Das Internet, wie wir es kennen, die Art des Webs -- die Dinge über die wir alle reden -- ist gerademal etwas weniger als 5.000 Tage alt. All die Dinge die wir sehen, beginnend, mit sagen wir Satellitenbildern der ganzen Erde, was wir uns vorher nichtmal im Traum vorstellen konnten -- all diese Dinge kommen in unser Leben, diese Fülle and Dingen, die vor uns liegen, in unsren Laptops oder Desktops. Dieser Reichtum von Dingen der nicht endende Fluss ist beeindruckend, aber wir sind nicht beeindruckt. Es ist wirklich erstaunlich, dass all diese Sachen hier sind. (Lachen) In 5.000 Tagen sind all diese Dinge gekommen. Und ich weiß, dass wenn ich vor 10 Jahren gesagt hätte, dass all dies passiert, dann hätte man gesagt, das sei unmöglich. Es gibt einfach kein wirtschaftliches Modell, in dem das möglich wäre Und wenn ich gesagt hätte, all dies käme kostenlos, hätte man einfach gesagt -- du träumst. Du bist ein kalifornischer Utopist. Ein kranker Optimist. Und trotzdem ist es hier.
The Internet, the Web as we know it, the kind of Web -- the things we're all talking about -- is already less than 5,000 days old. So all of the things that we've seen come about, starting, say, with satellite images of the whole Earth, which we couldn't even imagine happening before, all these things rolling into our lives, just this abundance of things that are right before us, sitting in front of our laptop, or our desktop. This kind of cornucopia of stuff just coming and never ending is amazing, and we're not amazed. It's really amazing that all this stuff is here. (Laughter) It's in 5,000 days, all this stuff has come. And I know that 10 years ago, if I had told you that this was all coming, you would have said that that's impossible. There's simply no economic model that that would be possible. And if I told you it was all coming for free, you would say, this is simply -- you're dreaming. You're a Californian utopian. You're a wild-eyed optimist. And yet it's here.
Die andere Sache die wir wissen ist, dass vor 10 Jahren, als ich sah worüber sogar Wired sprach, wir dachten, es werde wie Fernsehen, nur besser. Das war das Modell; das war es was alle suggerierten das es kommen werde. Es stellte sich heraus, das es nicht das war. Zunächst einmal war es unmöglich und es ist nicht was es war. Etwas, glaube ich, das wir daraus wohl lernen -- wenn man beispielsweise an Wikipedia denkt, es ist etwas das einfach unmöglich war, unmöglich in der Theorie, aber möglich in der Praxis. Und wenn man all die Dinge nimmt, die unmöglich sind, glaube ich das etwas, das wir aus dieser Ära lernen - und aus dem letzten Jahrzehnt - ist, dass wir gut darin werden müssen, an das Unmögliche zu glauben, weil wir dafür unvorbereitet sind.
The other thing that we know about it was that 10 years ago, as I looked at what even Wired was talking about, we thought it was going to be TV, but better. That was the model. That was what everybody was suggesting was going to be coming. And it turns out that that's not what it was. First of all, it was impossible, and it's not what it was. And so one of the things that I think we're learning -- if you think about, like, Wikipedia, it's something that was simply impossible. It's impossible in theory, but possible in practice. And if you take all these things that are impossible, I think one of the things that we're learning from this era, from this last decade, is that we have to get good at believing in the impossible, because we're unprepared for it.
Ich bin gespannt, was in den nächsten 5.000 Tagen passiert. Wenn das aber in den letzten 5.000 Tagen passiert ist, was passiert in den nächsten 5.000 Tagen? Ich habe eine einfache Geschichte, und sie suggeriert, dass worüber wir nachdenken sollten, das ist, das wir machen, jenes, das in den letzten 5.000 Tagen passiert ist. Dass all diese Computer, all die Handhelds, all die Handys, all die Laptops, all die Server -- dass im Prinzip, was wir aus all diesen Verbindungen bekommen eine Maschine ist. Und wenn es nur eine Maschine gibt -- und unsre kleinen Handhelds und Geräte tatsächlich nur ein kleines Fenster in diese Maschine sind, was wir da eigentlich konstruieren ist eine einzige, globale Maschine.
So, I'm curious about what's going to happen in the next 5,000 days. But if that's happened in the last 5,000 days, what's going to happen in the next 5,000 days? So, I have a kind of a simple story, and it suggests that what we want to think about is this thing that we're making, this thing that has happened in 5,000 days -- that's all these computers, all these handhelds, all these cell phones, all these laptops, all these servers -- basically what we're getting out of all these connections is we're getting one machine. If there is only one machine, and our little handhelds and devices are actually just little windows into those machines, but that we're basically constructing a single, global machine.
