أرغب في الحديث عن تحقيقاتي حول ما تعنيه التكنولوجيا في حياتنا، ليس فقط الحياة الحالية، بل كذلك الحياة بمعناها الكوني، في نوع من التاريخ الطويل للعالم ومكاننا في العالم، ما هي هذه الاشياء؟ ما هي أهميتها؟ وهكذا، أريد نوعا ما أن أمر على قصة قصيرة لما اكتشفته.
I want to talk about my investigations into what technology means in our lives -- not just our immediate life, but in the cosmic sense, in the kind of long history of the world and our place in the world. What is this stuff? What is the significance? And so, I want to kind of go through my little story of what I found out.
وأحد أولى الأشياء التي بدأت في التحقيق فيها هو تاريخ اسم تكنولوجيا. وفي الولايات المتحدة هناك خطبة حالة الاتحاد ألقاها كل رئيس منذ عام 1790. وكل واحدة منها-الخطب- هي حقا نوع من تلخيص لأكثر الأشياء أهمية للولايات المتحدة في ذلك الوقت. إن بحثتم عن الكلمة "تكنولوجيا" فإنه لم يتم استعمالها إلا بعد 1952. إذن، التكنولوجيا كانت نوعا ما مغيبة من فكر الجميع، حتى سنة 1952، والتي هي تاريخ ميلادي. ومن الواضح أن التكنولوجيا قد كانت موجودة قبل ذلك، لكن لم نكن على وعي بها. ولذلك كان في الأمر نوع من إيقاظ هذه القوة في حياتنا.
One of the first things I started to investigate was the history of the name of technology. In the United States, there is a State of the Union address given by every president since 1790. And each one of those is kind of summing up the most important things for the United States at that time. If you search for the word "technology," it was not used until 1952. So, technology was sort of absent from everybody's thinking until 1952, which happened to be the year of my birth. And obviously, technology had existed before then, but we weren't aware of it. And so it was sort of an awakening of this force in our life.
وفي الواقع فقد قمت ببحث عن أول استعمال لكلمة "تكنولوجيا" وقد كان ذلك سنة 1829. وقد وضعه شخص كان يبدأ منهجا دراسيا. مقرر تعليمي يجمع جميع أنواع الفنون والحرف والصناعات. وسماها تكنولوجيا. وذلك كان أول استخدام للكلمة.
I actually did research to find out the first use of the word "technology." It was in 1829, and it was invented by a guy who was starting a curriculum -- a course, bringing together all the kinds of arts and crafts, and industry -- and he called it "Technology." And that's the very first use of the word.
إذن، ما هي هذه الأشياء التي تستهلكنا جميعا، وتزعجنا؟ آلان كاي يسميها، "التكنولوجيا هي أي شيء تم اختراعه بعد أن ولدت. (ضحك) والذي هو نوعا ما الفكرة التي نكونها عموما حول ماهية التكنولوجيا. إنها كل تلك الأشياء الجديدة. إنها ليست الطرق أو البنسلين، أو مصنع الإطارات. إنها الأشياء الجديدة. يقول صديقي داني هيليس أمرا مشابها، يقول، "التكنولوجيا هي أي شيء لا يشتغل بعد." (ضحك) والذي هو، ومجددا، معنى أنها تعني الجديد.
So what is this stuff that we're all consumed by and bothered by? Alan Kay calls it, "Technology is anything that was invented after you were born." (Laughter) Which is sort of the idea we normally have about what technology is: it's all that new stuff. It's not roads, or penicillin, or factory tires; it's the new stuff. My friend Danny Hillis says kind of a similar one, he says, "Technology is anything that doesn't work yet." (Laughter) Which is, again, a sense that it's all new.
لكننا نعرف أنها ليست فقط الجديد. إنها في الواقع ضاربة في القدم. وما أريد اقتراحه أنها قديمة جدا. لذلك، طريقة أخرى للتفكير في التكنولوجيا وما تعنيه هي تخيل العالم من دون تكنولوجيا. إن كنا نستطيع استبعاد كل جزء من التكنولوجيا في العالم اليوم، وأعني كل شيء، من الشفرة إلى الجرافات والملابس، فإننا نحن كصنف لن نعيش طويلا. سنموت بالمليارات وبسرعة كبيرة. الذئاب قد تقضي علينا. وسنكون عزّلا. لن نكون قادرين على زراعة الطعام الكافي أو إيجاده.
