The Internet, the Web as we know it, the kind of Web -- the things we're all talking about -- is already less than 5,000 days old. So all of the things that we've seen come about, starting, say, with satellite images of the whole Earth, which we couldn't even imagine happening before, all these things rolling into our lives, just this abundance of things that are right before us, sitting in front of our laptop, or our desktop. This kind of cornucopia of stuff just coming and never ending is amazing, and we're not amazed. It's really amazing that all this stuff is here. (Laughter) It's in 5,000 days, all this stuff has come. And I know that 10 years ago, if I had told you that this was all coming, you would have said that that's impossible. There's simply no economic model that that would be possible. And if I told you it was all coming for free, you would say, this is simply -- you're dreaming. You're a Californian utopian. You're a wild-eyed optimist. And yet it's here.
A Internet, a web como nós conhecemos, o tipo de web -- essas coisas das quais nós estamos falando -- tem menos de 5000 dias de vida. todas essas coisas que nós vemos aparecendo, como as imagens de satélite de toda a Terra, coisas que nós não poderíamos se quer imaginar ontem -- todas essas coisas entraram em nossas vidas, apenas essa abundância de coisas que está bem diante de nós, em frente do nosso laptop, ou em nossa mesa de trabalho. É um tipo de cornucópia de coisas que não para de mandar novidades, isso é maravilhoso, e nós não estamos maravilhados. É realmente incrível ter todas essas coisas aqui. (risos) Em 5000 dias, todas essas coisas apareceram. Eu sei que se ha 10 anos atrás, eu tivesse contado que todas essas coisas viriam, vocês diriam que isso era impossível. Não há modelo econômico que tornasse isso possível. E se eu tivesse dito que tudo isso seria de graça, vocês diriam: "você está sonhando". "Você está viajando na maionese. Você é um doido otimista". mas aqui está.
The other thing that we know about it was that 10 years ago, as I looked at what even Wired was talking about, we thought it was going to be TV, but better. That was the model. That was what everybody was suggesting was going to be coming. And it turns out that that's not what it was. First of all, it was impossible, and it's not what it was. And so one of the things that I think we're learning -- if you think about, like, Wikipedia, it's something that was simply impossible. It's impossible in theory, but possible in practice. And if you take all these things that are impossible, I think one of the things that we're learning from this era, from this last decade, is that we have to get good at believing in the impossible, because we're unprepared for it.
A outra coisa que nós sabemos é que faz dez anos, que eu via para o que a revista Wired falava sobre isso, Nós pensamos que isso seria como a TV, mas melhor. Este era o modelo que todos supunham que teríamos. E isso veio de um jeito que não era como "seria". Primeiro de tudo, isso era impossível, e não foi. E então uma das coisas que eu pensei que estávamos aprendendo -- se você pensar, por exemplo, Wikipédia, é uma coisa que era simplesmente impossível. É impossível em teoria, mas possível em prática. E se você pegar todas essas coisas que são impossíveis, Eu penso que uma das coisas que aprendemos dessa era, da última década, é que precisamos melhorar em acreditar no impossível, porque ainda estamos despreparados pra isso.
So, I'm curious about what's going to happen in the next 5,000 days. But if that's happened in the last 5,000 days, what's going to happen in the next 5,000 days? So, I have a kind of a simple story, and it suggests that what we want to think about is this thing that we're making, this thing that has happened in 5,000 days -- that's all these computers, all these handhelds, all these cell phones, all these laptops, all these servers -- basically what we're getting out of all these connections is we're getting one machine. If there is only one machine, and our little handhelds and devices are actually just little windows into those machines, but that we're basically constructing a single, global machine.
Então eu estou curioso pra saber o que vai acontecer nos próximos 5000 dias. Porque se tudo isso aconteceu nos últimos 5000 dias, o que será que acontecerá nos próximos 5000 dias? Eu tenho uma historinha, e ela conta que o que nós queremos pensar sobre é essa coisa que nós estamos criando, essa coisa que aconteceu em 5000 dias. Todos esses computadores, portáteis, todos esses celulares, laptops, servidores -- basicamente o que nós temos para nos conectar irá se comunicar com uma máquina. Se houver apenas uma máquina -- e nossos pequenos portáteis e equipamentos são apenas pequenas janelas individuais, mas que estão basicamente construindo uma única máquina global.
