path. What if all the replacements our bodies need already exist in nature, or within our own stem cells? This is the field of biologic replacements, where we replace worn-out parts with new, natural ones.
گوينده : "ما همه از خطر سرطان اطلاع داريم.. ..ولی بيماری ديگهای هست.. ..که قراره درصد خيلی بيشتری از ما رو گرفتار کنه...آرتروز سرطان ممکنه شما رو بکشه..ولی آمار میگه.. ..آرتروز زندگیهای بيشتری رو خراب میکنه. با فرض اين که عمر طولانی داشته باشيد.. ..احتمال 50% هست که مبتلا به آرتروز بشين و اين افزايش سن نيست که آرتروز رو به وجود مياره.. آسیبهای معمول میتونن سالها درد رو به همراه داشته باشن.. تا وقتی که مفاصل در اثر سایش از کار بیافتند به دنبال راه چاره، ما به مهندسی رو کرديم.. تا اجزاء مصنوعی طراحی کنه.. ...که بتونن جايگزين اعضاء فرسودۀ بدن بشن. اما تو هياهوی مدرنی که.. ...در مورد نویدهای بدن مصنوعی به راه افتاده.. بهتر نيست بپرسيم "آيا راه بهتر و طبيعیتری هم هست؟" بياييد روش ديگری رو بررسی کنيم ممکنه که تمام جايگزينهای لازم... ..تو طبيعت موجود باشه؟.. ..يا حتی تو سلولهای بنياديه خود ما؟ اين یعنی همان عرصۀ تعويضهای بيولوژيکی .. ..جاییکه اعضاء فرسوده رو با جديدشون جايگزين میکنيم."
Kevin Stone: And so, the mission is: how do I treat these things biologically? And let's talk about both what I did for my wife, and what I've done for hundreds of other patients. First thing for my wife, and the most common thing I hear from my patients, particularly in the 40- to 80-year-old age group, 70-year-old age group, is they come in and say, "Hey, Doc, isn't there just a shock absorber you can put in my knee? I'm not ready for joint replacement." And so for her, I put in a human meniscus allograft donor right into that [knee] joint space. And [the allograft] replaces [the missing meniscus]. And then for that unstable ligament, we put in a human donor ligament to stabilize the knee. And then for the damaged arthritis on the surface, we did a stem cell paste graft, which we designed in 1991, to regrow that articular cartilage surface and give it back a smooth surface there. So here's my wife's bad knee on the left, and her just hiking now four months later in Aspen, and doing well. And it works, not just for my wife, but certainly for other patients. The girl on the video, Jen Hudak, just won the Superpipe in Aspen just nine months after having destroyed her knee, as you see in the other image -- and having a paste graft to that knee. And so we can regrow these surfaces biologically.
کوين ستون : و هدف اينه : چه طور از طريق بيولوژيکی مشکلات رو حل کنم؟ بياييد در مورد کاری که برای همسرم و .. ..صدها بيمار ديگه انجام دادم ، صحبت کنيم. اولين حرف همسرم.. ..و رايج ترين حرفی که از مريضهام میشنوم.. ..- به خصوص کسانی که در گروه سنی بين 40 تا 80 و 70 سال هستند..- ..اينه که میپرسن.. .." دکتر نمیشه فقط یک ضربهگیر تو پام بگذاری؟.. برای تعويض مفصل آمادگی ندارم". به اين ترتيب برای همسرم منيسک اهدائی انسانی (آلوگرافت) گذاشتم.. ..دقيقاً داخل فضای زانوش. عضو پیوندی جايگزين منيسک تخريب شده میشه. و برای اون رباط سست هم.. ..يک رباط اهدائی انسان گذاشتم.. ..تا زانوش، ثبات داشته باشه. و برای آرتروز سطح زانوش هم.. ..يک پیوند از سلولهای بنيادی درست کرديم.. ..- که در سال 1991 طراحی کرده بوديم-.. ..تا سطح غضروف مفصلی رو از نو به وجود بياره.. ..و مثل اولش، سطحش صاف بشه. حالا اين زانوی خراب همسرم در سطح چپ تصويره.. ..و اين سمت هم همسرم در حال گردش و پیاده روی.. ..چهار ماه بعد، در " آسپن "، حالشم خوبه. و اين فقط برای همسرم جواب نداد، مسلماً برای همۀ مريضها جواب داد. دختری که در ويدئو هست، " جن هوداک ".. ..به تازگی مسابقۀ " سوپرپایپ " در " آسپن " رو برد ..تنها نه ماه بعد از اين که زانوش به کلی تخريب شد.. ..- همون طور که در تصوير ديگه میبينين-.. ..او هم از يک پیوند سلول بنیادی برای زانوش استفاده شد. پس میتونيم اين سطوح رو به طريق بيولوژيکی بازسازی کنیم.