But we know that it's just not new. It actually goes way back, and what I want to suggest is, it goes a long way back. So, another way to think about technology, what it means, is to imagine a world without technology. If we were to eliminate every single bit of technology in the world today -- and I mean everything, from blades to scrapers to cloth -- we, as a species, would not live very long. We would die by the billions, and very quickly: the wolves would get us, we would be defenseless, we would be unable to grow enough food or find enough food.
حتى القناصون المجمعون استعملوا وسائل بدائية. ولذلك، كانت لديهم تكنولوجيا محدودة، لكن كانت لديهم بعض التكنولوجيا. وإن قمنا بدراسة قبائل أولئك القناصون المجمعين والإنسان البدائي، والتي كانت مشابهة جدا للإنسان الأول. سنكتشف أشياء كثيرة ومثيرة حول هذا العالم من دون تكنولوجيا، وهذا نوعا ما منحنى متوسط أعمارهم.
Even the hunter-gatherers used some elementary tools. So, they had minimal technology, but they had some technology. And if we study those hunter-gatherer tribes and the Neanderthal, which are very similar to early man, we find out a very curious thing about this world without technology, and this is a kind of a curve of their average age.
لم يكن هناك من هو أكبر من 40 سنة في العمر من البشر البدائيين في الحفريات التي تم إيجادها. ومتوسط أعمار معظم قبائل القناصين المجمعين هو من 20 إلى 30 سنة. هناك عدد قليل جدا من الرضع لأنهم يموتون، فمعدل الوفايات مرتفع، وهناك كذلك القليل فقط من المسنين. لذلك فالصورة هي نوعا ما هو حي عادي من سان فرانسيسكو. الكثير من الشباب. وإن ذهبت إلى هناك، تقول، "مهلا، الجميع هنا هم بالفعل في تمام الصحة والعافية." حسنا، ذلك كله لأن الجميع شباب.
There are no Neanderthal fossils that are older than 40 years old that we've ever found, and the average age of most of these hunter-gatherer tribes is 20 to 30. There are very few young infants, because they die -- high mortality rate -- and there's very few old people. So the profile is sort of for your average San Francisco neighborhood: a lot of young people. And if you go there, you say, "Hey, everybody's really healthy." Well, that's because they're all young.
ونفس الشيء بالنسبة للقناصين المجمعين والإنسان البدائي وهو أنك لن تعيش أكثر من 30 سنة. لذلك، فإنه كان عالما بدون أجداد. والأجداد مهمون جدا، لأنهم من ينقل التطور الثقافي والمعلومات. تخيلوا العالم، وأساسا الجميع ما بين 20 و30 سنة في أعمارهم، ما مقدار ما يمكن أن تتعلهم؟ لا تستطيع تعلم الكثير في حياتك الخاصة، لأنها قصيرة. وليس هناك من تمرر له ما تعلمته. وهذا جانب من الأمر.
Same thing with the hunter-gatherer tribes and early man: you didn't live beyond the age of 30. So it was a world without grandparents. And grandparents are very important, because they are the transmitter of cultural evolution and information. Imagine a world where basically everybody was 20 to 30 years old. How much learning can you do? You can't do very much learning in your own life, it's so short, and there's nobody to pass on what you do learn. So that's one aspect.
كانت حياة قصيرة. لكن في نفس الوقت فإن علماء الأنثروبولوجيا يعلمون أن معظم قبائل القناصين المجمعين في العالم ومع تكنولوجيا قليلة، لم تستغرق بالفعل وقتا طويلا في تجميع الطعام الذي تحتاجه. مابين 3 و6 ساعات يوميا. بعض علماء الأنثروبولوجيا يسمون ذلك المجتمع الأصلي الموسر. لأنه كانت لديهم أساسا ساعات عمل قليلة. لذلك، كان من الممكن الحصول على الطعام الكافي. لكن حين ظهر الإحتياج وحين ظهرت المحاسن والمساوئ وظهر الجفاف، بعد ذلك بدأ الناس يموتون جوعا. ولذلك لم يعيشوا طويلا.