And so I began to think about that. And it turned out that this machine happens to be the most reliable machine that we've ever made. It has not crashed; it's running uninterrupted. And there's almost no other machine that we've ever made that runs the number of hours, the number of days. 5,000 days without interruption -- that's just unbelievable. And of course, the Internet is longer than just 5,000 days; the Web is only 5,000 days. So, I was trying to basically make measurements. What are the dimensions of this machine? And I started off by calculating how many billions of clicks there are all around the globe on all the computers. And there is a 100 billion clicks per day. And there's 55 trillion links between all the Web pages of the world.
E então eu comecei a pensar sobre isso. E revelou-se que essa máquina será a mais estável que já foi feita pelo homem. Sem quedas, funcionará ininterruptamente. E não há quase nenhuma máquina feita que pode funcionar esse número de horas, o número de dias. 5000 dias sem interrupção -- isso é inacreditável. E claro, a Internet é mais velha que apenas 5000 dias -- a web tem somente 5000 dias. Eu tentei fazer algumas medições. Qual são as dimensões dessa máquina? E eu comecei calculando quantos bilhões de cliques existes em todo o mundo, em todos os computadores. E há 100 bilhões de cliques por dia. E há 55 trilhões de links entre páginas no mundo.
And so I began thinking more about other kinds of dimensions, and I made a quick list. Was it Chris Jordan, the photographer, talking about numbers being so large that they're meaningless? Well, here's a list of them. They're hard to tell, but there's one billion PC chips on the Internet, if you count all the chips in all the computers on the Internet. There's two million emails per second. So it's a very big number. It's just a huge machine, and it uses five percent of the global electricity on the planet. So here's the specifications, just as if you were to make up a spec sheet for it: 170 quadrillion transistors, 55 trillion links, emails running at two megahertz itself, 31 kilohertz text messaging, 246 exabyte storage. That's a big disk. That's a lot of storage, memory. Nine exabyte RAM. And the total traffic on this is running at seven terabytes per second. Brewster was saying the Library of Congress is about twenty terabytes. So every second, half of the Library of Congress is swooshing around in this machine. It's a big machine.
E então eu comecei a pensar mais sobre outros tipos de dimensões, e eu fiz uma lista rápida -- e foi o Chris Jordan, o fotógrafo, que falou sobre números tão grandes que perdem o sentido? Bem, temos aqui uma lista deles. Eles são difíceis de falar, há 1 bilhão de chips de PC na Internet, se você contar todos os chips em todos os computadores na Internet. Há 2 bilhões de e-mails por segundo. Esse é um número bem grande. É uma máquina imensa, e usa 5% de toda a energia elétrica do planeta. Bem, aqui vão as configurações, apenas pra vocês fazerem uma listagem informal: 170 quadrilhões de transitores, 55 trilhões de links, e-mails indo em 2 megahertz, 31 kilohertz de mensagens de texto, 246 hexabyte de armazenamento. Isso é um HD grande. É muito espaço, memória -- nove hexabytes de memória RAM. e o tráfego nessa máquina é de 7 terabytes por segundo. Brewster disse que toda a biblioteca do congresso tem 20 terabytes. Então, a cada segundo, metade da biblioteca do congresso está indo por essa máquina. É uma máquina bem grande.