Ich begann also darüber nachzudenken. Es stellt sich heraus, dass diese Maschine die zuverlässigste Maschine ist, die wir jemals gebaut haben. Sie ist nicht abgestürtzt, und läuft ununterbrochen. Ist gibt fast keine andere Maschine die je produziert wurde die diese Anzahl an Stunden und Tagen läuft, 5.000 Tage ohne Unterbrechung -- das ist unglaublich. Natürlich gibt es das Internet seit mehr als 5.000 Tagen -- Das Web jedoch nur 5.000 Tage. Ich habe also versucht Maß zu nehmen. Was sind die Dimensionen dieser Maschine? Ich fing an mit der Berechnung der Billionen von Klicks die es über den Globus verteilt auf allen Computern gibt. Es sind 100 Milliarden Klicks pro Tag. Es gibt 66 Billionen Links zwischen den Webseiten auf der Welt.
And so I began to think about that. And it turned out that this machine happens to be the most reliable machine that we've ever made. It has not crashed; it's running uninterrupted. And there's almost no other machine that we've ever made that runs the number of hours, the number of days. 5,000 days without interruption -- that's just unbelievable. And of course, the Internet is longer than just 5,000 days; the Web is only 5,000 days. So, I was trying to basically make measurements. What are the dimensions of this machine? And I started off by calculating how many billions of clicks there are all around the globe on all the computers. And there is a 100 billion clicks per day. And there's 55 trillion links between all the Web pages of the world.
Und so begann ich über andere Dimensionen nachzudenken und machte eine kurze Liste -- Es war Chris Jorden, der Photograph, der über Nummern sprach, so groß, dass sie bedeutungslos sind? Naja, hier ist eine Liste davon. Sie sind schwer zu sagen, aber es gibt eine Milliarde PC-Chips im Internet, wenn man all die Chips in all den Computern im Internet zählt. Es gibt zwei Millionen E-Mails pro Sekunde. Es ist eine sehr große Zahl. Es ist einfach eine rießen Maschine, sie verbraucht 5 Prozent der globalen Elektrizität des Planeten. Hier sind die Spezifikationen, als ob man ein Spec-Sheet dafür machen würde. 170 Billiarden Transistoren, 55 Billionen Links, Emails allein rennen mit zwei Megahertz, 31 Kilohertz Textnachrichten, 246 Hexabyte Speicherplatz. Das ist eine große Festplatte. Das ist ein haufen Speicher, Arbeitsspeicher -- neun Hexabyte RAM. Der gesamte Traffic dabei sind sieben Terabyte pro Sekunde. Brewster sagte, die Nationalbibliothek der USA sind ungefähr zwanzig Terabyte. Jede Sekunde schwirrt also die halbe Nationalbibliothek in dieser Maschine herum. Es ist eine große Maschine.
And so I began thinking more about other kinds of dimensions, and I made a quick list. Was it Chris Jordan, the photographer, talking about numbers being so large that they're meaningless? Well, here's a list of them. They're hard to tell, but there's one billion PC chips on the Internet, if you count all the chips in all the computers on the Internet. There's two million emails per second. So it's a very big number. It's just a huge machine, and it uses five percent of the global electricity on the planet. So here's the specifications, just as if you were to make up a spec sheet for it: 170 quadrillion transistors, 55 trillion links, emails running at two megahertz itself, 31 kilohertz text messaging, 246 exabyte storage. That's a big disk. That's a lot of storage, memory. Nine exabyte RAM. And the total traffic on this is running at seven terabytes per second. Brewster was saying the Library of Congress is about twenty terabytes. So every second, half of the Library of Congress is swooshing around in this machine. It's a big machine.