It was a very short life. But at the same time, anthropologists know that most hunter-gatherer tribes of the world, with that very little technology, actually did not spend a very long time gathering the food they needed: three to six hours a day. Some anthropologists call that the original affluent society, because they had bankers' hours, basically. So it was possible to get enough food. But when the scarcity came, when the highs and lows and the droughts came, then people went into starvation. And that's why they didn't live very long.
وبالتالي، الذي جاءت به التكنولوجيا، عن طريق أدوات جد بسيطة مثل هذه الأحجار هنا، وحتى شيء صغير مثل هذا، العصابات البشرية البدائية كانوا بالفعل قادرين على القضاء على والتسبب في انقراض حوالي 250 من الحيوانات الضخمة حين وصلوا شمال أمريكا لأول مرة قبل 10,000 سنة. إذن، قبل ازدهار الصناعة بمدة طويلة كنا نؤثر في الكوكب على نطاق عالمي، حتى مع قدر بسيط من التكنولوجيا.
So what technology brought, through the very simple tools like these stone tools here -- even something as small as this -- the early bands of humans were actually able to eliminate to extinction about 250 megafauna animals in North America when they first arrived 10,000 years ago. So, long before the industrial age, we've been affecting the planet on a global scale with just a small amount of technology.
الأمر الآخر الذي اخترعه الإنسان البدائي هو النار. والنار كانت تستعمل للتنظيف، ومجددا، أثرت على إيكولوجيا العشب وجميع القارات، واستعملت كذلك في الطبخ. وقد مكنتنا بالفعل من أكل جميع أنواع الأشياء. لقد كان ذلك نوعا ما، في مفهوم معين، في مفهوم ماكلوهان، معدة خارجية. بمعنى أنها كانت تطبخ الطعام الذي لا يمكننا أكله بطريقة أخرى. وبدون نار، قد لا نستطيع بالفعل العيش. أجسادنا قد تأقلمت مع هذه الوجبات الغذائية الجديدة. أجسادنا قد تغيرت في السنوات ال 10,000 الأخيرة.
The other thing that the early man invented was fire. And fire was used to clear out, and again, affected the ecology of grass and whole continents, and was used in cooking. It enabled us to actually eat all kinds of things. It was, in a certain sense, in a McLuhan sense, an external stomach, in the sense that it was cooking food that we could not eat otherwise. And if we didn't have fire, we actually could not live. Our bodies have adapted to these new diets. Our bodies have changed in the last 10,000 years.
لذلك، ومع تلك التكنولوجيا البسيطة، وانتقل البشر من عصبة من 10،000 أو نحو ذلك، نفس عدد البشر البدائيين في كل مكان، وعلى نحو فجائي انفجرنا، مع اختراع اللغة، حوال 50,000 سنة خلت عدد البشر تزايد بشكل هائل، وبسرعة كبيرة أصبحنا الصنف المهيمن في الكوكب. وهاجر البشر إلى باقي العالم بمعدل كيلومترين في السنة حتى قمنا بعد بضع عشرات ألوف من السنوات باحتلال كل مستجمع أمطار في الكوكب وأصبحنا النوع المهيمن، بقدر بسيط من التكنولوجيا.
So, with that little bit of technology, humans went from a small band of 10,000 or so -- the same number as Neanderthals everywhere -- and we suddenly exploded. With the invention of language around 50,000 years ago, the number of humans exploded, and very quickly became the dominant species on the planet. And they migrated into the rest of the world at two kilometers per year until, within several tens of thousands of years, we occupied every single watershed on the planet and became the most dominant species,
وحتى في ذلك الوقت، مع إكتشاف الزراعة، ومنذ حوال 8,000 إلى 10,000 سنوات خلت بدأنا نرى التغير المناخي. لذلك، فالتغير المناخي ليس بالأمر الجديد. الجديد فقط هو درجته. وحتى خلال عصر الزراعة كان هناك تغير مناخي. وبذلك، حتى التكنولوجيات البسيطة كانت قد بدأت تغير العالم. وما يعنيه ذلك، وما أحاول الوصول إليه هو أن التكنولوجيا أصبحت أقوى قوة في العالم. وكل ما نراه اليوم والذي يغير حياتنا، نستطيع تعقبه إلى بدايات بعض التكنولوجيات الجديدة.