So I did something else. I figured out 100 billion clicks per day, 55 trillion links is almost the same as the number of synapses in your brain. A quadrillion transistors is almost the same as the number of neurons in your brain. So to a first approximation, we have these things -- twenty petahertz synapse firings. Of course, the memory is really huge. But to a first approximation, the size of this machine is the size -- and its complexity, kind of -- to your brain. Because in fact, that's how your brain works -- in kind of the same way that the Web works. However, your brain isn't doubling every two years. So if we say this machine right now that we've made is about one HB, one human brain, if we look at the rate that this is increasing, 30 years from now, there'll be six billion HBs. So by the year 2040, the total processing of this machine will exceed a total processing power of humanity,
Então eu fiz outra coisa. Eu vi que 100 bilhões de clicks por dia, 55 trilhões de links, é quase o mesmo que o número de sinapses em seu cérebro. Um quadrilhão de transistores é quase o mesmo que o número de neorônios no seu cérebro. Então para uma primeira aproximação, nós temos essas coisas -- 20 petahertz de sinapses flamejando. Claro que a memória é realmente muito grande. fazendo uma aproximação, o tamanho dessa máquina é -- e sua complexidade -- de um cérebro. Porque de fato, é como o cérebro humano funciona -- mais ou menos como a web funciona. Porém seu cérebro não duplica de tamanho a cada dois anos. Se nós dissermos que essa máquina que nós construímos é um CH, um cérebro humano. se nós olharmos a taxa que isso cresce, em trinta anos, a partir de agora, terá 6 bilhões de CHs. Então, em 2040, a capacidade de processamento dessa máquina excederá a capacidade de processamento da humanidade,
in raw bits and stuff. And this is, I think, where Ray Kurzweil and others get this little chart saying that we're going to cross. So, what about that? Well, here's a couple of things. I have three kind of general things I would like to say, three consequences of this. First, that basically what this machine is doing is embodying. We're giving it a body. And that's what we're going to do in the next 5,000 days -- we're going to give this machine a body. And the second thing is, we're going to restructure its architecture. And thirdly, we're going to become completely codependent upon it.
em raw bits e etc. E esta é, eu acho, onde Ray Kurzweil e outros pegaram essa pequena tabela que nós vamos cruzar. Então o que fazemos com isso? Bem, algumas coisas. Eu tenho 3 tipos de coisas gerais que eu queria dizer: três consequências disso. Primeiro, basicamente a máquina está se materializando -- nós estamos dando um corpo a ela. E o que nós vamos fazer nos próximos 5000 dias -- nós vamos dar um corpo a essa máquina. A segunda coisa é, nós vamos re-estruturar sua arquitetura. e terceiro, nós vamos nos tornar completamente co-dependentes dela.
So let me go through those three things. First of all, we have all these things in our hands. We think they're all separate devices, but in fact, every screen in the world is looking into the one machine. These are all basically portals into that one machine. The second thing is that -- some people call this the cloud, and you're kind of touching the cloud with this. And so in some ways, all you really need is a cloudbook. And the cloudbook doesn't have any storage. It's wireless. It's always connected. There's many things about it. It becomes very simple, and basically what you're doing is you're just touching the machine, you're touching the cloud and you're going to compute that way. So the machine is computing.
Vamos falar mais dessas três coisas. Primeiramente, nós temos todas essas coisas em nossas mãos. Nós pensamos que eles são aparelhos individuais, mas na realidade, todas as telas no mundo está olhando para dentro de uma única máquina. Estes são, basicamente, portais para essa máquina única. A segunda coisa é que -- alguns chamam isso de a "nuvem", e você meio que toca a "nuvem" com isto. e de algum jeito, tudo que você precisa é de um netbook. e o netbook não tem nenhuma capacidade de armazenamento. Possui wireless. Está sempre conectado. Existem muitas coisas sobre isso. E se torna muito simples, e basicamente o que você está fazendo é tocar a máquina. você esta tocando a "nuvem" e você usa o computador assim. Então a máquina é o computador.
And in some ways, it's sort of back to the kind of old idea of centralized computing. But everything, all the cameras, and the microphones, and the sensors in cars and everything is connected to this machine. And everything will go through the Web. And we're seeing that already with, say, phones. Right now, phones don't go through the Web, but they are beginning to, and they will. And if you imagine what, say, just as an example, what Google Labs has in terms of experiments with Google Docs, Google Spreadsheets, blah, blah, blah -- all these things are going to become Web based. They're going through the machine. And I am suggesting that every bit will be owned by the Web. Right now, it's not. If you do spreadsheets and things at work, a Word document, they aren't on the Web, but they are going to be. They're going to be part of this machine. They're going to speak the Web language. They're going to talk to the machine. The Web, in some sense, is kind of like a black hole that's sucking up everything into it. And so every thing will be part of the Web. So every item, every artifact that we make, will have embedded in it some little sliver of Web-ness and connection, and it will be part of this machine, so that our environment -- kind of in that ubiquitous computing sense -- our environment becomes the Web. Everything is connected.