Ich habe noch etwas anderes gemacht. 100 Milliarden Klicks pro Tag 55 Billionen Links, ist fast die gleiche Anzahl an Synapsen im Gehirn. Eine Billiarde Transistoren ist fast die gleiche Anzahl an Neuronen im Gehirn. Als erste Annäherung, haben wir diese Dinge -- zwanzig Petahertz Synapsenübertragungen. Natürlich ist der Speicher wirklich groß In erster Annäherung, die Größe dieser Maschine ist in Größe und Komplexität, so ähnlich wie das Gehirn. Es ist sogar ungefähr wie das Gehirn funktioniert - in einer ähnlichen Art wie das Web. Das Gehirn verdoppelt sich jedoch nicht alle zwei Jahre. Wenn wir also sagen, die Maschine die wir kreierten ist jetzt ein HB, ein menschliches Gehirn wenn wir uns die Rate anschauen, mit der dies wächst, gibt es in 30 Jahren sechs Milliarden HBs. Im Jahre 2040 wird die Prozessorleistung dieser Maschine die gesamte Prozessleistung der Menschheit übertreffen
So I did something else. I figured out 100 billion clicks per day, 55 trillion links is almost the same as the number of synapses in your brain. A quadrillion transistors is almost the same as the number of neurons in your brain. So to a first approximation, we have these things -- twenty petahertz synapse firings. Of course, the memory is really huge. But to a first approximation, the size of this machine is the size -- and its complexity, kind of -- to your brain. Because in fact, that's how your brain works -- in kind of the same way that the Web works. However, your brain isn't doubling every two years. So if we say this machine right now that we've made is about one HB, one human brain, if we look at the rate that this is increasing, 30 years from now, there'll be six billion HBs. So by the year 2040, the total processing of this machine will exceed a total processing power of humanity,
In reinen Bits und so. Und das ist glaube ich wo Ray Kurzwell und andere dieses kleine Diagram herbekommen, das wir alle übertreten. Was ist also damit? Hier sind ein paar Dinge. Ich habe drei generelle Dinge dich ich sagen möchte; drei Konsequenzen davon. Erstens, was diese Maschine im Prinzip macht ist Verkörperung, wir geben ihr einen Körper. Das ist es was wir in den nächsten 5.000 Tagen tun werden - wir geben der Maschine einen Körper Das Zweite ist, das wir die Architektur neu strukturieren werden. Drittens werden wir komplett Co-Abhängig davon.
in raw bits and stuff. And this is, I think, where Ray Kurzweil and others get this little chart saying that we're going to cross. So, what about that? Well, here's a couple of things. I have three kind of general things I would like to say, three consequences of this. First, that basically what this machine is doing is embodying. We're giving it a body. And that's what we're going to do in the next 5,000 days -- we're going to give this machine a body. And the second thing is, we're going to restructure its architecture. And thirdly, we're going to become completely codependent upon it.
Lasst mich also diese drei Dinge durchgehen. Wir haben alle diese Dinge in unseren Händen. Wir glauben es seien separate Geräte aber tatsächlich schaut jeder Monitor nur in die eine Maschine. Sie sind alle prinzipiell Portale in die eine Maschine. Das zweite ist - manche Leute nennen es "The Cloud" und man berührt damit quasi "The Cloud". Was man oft also wirklich braucht ist ein "Cloudbook". Das "Cloudbook" hat kein Speicher. Es ist kabellos. Immer verbunden. Es sind viele Dinge. Es wird sehr einfach, wenn man die Maschine berührt, berührt man quasi "The Cloud" und man wird so berechnen. Die Maschine berechnet.
So let me go through those three things. First of all, we have all these things in our hands. We think they're all separate devices, but in fact, every screen in the world is looking into the one machine. These are all basically portals into that one machine. The second thing is that -- some people call this the cloud, and you're kind of touching the cloud with this. And so in some ways, all you really need is a cloudbook. And the cloudbook doesn't have any storage. It's wireless. It's always connected. There's many things about it. It becomes very simple, and basically what you're doing is you're just touching the machine, you're touching the cloud and you're going to compute that way. So the machine is computing.
Es ist fast, wie eine Rückkehr zur alten Idee des zentralisierten Computers. Alles aber, alle Kameras, alle Mikrophone, alle Sensoren in Autos alles ist mit der Maschine verbunden. Alles wird über das Web gehen. Und wir sehen das bereits in, z.B. Telefonen. Momentan gehen Telefone nicht über das Web, aber sie beginnen es zu tun und sie werden es. Und wenn man sich vorstellt, was z.B. Google Labs experimentell mit Google Docs, Google Spreadsheets, usw tut. All diese Dinge werden webbasiert sein. Sie gehen über die Maschine. Worauf ich hinaus will, ist dass jedes Bit vom Web besessen wird. Jetzt ist es nicht so - wenn man eine Tabelle und Dinge bei der Arbeit macht, ein Word Dokument, sind sie nicht Teil des Webs aber sie werden es sein. Sie werden Teil der Maschine. Sie werden "Web-Sprache" sprechen. Sie werden mit der Maschine sprechen. Das Web ist in gewissem Sinne wie ein schwarzes Loch, das alles in sich hinein saugt. Und so wird alles Teil des Webs sein. Jedes Teil, jedes Artefakt das wir machen, wird etwas kleines silbernes webartiges und verbindendes in sich haben und Teil dieser Maschine sein, so dass unsere Umwelt - eine Art allgegenwärtiger-computer Sinn - unsere Umwelt wird das Web. Alles ist verbunden.