with a very small amount of technology. And even at that time, with the introduction of agriculture, 8,000, 10,000 years ago, we started to see climate change. So climate change is not a new thing; what's new is just the degree of it. Even during the agricultural age, there was climate change. So already, small amounts of technology were transforming the world. And what this means, and where I'm going, is that technology has become the most powerful force in the world. All the things we see today that are changing our lives, we can always trace back to the introduction of some new technology.
لذلك، إنها أقوى قوة تم إطلاقها في هذا الكوكب. لدرجة أعتقد عندها أنها تحدد من نكون. وفي الواقع، إنسانيتنا وكل ما نعتقده حول أنفسنا هو شيء اخترعناه. وبهذا، فإننا قد اخترعنا أنفسنا. ومن كل الحيوانات التي دجناها أكثر حيوان قمنا بتدجينه أهمية هو نحن أنفسنا. أتوافقون؟ لذلك فالإنسانية هي أعظم ما اخترعناه.
So it's a force, that is the most powerful force that has been unleashed on this planet, and in such a degree, that I think it's become who we are. In fact, our humanity and everything that we think about ourselves, is something we've invented. So we've invented ourselves. Of all the animals that we've domesticated, the most important animal has been us. So humanity is our greatest invention,
لكن بالطبع لم ننته بعد. لا زلنا نخترع. وهذا ما تمكننا التكنولوجيا من القيام به. إنها استمرارية إعادة اختراع أنفسنا. وهي قوة قوية جدا جدا. وأسمي الأمر كله، أنفسنا على أننا تكنولوجيا، كل ما صنعناه، الأدوات في حياتنا، نسميها التكنيوم. أن هذا العالم. تعريفي العملي للتكنولوجيا هو أي شيء عملي صنعه الإنسان. ليس فقط المطارق والأدوات كالحواسيب المحمولة. هو كذلك القانون. وبالطبع المدن والطرق التي ننشئها أشياء أكثر عملية لنا. وبالرغم من أنها أشياء تأتي من عقولنا، فإن لها أيضا جذورا عميقة في الكون.
but of course, we're not done yet. We're still inventing, and this is what technology is allowing us to do; it's continually to reinvent ourselves. It's a very, very strong force. I call this entire thing -- us humans as our technology, everything that we've made, gadgets in our lives -- we call that the technium. That's this world. My working definition of technology is: anything useful that a human mind makes. It's not just hammers and gadgets, like laptops. But it's also law. And, of course, cities are ways to make things more useful to us. While this is something that comes from our mind, it also has its roots deeply into the cosmos.
تعود إلى القدم. أصول وجذور التكنولوجيا تعود إلى الإنفجار الكبير، وبهذه الطريقة، بأنها جزء من موضوع التنظيم الذاتي هذا والذي بدأ مع الإنفجار الكبير ومر من خلال المجرات والنجوم إلى الحياة فينا. والجوانب الثلاثة الأساسية في الكون الأول كانت الطاقة، حين كانت القوة السائدة هي الطاقة. ثم أصبحت، القوة السائدة، مع برودها مادة. ولذلك، ومع اختراع الحياة، قبل أربع مليارات سنة، القوة السائدة لدينا أصبحت هي المعلومة. وهذا ما هي الحياة عليه. إنها معلومات عملية ذاك كان إعادة الهيكلة وإنشاء نظام جديد.