e de algum modo, isso de algum jeito volta à velha ideia de processamento centralizado. Mas tudo, todas essas câmeras, e os microfones, e os sensores nos carros e tudo que é conectado a esta máquina. e tudo será enviado pela web. E nós já estamos vendo isso com, por exemplo, celulares. Agora mesmo, celulares não usam a web, mas eles estão começando, e eles irão usar. E se você imaginar, apenas como exemplo, o que o Google Labs tem em termos de experimentos com o Google Docs, Google spreadsheets, blá, blá, blá -- todas essas coisas vão funcionar pela web. Elas irão processar na máquina. E eu estou dizendo que todos os bit serão processados na web. Agora mesmo, se você criar um documento de texto no trabalho, um documento do Word, ele não está na web, mas ele estará. Eles farão parte dessa máquina. Eles irão falar a linguagem da web. Eles irão conversar com a máquina. A web, de certo ponto de vista, é um tipo de buraco negro, que sugará tudo pra si. E então tudo fará parte da web. Todo item, qualquer artefato que nos fazemos, terá embutido em si um pedacinho da web e algum tipo de conexão e isso será parte da máquina, logo nosso ambiente -- nesse tipo de "computação onipresente" -- nosso ambiente se tornará a web. Tudo está conectado.
Now, with RFIDs and other things -- whatever technology it is, it doesn't really matter. The point is that everything will have embedded in it some sensor connecting it to the machine, and so we have, basically, an Internet of things. So you begin to think of a shoe as a chip with heels, and a car as a chip with wheels, because basically most of the cost of manufacturing cars is the embedded intelligence and electronics in it, and not the materials. A lot of people think about the new economy as something that was going to be a disembodied, alternative, virtual existence, and that we would have the old economy of atoms. But in fact, what the new economy really is is the marriage of those two, where we embed the information, and the digital nature of things into the material world. That's what we're looking forward to. That is where we're going -- this union, this convergence of the atomic and the digital.
Agora, com RFID's e outras coisas -- qualquer tecnologia que seja, realmente não importa, o ponto é que tudo que teremos será embutido nisso e de algum modo conectado com a máquina, e logo nós temos, basicamente, uma "Internet de coisas". Você começa a pensar num sapato com um chip nos calcanhares, e carros com chips nas rodas. Porque basicamente o maior custo de produção dos carros é a inteligência e os eletrônicos embutidos e não os materiais. Muitas pessoas pensam sobre a nova economia como algo que seria desmaterializada, existência virtual alternativa, e que nós teríamos a velha economia de átomos. Mas na verdade, o que a nova economia é é o casamento dessas duas, onde nós embutimos a informação, e a natureza digital das coisas no mundo material. É por isso que nós estamos ansiosos. É para aonde vamos -- está união, está convergência do atômico e do digital.
And so one of the consequences of that, I believe, is that where we have this sort of spectrum of media right now -- TV, film, video -- that basically becomes one media platform. And while there's many differences in some senses, they will share more and more in common with each other. So that the laws of media, such as the fact that copies have no value, the value's in the uncopiable things, the immediacy, the authentication, the personalization. The media wants to be liquid. The reason why things are free is so that you can manipulate them, not so that they are "free" as in "beer," but "free" as in "freedom." And the network effects rule, meaning that the more you have, the more you get. The first fax machine -- the person who bought the first fax machine was an idiot, because there was nobody to fax to. But here she became an evangelist, recruiting others to get the fax machines because it made their purchase more valuable. Those are the effects that we're going to see. Attention is the currency.
E uma das consequência disso, acredito eu, é que os tipos de mídia que temos agora -- TV, filmes, vídeo -- se tornarão uma única plataforma. E enquanto houver muitas diferenças em alguns sentidos, eles compartilharão mais e mais coisas em comum entre eles. As leis da mídia, como: o fato que cópias não possuem nenhum valor O valor está nas coisas incopiáveis. A rapidez, a autenticação, a personalização -- a mídia quer ser líquida; a razão pelas quais as coisas são livres é que você pode manipulá-las, não que sejam livres como "gratuidade", mas livres como "liberdade". E os efeitos da rede ditarão as regras -- significa que quanto mais você tem, mas você consegue. O primeiro aparelho de Fax -- a pessoa que comprou o primeiro Fax era um idiota, porque não havia ninguém para quem mandar um fax. Mas ela se tornou uma pregadora, recrutando outros a comprar um fax porque isso tornaria a sua compra mais valiosa. Estes serão os efeitos que nós veremos. Atenção é a moeda.