And in some ways, it's sort of back to the kind of old idea of centralized computing. But everything, all the cameras, and the microphones, and the sensors in cars and everything is connected to this machine. And everything will go through the Web. And we're seeing that already with, say, phones. Right now, phones don't go through the Web, but they are beginning to, and they will. And if you imagine what, say, just as an example, what Google Labs has in terms of experiments with Google Docs, Google Spreadsheets, blah, blah, blah -- all these things are going to become Web based. They're going through the machine. And I am suggesting that every bit will be owned by the Web. Right now, it's not. If you do spreadsheets and things at work, a Word document, they aren't on the Web, but they are going to be. They're going to be part of this machine. They're going to speak the Web language. They're going to talk to the machine. The Web, in some sense, is kind of like a black hole that's sucking up everything into it. And so every thing will be part of the Web. So every item, every artifact that we make, will have embedded in it some little sliver of Web-ness and connection, and it will be part of this machine, so that our environment -- kind of in that ubiquitous computing sense -- our environment becomes the Web. Everything is connected.
Jetzt, mit RFIDs und sonstigen - welche Technologie es auch ist - die Sache ist, dass alle Geräte etwas eingebaut haben das es mit der Maschine verbindet und so haben wir ein Internet von Dingen. Stellen sie sich Schuhe als Chip mit Absätzen und Autos als Chips mit Rädern vor. Denn die meisten Kosten der Autoherstellung, liegen in der eingebauten Intelligenz und Elektronik, nicht den Materialien. Viele Menschen sehen die neue Wirtschaft als etwas, das entkörperlicht wird, eine alternative virtuelle Existenz, und dass wir eine alte Wirtschaft der Atome haben. Was die neue Wirtschaft jedoch wirklich ist, ist eine Hochzeit der beiden, in der wir die Informationen und die digitale Natur der Dinge in die materielle Welt einbauen. Danach sehnen wir uns. Das ist wo wir hingehen - Diese Einheit, die Konvergenz des Atomaren und des Digitalen.
Now, with RFIDs and other things -- whatever technology it is, it doesn't really matter. The point is that everything will have embedded in it some sensor connecting it to the machine, and so we have, basically, an Internet of things. So you begin to think of a shoe as a chip with heels, and a car as a chip with wheels, because basically most of the cost of manufacturing cars is the embedded intelligence and electronics in it, and not the materials. A lot of people think about the new economy as something that was going to be a disembodied, alternative, virtual existence, and that we would have the old economy of atoms. But in fact, what the new economy really is is the marriage of those two, where we embed the information, and the digital nature of things into the material world. That's what we're looking forward to. That is where we're going -- this union, this convergence of the atomic and the digital.
Eine Konsequenz davon ist, glaube ich, dass wir dieses aktuelle Spektrum an Medien - TV, Film, Video - zu einer Medienplatzform wird. Es wird viele Unterschiede im gewissen Sinn geben, sie werden aber mehr und mehr miteinander gemeinsam haben. Die Gesetze von Medien, wie der Fakt, dass Kopien keinen Wert haben. Der Wert ist im Unkopierbaren. Die Aktualität, Authenzität, Personalisierung - Medien wollen sofort realisierbar sein, der Grund warum Dinge "offen" sind, ist dass man sie verändern kann, nicht also "frei" wie in Bier, sondern frei wie in Freiheit. Das Netzwerkgesetz wirkt - bedeutet, je mehr man hat, desto mehr bekommt man. Das erste Fax - die Person die die erste Faxmaschine kaufte war ein Idiot, weil es niemand gab dem man faxen konnte. Sie bekam jedoch ein Evangelist, rekrutierte andere ein Fax zu kaufen, weil es den Kauf wertvoller machte. Dies sind die Effekte die wir sehen werden. Aufmerksamkeit ist die Währung.