So with all this success, why isn't that good enough, you might ask. Well the reason is because there's not enough donor cycles. There's not enough young, healthy people falling off their motorcycle and donating that tissue to us. And the tissue's very expensive. And so that's not going to be a solution that's going to get us global with biologic tissue. But the solution is animal tissue because it's plentiful, it's cheap, you can get it from young, healthy tissues, but the barrier is immunology. And the specific barrier is a specific epitope called the galactosyl, or gal epitope. So if we're going to transplant animal tissues to people, we have to figure out a way to get rid of that epitope.
حالا با اين همه موفقيت.. ممکنه بپرسين ..چرا همين کافی نيست؟ دليلش اينه که، چرخههای اهدائی به اندازۀ کافی نداريم. اونقدر آدمهای سالم و جوون.. ..از روی موتورسيکلتشون نمیافتن.. ..تا بافت به ما اهداء کنن. همين طور قيمت بافت خيلی بالاست. پس نمیتونه یک راهحل باشه.. که بافت بيولوژيکی رو جهانی کنه. ولی راهحل مشکل، بافت حيوانيه.. ..چون زياد و ارزونه. میتونين اونو از بافتهای جوون و سالم برداشت کنين.. ..ولی سد راه، سیستم ايمنی بدنه. به طور مشخص تر .. ..يک نوع " اپیتوپ "( شاخص آنتیژنی ) خاصه.. که اسمش " گالاکتوزيل " يا " اپیتوپ گال " هست. پس اگه بخوايم بافت حيوانی رو به انسانها پيوند بزنيم.. ..بايد راهی پيدا کنيم تا اين " اپیتوپ " رو از بين ببريم.
So my story in working with animal tissues starts in 1984. And I started first with cow Achilles tendon, where we would take the cow Achilles tendon, which is type-I collagen, strip it of its antigens by degrading it with an acid and detergent wash and forming it into a regeneration template. We would then take that regeneration template and insert it into the missing meniscus cartilage to regrow that in a patient's knee. We've now done that procedure, and it's been done worldwide in over 4,000 cases, so it's an FDA-approved and worldwide-accepted way to regrow the meniscus. And that's great when I can degrade the tissue. But what happens for your ligament when I need an intact ligament? I can't grind it up in a blender. So in that case, I have to design -- and we designed with Uri Galili and Tom Turek -- an enzyme wash to wash away, or strip, those galactosyl epitopes with a specific enzyme. And we call that a "gal stripping" technique. What we do is humanize the tissue. It's by gal stripping that tissue we humanize it (Laughter), and then we can put it back into a patient's knee. And we've done that. Now we've taken pig ligament -- young, healthy, big tissue, put it into 10 patients in an FDA-approved trial -- and then one of our patients went on to have three Canadian Masters Downhill championships -- on his "pig-lig," as he calls it. So we know it can work. And there's a wide clinical trial of this tissue now pending.
داستان کار من روی بافتهای حيوانی.. ..از سال 1984 شروع میشه. و من در ابتدا با.. ..آشيل گاو شروع کردم.. .. آشيل پای گاو رو که از جنس .. کلاژن نوع 1 ( نوعی پروتئین در بافت سخت ) است، برمیداشتيم.. آنتیژنهاشو با استفاده از تجزیه توسط.. ..اسيد و مواد شوينده، از بين میبرديم.. و اونو تبديل به يک قالب برای ترمیم، میکرديم. بعد اين قالب رو .. ..داخل جای خالی مینیسک قرار میداديم.. ..تا آن را داخل زانوی بيمار بازسازی کنه. ما الآن به اين روش عمل کردهایم.. ..و 4000 مورد در سرتاسر جهان انجام شده.. پس روشی است مورد تایید FDA ( سازمان غذا و داروی آمریکا) و مورد قبول جهانی برای بازسازی منيسک. اين عاليه که بتونم بافت رو تجزیه کنم.. ..ولی برای رباط يه بافت دست نخوردۀ کامل میخوام چون نمیتوانم آن را در مخلوط کن، چرخ کنم. برای اين مورد.. ..من، " يوری گاليلی " و " تام تورک " .. ..يک شستشوی آنزيمی طراحی کرديم.. ..که با يک آنزيم خاص.. ..اپیتوپهای گالاکتوزيل رو.. کامل پاک کند يا بیرون بکشد. و ما به اين تکنيک "بيرون کشيدن گال" میگيم. ما بافت رو انسانی میکنيم. يعني با " بيرون کشيدن گال ".. ..بافت رو انسانی میکنيم. ..و بعد میگذاريمش سر جاش.. ..داخل زانوی مريض. و ما اين کار رو کردهایم. ما رباط خوک رو برداشتيم.. ..بافت جوون و سالم خوک.. ..در يک آزمايش تائيد شدۀ FDA ، در زانوی ده نفر بيمار قرار داديم.. ..و بعد..يکی از بیماران مون تونست که.. ..سه تا قهرمانی مسابقات اسکی مسترز کانادا رو به دست بياره.. ..با همون "لنگ خوکي" که خودش اسمشو گذاشته. پس میدونيم که کار میکنه. و يک آزمايش گسترده در سطح کلينيکی روی این بافت در حال انجامه.