So those laws are going to kind of spread throughout all media. And the other thing about this embodiment is that there's kind of what I call the McLuhan reversal. McLuhan was saying, "Machines are the extensions of the human senses." And I'm saying, "Humans are now going to be the extended senses of the machine," in a certain sense. So we have a trillion eyes, and ears, and touches, through all our digital photographs and cameras. And we see that in things like Flickr, or Photosynth, this program from Microsoft that will allow you to assemble a view of a touristy place from the thousands of tourist snapshots of it. In a certain sense, the machine is seeing through the pixels of individual cameras.
Portanto, essas leis irão se aplicar a todos os tipos de mídia. e a outra coisa sobre essa materialização é o que há algo como o que podemos chamar de "reversão de McLuhan". McLuhan disse: "Máquinas são extensões dos sentidos humanos." e eu estou dizendo, "Humanos serão agora a extensão dos sentidos das máquinas", de certa forma. Nós temos trilhões de olhos, e orelhas, e dedos, através de todas as nossas fotografias digitais e das câmeras. E nós vemos que em coisas como o Flickr, ou Photosynth, esse programa da Microsoft que permite que se cole a perspectiva de um ponto turístico de milhares de fotos batidas por turistas. Em certo sentido, a máquina está vendo por meio dos pixels de cada câmera.
Now, the second thing that I want to talk about was this idea of restructuring, that what the Web is doing is restructuring. And I have to warn you, that what we'll talk about is -- I'm going to give my explanation of a term you're hearing, which is a "semantic Web."
Agora, a segunda coisa que queria falar é sobre essa ideia de reestruturação -- o que a web está fazendo é reestruturar. E eu tenho que alertar vocês, que o que nós iremos falar é -- Eu vou dar minha explicação do termo que vocês têm ouvido, a "web semântica".
So first of all, the first stage that we've seen of the Internet was that it was going to link computers. And that's what we called the Net; that was the Internet of nets. And we saw that, where you have all the computers of the world. And if you remember, it was a kind of green screen with cursors, and there was really not much to do, and if you wanted to connect it, you connected it from one computer to another computer. And what you had to do was -- if you wanted to participate in this, you had to share packets of information. So you were forwarding on. You didn't have control. It wasn't like a telephone system where you had control of a line: you had to share packets.
Primeiramente, o primeiro estágio do que vimos da internet foi a ligação entre computadores. e isso era o que chamamos de Net -- esta era a internet de redes. E nós vimos que é onde tem todos os computadores do mundo -- e se você lembra, era tipo uma tela verde com cursores, onde não havia realmente muito que se fazer, e se você quisesse se conectar você teria que conectar um computador a outro computador. E o que você tinha que fazer era, se quisesse participar nisso, você tinha que compartilhar pacotes de informação. Você estava encaminhando. Você não tinha controle. Não era como o sistema de telefone em que você tem o controle da linha -- você tem de compartilhar pacotes.
The second stage that we're in now is the idea of linking pages. So in the old one, if I wanted to go on to an airline Web page, I went from my computer, to an FTP site, to another airline computer. Now we have pages -- the unit has been resolved into pages, so one page links to another page. And if I want to go in to book a flight, I go into the airline's flight page, the website of the airline, and I'm linking to that page. And what we're sharing were links, so you had to be kind of open with links. You couldn't deny -- if someone wanted to link to you, you couldn't stop them. You had to participate in this idea of opening up your pages to be linked by anybody. So that's what we were doing.
O segundo estágio que temos agora é a ideia de conectar páginas. Então na antiga, se você quisesse ir para a página de uma empresa aérea, Eu iria do meu computador, ao site FTP, ao computador da empresa aérea. Agora nós temos páginas -- a unidade ficou resolvida em páginas, portanto, uma página conecta com outra página. E se eu quero reservar um voo, eu vou para a página de voos, o site da companhia aérea, e eu estou conectado àquela página. E o que nós estamos compartilhando são links, portanto você tem que ser meio aberto para conexões. Você não pode negar -- se alguém quiser conectar a você, você não poderá pará-lo; você precisa participar dessa ideia de abrir suas páginas para ser linkada por qualquer um. Então o que nós estamos fazendo agora.