And so one of the consequences of that, I believe, is that where we have this sort of spectrum of media right now -- TV, film, video -- that basically becomes one media platform. And while there's many differences in some senses, they will share more and more in common with each other. So that the laws of media, such as the fact that copies have no value, the value's in the uncopiable things, the immediacy, the authentication, the personalization. The media wants to be liquid. The reason why things are free is so that you can manipulate them, not so that they are "free" as in "beer," but "free" as in "freedom." And the network effects rule, meaning that the more you have, the more you get. The first fax machine -- the person who bought the first fax machine was an idiot, because there was nobody to fax to. But here she became an evangelist, recruiting others to get the fax machines because it made their purchase more valuable. Those are the effects that we're going to see. Attention is the currency.
Die Gesetze werden über alle Medien verbreitet sein. Das andere an dieser Verkörperung ist, was ich die McLuhan Umkehrung nenne. McLuhan sagte: "Maschinen sind Erweiterungen der menschlichen Sinne." Ich sage: "Menschen werden die erweiterten Sinne der Maschine." in gewissem Sinn. Wir haben Billionen von Augen, Ohren, Hände durch all unsere digitalen Bilder und Kameras. Wir sehen Dinge wie Flickr, oder Photosynth, das Programm von Microsoft, das es möglich machen wird, einen Blick auf Touristenplätze aus tausenden von Touristenfotos zu erzeugen. Im gewissen Sinne, sieht die Maschine durch die Pixel der individuellen Kameras.
So those laws are going to kind of spread throughout all media. And the other thing about this embodiment is that there's kind of what I call the McLuhan reversal. McLuhan was saying, "Machines are the extensions of the human senses." And I'm saying, "Humans are now going to be the extended senses of the machine," in a certain sense. So we have a trillion eyes, and ears, and touches, through all our digital photographs and cameras. And we see that in things like Flickr, or Photosynth, this program from Microsoft that will allow you to assemble a view of a touristy place from the thousands of tourist snapshots of it. In a certain sense, the machine is seeing through the pixels of individual cameras.
Die zweite Sache über die ich jetzt reden möchte, ist die Idee der Neustrukturierung was das Web macht ist Neustrukturierung. Ich muss sie warnen, das worüber wir reden - Ich werde Ihnen meine Erklärung eines Begriffes geben, den des "semantischen Webs"
Now, the second thing that I want to talk about was this idea of restructuring, that what the Web is doing is restructuring. And I have to warn you, that what we'll talk about is -- I'm going to give my explanation of a term you're hearing, which is a "semantic Web."
Die erste Stufe die wir vom Internet sahen war die Verbindung von Computern. Das nannten wir das Netz - es war das Internet von Netzen. Wir sahen, dass wo all die Computer der Welt waren - Wenn Sie sich erinnern, es war eine Art grüner Bildschirm mit Mauszeiger, es gab nicht viel zu tun, und wenn man sich verbinden wollte, verband man sich von einem Computer zum Nächsten. Was man tun musste, wenn man Teilnehmen wollte, war Pakete von Informationen zu teilen. Man leitete also weiter, ohne Kontrolle zu haben. Es war nicht wie in einem Telefonsystem, in dem man Kontrolle hatte man musste Packete teilen
So first of all, the first stage that we've seen of the Internet was that it was going to link computers. And that's what we called the Net; that was the Internet of nets. And we saw that, where you have all the computers of the world. And if you remember, it was a kind of green screen with cursors, and there was really not much to do, and if you wanted to connect it, you connected it from one computer to another computer. And what you had to do was -- if you wanted to participate in this, you had to share packets of information. So you were forwarding on. You didn't have control. It wasn't like a telephone system where you had control of a line: you had to share packets.
Die zweite Stufe in der wir jetzt sind ist die Idee von verlinkten Seiten. In der alten, wenn ich auf die Webseite einer Airline wollte, ging ich von meinem PC, zu einem FTP, zu einem Airline PC. Jetzt haben wir Seiten - die Einheit löste sich in Seiten auf. eine Seite verlinkt zur nächsten- Wenn ich einen Flug buchen will, gehe ich auf die Homepage der Airline und verlinke zu der Seite. Und was wir teilen sind Links, man musste offen sein mit Links. Man konnte niemand stoppen wenn er einen verlinken wollte man musste teil dieser Idee werden vom öffnen seiner Seite, die von jedem verlinkt werden konnte. Das ist also was wir machen.