So what about the next step? What about getting to a total biologic knee replacement, not just the parts? How are we going to revolutionize artificial joint replacement? Well here's how we're going to do it. So what we're going to do is take an articular cartilage from a young, healthy pig, strip it of its antigens, load it with your stem cells, then put it back on to that arthritic surface in your knee, tack it on there, have you heal that surface and then create a new biologic surface for your knee. So that's our biologic approach right now. We're going to rebuild your knee with the parts. We're going to resurface it with a completely new surface.
حالا قدم بعدی چيه؟ چه طوره که بتونيم يک تعويض کامل زانو به روش بيولوژيکی.. ..داشته باشيم؟ نه فقط تعويض اجزاء. چه طور میخواهيم در تعويض مفصل مصنوعی، انقلاب ايجاد کنيم؟ اين طوری قراره اين کار رو انجام بديم: ما يک غضروف مفصلی رو .. ..از يک خوک جوان و سالم میگیریم ..آنتیژنهاشو بيرون میکشيم.. ..سلولهای بنيادی خود شما رو بهش تزريق میکنيم.. ..سلولهای بنيادی خود شما رو بهش تزريق میکنيم.. ..و دوباره میگذاريم .. ..روی سطح آرتروزی زانوی شما.. ..اون جا ثابتش میکنيم و بدن خودتون سطحو ترميم میکنه.. و دوباره يک سطح بيولوژيکی جديد برای پاتون به وجود مياره. پس در حال حاضر، اين، طرح بيولوژيکی ماست. ما زانوی شما رو، با اجزاش....دوباره از نو میسازيم. ما سطحشو با يک سطح کاملاً جديد میپوشانیم
But we have other advantages from the animal kingdom. There's a benefit of 400 million years of ambulation. We can harness those benefits. We can use thicker, younger, better tissues than you might have injured in your knee, or that you might have when you're 40, 50 or 60. We can do it as an outpatient procedure. We can strip that tissue very economically, and so this is how we can get biologic knee replacement to go global.
اما منافع زيادتری هم از حيوانات نصيبمون شده.. ..مزيت 400 ميليون سال قدم زدن و تکامل ..مزيت 400 ميليون سال قدم زدن و تکامل ما میتونيم از اين مزایا استفاده کنيم. میتونيم از بافتهايی استفاده کنيم که ضخيم تر ، جوون تر و بهتر از.. ..بافتی هستند که داخل زانوی آسيب ديده تون هست.. ..- يا در سن چهل، پنجاه يا شصت سالگی خواهيد داشت-.. ما میتونيم این جراحی رو به صورت سرپایی و بدون بستری بکنیم. میتونيم "بيرون کشيدن" رو خيلی به صرفه انجام بديم. و اين روشيه که میتونيم تعويض زانوی بيولوژيکی رو جهانی کنيم. و اين روشيه که میتونيم تعويض زانوی بيولوژيکی رو جهانی کنيم.
And so welcome to super biologics. It's not hardware. It's not software. It's bioware. It's version 2.0 of you. And so with that, coming to a -- (Laughter) coming to an operating theater near you soon, I believe.
پس به فرا بيولوژی، خوش آمديد. سخت افزار نيست.. ..نرم افزار نيست.. زيست افزاره!! ورژن 2 از خود شماست. اين هم..به زودی..... [خنده] ....به زودی......در اتاقهای جراحی در نزديکی شما! يقين دارم.
Thank you very much.
از همتون خيلی متشکرم.
(Applause)
[تشویق]