We're now entering to the third stage, which is what I'm talking about, and that is where we link the data. So, I don't know what the name of this thing is. I'm calling it the one machine. But we're linking data. So we're going from machine to machine, from page to page, and now data to data. So the difference is, is that rather than linking from page to page, we're actually going to link from one idea on a page to another idea, rather than to the other page. So every idea is basically being supported -- or every item, or every noun -- is being supported by the entire Web. It's being resolved at the level of items, or ideas, or words, if you want. So besides physically coming out again into this idea that it's not just virtual, it's actually going out to things. So something will resolve down to the information about a particular person, so every person will have a unique ID. Every person, every item will have a something that will be very specific, and will link to a specific representation of that idea or item. So now, in this new one, when I link to it, I would link to my particular flight, my particular seat. And so, giving an example of this thing, I live in Pacifica, rather than -- right now Pacifica is just sort of a name on the Web somewhere. The Web doesn't know that that is actually a town, and that it's a specific town that I live in, but that's what we're going to be talking about. It's going to link directly to -- it will know, the Web will be able to read itself and know that that actually is a place, and that whenever it sees that word, "Pacifica," it knows that it actually has a place, latitude, longitude, a certain population.
Nós estamos entrando no terceiro estágio, o qual nós estamos falando, e que é onde os dados estão conectados. Eu não sei qual é o nome dessa coisa. Eu estou chamando de "máquina única". Mas estamos conectando dados. Então nós vamos de máquina para máquina, de página para página, e agora, de dado para dado. A diferença é, ao invés de conectar páginas, nós estamos na verdade conectando uma ideia de uma página a outra ideia, ao invés de uma outra página. Então toda ideia está, basicamente, apoiada -- ou cada item, ou cada substantivo -- está apoiada em toda a web. Está sendo resolvido no nível de itens, ou ideias, ou palavras, se você quiser. Além de fisicamente indo na direção dessa ideia que não é apenas virtual, isto está realmente indo para as coisas. De alguma forma chegará na informação sobre uma pessoa em particular, então cada um terá uma identidade única. Toda pessoa, todo objeto terá algo que será muito específico e conectará a uma representação específica daquela ideia ou objeto. Portanto, agora nessa nova máquina, quando eu me conectar a ela, Eu conectaria ao meu voo, ao meu acento. e portanto --- dando um exemplo sobre essa coisa -- Eu moro em Pacifica, em vez disso -- agora mesmo "Pacifica" é apenas um tipo de nome em algum lugar da web. A web não sabe que isso é realmente uma cidade, e que é uma cidade específica onde eu moro, mas é sobre isto que nós vamos falar. Isso será conectado diretamente -- a web será capaz de ler e saber que aquilo é um lugar, e que sempre que ela vir essa palavra, "Pacifica", saberá que isso é realmente um lugar, latitude, longitude, uma determinada população.
So here are some of the technical terms, all three-letter things, that you'll see a lot more of. All these things are about enabling this idea of linking to the data. So I'll give you one kind of an example. There's like a billion social sites on the Web. Each time you go into there, you have to tell it again who you are and all your friends are. Why should you be doing that? You should just do that once, and it should know who all your friends are. So that's what you want, is all your friends are identified, and you should just carry these relationships around. All this data about you should just be conveyed, and you should do it once and that's all that should happen. And you should have all the networks of all the relationships between those pieces of data. That's what we're moving into -- where it sort of knows these things down to that level. A semantic Web, Web 3.0, giant global graph -- we're kind of trying out what we want to call this thing. But what's it's doing is sharing data. So you have to be open to having your data shared, which is a much bigger step than just sharing your Web page, or your computer. And all these things that are going to be on this are not just pages, they are things. Everything we've described, every artifact or place, will be a specific representation, will have a specific character that can be linked to directly. So we have this database of things. And so there's actually a fourth thing that we have not get to, that we won't see in the next 10 years, or 5,000 days, but I think that's where we're going to. And as the Internet of things -- where I'm linking directly to the particular things of my seat on the plane -- that that physical thing becomes part of the Web. And so we are in the middle of this thing that's completely linked, down to every object in the little sliver of a connection that it has.