The second stage that we're in now is the idea of linking pages. So in the old one, if I wanted to go on to an airline Web page, I went from my computer, to an FTP site, to another airline computer. Now we have pages -- the unit has been resolved into pages, so one page links to another page. And if I want to go in to book a flight, I go into the airline's flight page, the website of the airline, and I'm linking to that page. And what we're sharing were links, so you had to be kind of open with links. You couldn't deny -- if someone wanted to link to you, you couldn't stop them. You had to participate in this idea of opening up your pages to be linked by anybody. So that's what we were doing.
Wir treten in die dritte Phase ein, dies ist worüber ich spreche, und in ihr werden Daten verlinkt. Ich kenne den Namen dieses Dings nicht. Ich nenne es die "Eine Maschine". Aber wir verlinken Daten. Wir kamen von Maschine zu Maschine, über Site zu Seite, und jetzt Daten zu Daten. Der Unterschied ist, anstatt Seite mit Seite zu verlinken, verlinken wir von einer Idee auf einer Seite zu einer anderen Idee, anstatt zu einer anderen Seite. So ist jede Idee prinzipiell unterstützt, oder jeder Teil, jedes Wort - wird vom ganzen Web gestützt. Es wird auf dem Level der Teile oder Ideen oder Worte, wenn Sie wollen aufgelöst. Neben dem physischen Herauskommen in diese Idee das es nicht nur virtuell, es kommt sogar in die Dinge. So wird etwas bis zur Information über eine bestimmte Person aufgelöst. Jede Peson wird eine einzartige ID haben. Jede Person, jeder Gegenstand wird etwas haben, das sehr spezifisch ist und zu einer spezifischen Repräsentation dieser Idee oder Gegenstandes verlinkt. In dieser neuen Idee, in der ich verlinke, würde ich zu meinem speziellen Flug, meinem speziellen Sitz verlinken. So - als Beispiel für dieses Ding - Ich lebe in Pacifica - Pacifica ist im Moment nur ein Name irgendwo im Web. Das Web weiß nicht das es eigentlich eine Stadt ist und dass es eine spezifische Stadt ist, in der ich lebe aber das ist es worüber wir sprechen werden. Es wir genau dorthin verlinken - das Web wird in der Lage sein, sich selbst zu lesen und zu wissen, dass es sich um einen Platz handelt und immer wenn es das Wort "Pacifica" sieht wissen, dass es tatsächlich einen Platz hat, Breitengrad, Längengrad, Bewohnerzahl.
We're now entering to the third stage, which is what I'm talking about, and that is where we link the data. So, I don't know what the name of this thing is. I'm calling it the one machine. But we're linking data. So we're going from machine to machine, from page to page, and now data to data. So the difference is, is that rather than linking from page to page, we're actually going to link from one idea on a page to another idea, rather than to the other page. So every idea is basically being supported -- or every item, or every noun -- is being supported by the entire Web. It's being resolved at the level of items, or ideas, or words, if you want. So besides physically coming out again into this idea that it's not just virtual, it's actually going out to things. So something will resolve down to the information about a particular person, so every person will have a unique ID. Every person, every item will have a something that will be very specific, and will link to a specific representation of that idea or item. So now, in this new one, when I link to it, I would link to my particular flight, my particular seat. And so, giving an example of this thing, I live in Pacifica, rather than -- right now Pacifica is just sort of a name on the Web somewhere. The Web doesn't know that that is actually a town, and that it's a specific town that I live in, but that's what we're going to be talking about. It's going to link directly to -- it will know, the Web will be able to read itself and know that that actually is a place, and that whenever it sees that word, "Pacifica," it knows that it actually has a place, latitude, longitude, a certain population.