Então aqui estão alguns termos técnicos, todos de três letras, que você verá muito mais depois. Tudo isso é sobre possibilitar esta ideia de conexão com os dados. Portanto vou dar a vocês um exemplo. Há bilhões de sites de redes sociais na web. Cada vez que você se cadastra em um, você tem que dizer de novo quem é você, e quem são seus amigos. Por que você deveria fazer isso? Você deveria fazer isso uma vez, e ele deveria saber quem são todos os seus amigos. Portanto o que você quer, é todos seus amigos identificados, e você deveria apenas carregar essas relações consigo. Todas essas informações sobre você deveriam ser apenas transferidas, e você deveria fazer isso apenas uma vez e tudo isso deveria acontecer. E você deveria ter todas as redes de todos os relacionamentos nessas informações. É para onde estamos caminhando -- onde esse tipo de conhecimento desce para esse nível. Uma web semântica, Web 3.0, gráfico global gigante -- nós estamos tentando achar um nome para essa coisa. Mas o que isso faz é compartilhar informação. Portanto temos de estar abertos para compartilhar informações, que é um passo muito maior que simplesmente compartilhar seu site, ou seu computador. E todas essas coisas que estão vindo não são apenas páginas, elas são coisas. Tudo que nós construimos, todo artefato ou lugar, será uma representação específica, terá uma característica específica que pode ser conectada diretamente. Portanto teremos esse banco de dados de coisas. E haverá realmente uma quarta coisa que nós não poderemos conceber, que nós não veremos nos próximos dez anos, ou 5000 dias, mas eu acho que é para onde nós estamos indo. E como a Internet das coisas-- onde eu estou me conectando diretamente às coisas particulares no meu acento no avião -- as coisas físicas farão parte da web. E nós estamos no meio dessas coisas que estão completamente conectadas, a todo objeto por uma pequena lasca de conexão que ele tem.
So, the last thing I want to talk about is this idea that we're going to be codependent. It's always going to be there, and the closer it is, the better. If you allow Google to, it will tell you your search history. And I found out by looking at it that I search most at 11 o'clock in the morning. So I am open, and being transparent to that. And I think total personalization in this new world will require total transparency. That is going to be the price. If you want to have total personalization, you have to be totally transparent. Google. I can't remember my phone number, I'll just ask Google. We're so dependent on this that I have now gotten to the point where I don't even try to remember things -- I'll just Google it. It's easier to do that. And we kind of object at first, saying, "Oh, that's awful." But if we think about the dependency that we have on this other technology, called the alphabet, and writing, we're totally dependent on it, and it's transformed culture. We cannot imagine ourselves without the alphabet and writing. And so in the same way, we're going to not imagine ourselves without this other machine being there. And what is happening with this is some kind of AI, but it's not the AI in conscious AI, as being an expert, Larry Page told me that that's what they're trying to do, and that's what they're trying to do. But when six billion humans are Googling, who's searching who? It goes both ways. So we are the Web, that's what this thing is. We are going to be the machine. So the next 5,000 days, it's not going to be the Web and only better. Just like it wasn't TV and only better. The next 5,000 days, it's not just going to be the Web but only better -- it's going to be something different. And I think it's going to be smarter. It'll have an intelligence in there, that's not, again, conscious. But it'll anticipate what we're doing, in a good sense. Secondly, it's become much more personalized. It will know us, and that's good. And again, the price of that will be transparency. And thirdly, it's going to become more ubiquitous in terms of filling your entire environment, and we will be in the middle of it. And all these devices will be portals into that.
Então, a última coisa que eu quero falar sobre essa ideia é que nós seremos dependentes. Isto sempre estará aqui, e quanto mais perto estiver, melhor. Se você permitir ao Google, ele contará todo seu histórico de pesquisa. E eu descobri, ao olhar pra isso, que eu pesquiso mais às 11 horas da manhã. Portanto, eu estou aberto, e sou transparente com isso. E eu acho que a total personalização nesse novo mundo necessitará de total transparência. E este será o preço. Se você quiser personalização total, você terá de ser totalmente transparente. Google. Eu não consigo me lembrar do meu número de telefone, eu simplesmente pergunto pro Google. Nós somos tão dependentes disso que eu cheguei ao ponto de que eu nem tento mais me lembrar das coisas -- Eu simplesmente busco no Google. É mais fácil fazer isso. E nós dizemos à primeira vista: "Isso é terrível." Mas se nós pensarmos sobre a dependência que nós temos em outras tecnologias, chamada "alfabeto" e escrita -- nós somos totalmente dependentes disso, e isso transforma a cultura. Nós não podemos nos imaginar sem o alfabeto e a escrita. E também do mesmo jeito, nós não iremos nos imaginar sem essa outra Máquina aqui. E o que está acontecendo com isso é algum tipo de Inteligência Artificial, mas não a IA consciente, como -- sendo um especialista, Larry Page me contou que isso é o que eles estão tentando fazer, e isso é o que eles estão tentando fazer. Mas quando seis bilhões de pessoas estão "googleando" quem procura quem? Isso será uma via de mão dupla. Portanto nós somos a web, isso é o que essa coisa é. Nós seremos a Máquina. Então os próximos 5000 dias -- isso não será como a web, só que melhor. Como isso não é a TV, só que melhor. Os próximos 5000 dias -- isso não será apenas a web, mas um pouco melhor; isso será algo diferente. E eu acho que isso será mais esperto. E será inteligente, e digo novamente, não terá consciência. Mas isso antecipará o que nós estamos fazendo, em um bom sentido. Segundo, isso será muito mais personalizado. Isso irá nos conhecer, o que é bom. Outra vez, o preço disso será transparente. E terceiro, isso se tornará mais ubíquo em termos de preencher todo o ambiente, e nós estaremos no meio disso. E todos esses aparelhos serão portais para isso.
So the single idea that I wanted to leave with you is that we have to begin to think about this as not just "the Web, only better," but a new kind of stage in this development. It looks more global. If you take this whole thing, it is a very big machine, very reliable machine, more reliable than its parts. But we can also think about it as kind of a large organism. So we might respond to it more as if this was a whole system, more as if this wasn't a large organism that we are going to be interacting with. It's a "One." And I don't know what else to call it, than the One. We'll have a better word for it. But there's a unity of some sort that's starting to emerge. And again, I don't want to talk about consciousness, I want to talk about it just as if it was a little bacteria, or a volvox, which is what that organism is.
Portanto a simples ideia que eu quero deixar para vocês é que nós temos que começar a pensar que isso não será "a web, só que melhor", mas um novo estágio nesse desenvolvimento. Isso será mais global -- se você pegar a coisa por inteiro, isso será uma grande máquina, uma máquina muito confiável, mais confiável que suas partes. Mas nós podemos pensar também nisso como um grande organismo. Nós provavelmente respondemos a isso como se fosse um sistema completo, mais como se isso não fosse um grande organismo que nós iremos interagir. Isso é a "Um". E eu não sei que outro jeito chamar isso que não "Um". Nós teremos uma resposta melhor pra isso. Mas há uma unidade de tipos de coisas que estão começando a surgir. E mais uma vez, eu não quero falar sobre consciência, eu quero falar sobre isso como se fosse uma pequena bacteria, ou uma alga, que é o que esse organismo é.
So, to do, action, take-away. So, here's what I would say: there's only one machine, and the Web is its OS. All screens look into the One. No bits will live outside the Web. To share is to gain. Let the One read it. It's going to be machine-readable. You want to make something that the machine can read. And the One is us. We are in the One. I appreciate your time. (Applause)
Então, sendo objetivo. Aqui está o que eu gostaria de dizer: Há apenas uma máquina, e a web será o sistema operacional. Todas as telas olharão para dentro desse "Um". Nenhum bit viverá forá da web. Compartilhar para ganhar. Deixe o "Um" saber isso. Isso será um leitor óptico; você quer fazer algo que a máquina possa ler. E o "Um" somos nós -- nós estamos no "Um". Eu agradeço sua atenção. (Aplausos)