Hier sind ein paar technische Begriffe, alles drei-buchstaben Dinge von denen man viel mehr sehen wird. All diese Dinge ermöglichen uns diese Idee vom verknüpfen von Daten. Ich gebe euch ein Beispiel. Es gibt eine Million soziale Seiten im Web. Jedes Mal wenn man dort hingeht muss man nochmal sagen wer man ist, wer seine Freunde sind. Warum sollte man dies tun? Man sollte es nur ein Mal machen, und es sollte wissen wer all deine Freunde sind. Das ist es was man will, dass alle Freunde identifiziert sind, und man sollte diese Beziehungen mit sich tragen können. All diese Daten sollten befördert werden und man sollte es ein Mal tun und das ist alles was passieren sollte. Man sollte all die Netzwerke von all den Beziehungen zwischen diesen Teilen von Daten haben. Das ist es wo wir uns hinbewegen - Wo es all diese Dinge bis zu diesem Level weiß. Ein semantisches Web, Web 3.0, gigantischer globaler Graph - wir sind am testen wie wir dieses Ding nennen. Aber was es tut, ist Daten zu teilen. Man muss also offen dafür sein, seine Daten zu teilen, was ein sehr viel größerer Schritt ist als nur seine Webseite, oder den PC zu teilen. All diese Dinge, die darin sein werden werden nicht nur Seiten sein, sondern Dinge. Alles was wir beschrieben, jeder Artefakt oder Platz wird eine spezifische Repräsentation sein, wird einen speziellen Charakter haben, der direkt verlinkt werden kann. Wir haben diese Datenbank von Dingen. Es gibt tatsächlich ein vierts Ding, zu dem wir noch nicht gekommen sind das wir nicht in den nächsten zehn Jahren oder 5.000 Tagen sehen werden aber ich glaube das ist worauf wir zugehen. Und als das Internet von Dingen - in dem wir direkt auf spezielle Dinge meines Sitzes im Flugzeug verlinken - wird das physische Ding Teil des Webs. Und so sind wir inmitten dieses Dings das komplett verlinkt ist, hinunter bis zu jedem Objekt in dem kleinen Splitter von Verbindung das es besitzt.
So here are some of the technical terms, all three-letter things, that you'll see a lot more of. All these things are about enabling this idea of linking to the data. So I'll give you one kind of an example. There's like a billion social sites on the Web. Each time you go into there, you have to tell it again who you are and all your friends are. Why should you be doing that? You should just do that once, and it should know who all your friends are. So that's what you want, is all your friends are identified, and you should just carry these relationships around. All this data about you should just be conveyed, and you should do it once and that's all that should happen. And you should have all the networks of all the relationships between those pieces of data. That's what we're moving into -- where it sort of knows these things down to that level. A semantic Web, Web 3.0, giant global graph -- we're kind of trying out what we want to call this thing. But what's it's doing is sharing data. So you have to be open to having your data shared, which is a much bigger step than just sharing your Web page, or your computer. And all these things that are going to be on this are not just pages, they are things. Everything we've described, every artifact or place, will be a specific representation, will have a specific character that can be linked to directly. So we have this database of things. And so there's actually a fourth thing that we have not get to, that we won't see in the next 10 years, or 5,000 days, but I think that's where we're going to. And as the Internet of things -- where I'm linking directly to the particular things of my seat on the plane -- that that physical thing becomes part of the Web. And so we are in the middle of this thing that's completely linked, down to every object in the little sliver of a connection that it has.
Der letzte Punkt über den ich sprechen wollte ist die Idee das wir Co-Abhängig werden. Es wird immer da sein, je näher desto besser. Wenn du es Google erlaubst, sagt es dir deine Such-Historie. Und ich fand heraus, dass ich am meisten um 11 Uhr morgens suche. Ich bin also offen und transparent dafür. Und ich glaube totale Personalisierung in dieser neuen Welt bedarf totaler Transparenz. Das ist der Preis. Wenn du totale Personalisierung willst, musst du total transparent sein. Google. Ich erinnere mich nicht an meine Telefonnummer, frage ich einfach Google. Wir hängen so sehr davon ab, dass ich an einem Punkt angelangt bin in dem ich nichtmal mehr versuche mich an Dinge zu erinnern - Ich google sie einfach. Es ist einfacher. Und wir protestieren zu Beginn und sagen "Oh, das ist schlimm." Aber wenn wir an unsere Abhängigkeit von dieser anderen Technologie denken, mit dem Namen Alphabet und Schrift - wir hängen komplett davon ab, und es hat unsere Kultur transformiert. Wir können uns nicht vorstellen ohne Alphabet und Schrift zu leben. Und genau so werden wir uns nicht vorstellen können ohne diese andere Maschine zu leben. Und was damit passiert ist eine Art KI, aber nicht KI als bewusste KI - also Experten, Larry Page sagte mir dass es das ist was sie versuchen, dass es das ist was sie versuchen. Aber wenn sechs Milliarden Menschen googlen, sucht wer wen? Es geht in beide Richtungen. Wir sind also das Web, das ist es was das Ding ist. Wir werden diese Maschine sein. In den nächsten 5.000 Tagen - wird es nicht das Web sein, nur etwas besser. Genauso wie es nicht TV war, nur etwas besser. In den nächsten 5.000 Tagen, wird es nicht nur das etwas bessere Web sein; es wird etwas anderes sein. Ich glaube es wir schlauer sein. Es wird eine Intelligenz besitzen, keine bewusste. Aber ich antizipiere wir tun es im guten Sinne. Zweitens wird es sehr viel peronalisierter sein. Es wird uns kennen und das ist gut. Nochmal, der Preis wird Transparenz sein. Drittens, es wird mehr allgegenwärtig sein es wird unsere gesamte Umgebung füllen und wir sind in der Mitte. All diese Geräte werden Portale hinein sein.
So, the last thing I want to talk about is this idea that we're going to be codependent. It's always going to be there, and the closer it is, the better. If you allow Google to, it will tell you your search history. And I found out by looking at it that I search most at 11 o'clock in the morning. So I am open, and being transparent to that. And I think total personalization in this new world will require total transparency. That is going to be the price. If you want to have total personalization, you have to be totally transparent. Google. I can't remember my phone number, I'll just ask Google. We're so dependent on this that I have now gotten to the point where I don't even try to remember things -- I'll just Google it. It's easier to do that. And we kind of object at first, saying, "Oh, that's awful." But if we think about the dependency that we have on this other technology, called the alphabet, and writing, we're totally dependent on it, and it's transformed culture. We cannot imagine ourselves without the alphabet and writing. And so in the same way, we're going to not imagine ourselves without this other machine being there. And what is happening with this is some kind of AI, but it's not the AI in conscious AI, as being an expert, Larry Page told me that that's what they're trying to do, and that's what they're trying to do. But when six billion humans are Googling, who's searching who? It goes both ways. So we are the Web, that's what this thing is. We are going to be the machine. So the next 5,000 days, it's not going to be the Web and only better. Just like it wasn't TV and only better. The next 5,000 days, it's not just going to be the Web but only better -- it's going to be something different. And I think it's going to be smarter. It'll have an intelligence in there, that's not, again, conscious. But it'll anticipate what we're doing, in a good sense. Secondly, it's become much more personalized. It will know us, and that's good. And again, the price of that will be transparency. And thirdly, it's going to become more ubiquitous in terms of filling your entire environment, and we will be in the middle of it. And all these devices will be portals into that.
Die eine Idee mit der ich euch verlassen will, ist dass wir anfangen müssen, dies nicht nur "als Web, nur besser" zu sehen sondern als neue Stufe in der Entwicklung. Es sieht globaler aus - wenn man das ganze Ding nimmt, es ist eine sehr große, sehr zuverlässliche Maschine, verlässlicher als seine Teile. Wir können es aber auch als Art großen Organismus sehen. Damit wir es vielleicht mehr als ganzes System sehen mehr als sei es ein ganzer Organismus mit dem wir interagieren. Es ist "Eins". Ich weiß nicht wie man es sonst nennen sollte als das "Eine" Wir werden bessere Worte dafür haben. Aber es gibt eine Einheit die beginnt zu Tage zu treten. Noch mal, ich will nicht über Bewusstsein reden, Ich will darüber sprechen als sei es ein kleines Bakterium oder ein Volvox, das ist es was der Organismus ist.
So the single idea that I wanted to leave with you is that we have to begin to think about this as not just "the Web, only better," but a new kind of stage in this development. It looks more global. If you take this whole thing, it is a very big machine, very reliable machine, more reliable than its parts. But we can also think about it as kind of a large organism. So we might respond to it more as if this was a whole system, more as if this wasn't a large organism that we are going to be interacting with. It's a "One." And I don't know what else to call it, than the One. We'll have a better word for it. But there's a unity of some sort that's starting to emerge. And again, I don't want to talk about consciousness, I want to talk about it just as if it was a little bacteria, or a volvox, which is what that organism is.
Also, To-Do, Aufgabe, Mitnahme. Hier ist was ich sage: Es gibt nur eine Maschine und das Web ist das OS. Alle Bildschirme schauen in das "Eine". Keine Bits leben ausserhalb des Webs. Teilen ist Vorteil. Lass das "Eine" es lesen. Es wird maschinenlesbar sein; man will etwas tun, das die Maschine lesen kann. Das "Eine" sind wir - und wir sind in dem "Einen" Vielen Dank für Ihre Zeit. (Applaus)
So, to do, action, take-away. So, here's what I would say: there's only one machine, and the Web is its OS. All screens look into the One. No bits will live outside the Web. To share is to gain. Let the One read it. It's going to be machine-readable. You want to make something that the machine can read. And the One is us. We are in the One. I appreciate your time. (Applause)