It goes back. The origins and roots of technology go back to the Big Bang, in this way, in that they are part of this self-organizing thread that starts at the Big Bang and goes through galaxies and stars, into life, into us. And the three major phases of the early universe was energy, when the dominant force was energy; then the dominant force, as it cooled, became matter; and then, with the invention of life four billion years ago, the dominant force in our neighborhood became information. That's what life is: an information process that was restructuring
لذلك، مواضيع الطاقة تلك التي أظهرها آينشتاين كانت مكافئة، والآن العلوم الجديدة المتعلقة بالحساب الكمي تظهر أن الانتروبيا والمعلومات والمواد والطاقة كلها مترابطة، بحيث أنها كلها وحدة تواصلية طويلة. تضع الطاقة في النظام المناسب، تنبعث الانتروبيا الحرارية الضائعة، والاكستروبيا، والذي هو ترتيب. انها زيادة في النظام.
and making new order. So, energy and matter, Einstein showed were equivalent, and now new sciences of quantum computing show that entropy and information and matter and energy are all interrelated. So it's one long continuum. You put energy into the right kind of system, and out comes wasted heat, entropy, and extropy, which is order. It's the increased order.
إذن، من أين أتى هذا النظام؟ جذوره ضاربة في القدم. ونحن بالفعل لا نعرف. لكننا نعرف أن اتجاه التنظيم الذاتي عبر الكون طويل، وقد بدأ من خلال أشياء مثل المجرات. حافظت على نظامها لمليارات السنين. النجوم هي أساسا آلات اندماج نووي تنظم وتحافظ على ذاتها لملايير السنين. هذا النظام مقابل انتروبيا العالم. والأزهار والنباتات هي نفس الشيء، ممددا. والتكنولوجيا هي أساسا امتداد للحياة.
Where does this order come from? Its roots go way back. We actually don't know. But we do know that the self-organization trend throughout the universe is long, and it began with things like galaxies; they maintained their order for billions of years. Stars are basically nuclear fission machines that self-organize and self-sustain themselves for billions of years: order against the extropy of the world. And flowers and plants are the same thing, extended, and technology is basically an extension of life.
لذلك، الإتجاه الذي نلاحظه في جميع تلك الأشياء هو أن قيمة الطاقة في الغرام، في الثانية التي تمر عبر هذا، هي بالفعل في ارتفاع. قيمة الطاقة تزداد عبر هذه المتتالية الصغيرة. وقيمة الطاقة في الغرام، في الثانية التي تتدفق عبر الحياة هي في الحقيقية أعظم من النجم، بسبب عمر النجمة الطويل، كثافة الطاقة في الحياة هي بالفعل أعلى من نجمة. والكثافة الطاقية الأعظم، التي نراها في كل مكان في الكون هي في الحقيقة في رقاقة كمبيوتر شخصي. هناك طاقة تتدفق عبرها في الغرام في الثانية، أكثر من أي شيء قد تسنت لنا تجربته.
One trend that we notice in all those things is that the amount of energy per gram per second that flows through this is actually increasing. The amount of energy is increasing through this little sequence. And the amount of energy per gram per second that flows through life is actually greater than a star -- because of the star's long lifespan, the energy density in life is actually higher than a star. And the energy density that we see in the greatest amount anywhere in the universe is actually in a PC chip. There is more energy flowing through, per gram per second,
لذلك، ما أود اقتراحه، هو أنه إن أرد أن ترى
than anything that we have any other experience with.
إلى أين تذهب التكنولوجيا، نحن نواصل هذا المسار، ونقول، مالذي سيصبح أكثر كثافة طاقية، وهذا هو إلى أين ستذهب. ولذلك الذي قمت به هو، أنني أخذت نفس النوع من الأشياء ونظرت إلى جوانب أخرى للحياة الثورية وقلت، ماهي عموما الاتجاهات في الحياة الثورية. وهناك أمور تتحرك نحو تعقيد أعظم، تتحرك نحو تنوع أعظم، تتحرك نحو تخصيص أعظم، إحساسية، انتشار، وبشكل أهم، تطورية. تلك الأشياء ذاتها هي أيضا حاضرة في التكنولوجيا. وهذا ما تتجه التكنولوجيا نحوه.
And so, what I would suggest is that if you want to see where technology is going, we continue that trajectory, and we say, "Well, it's going to become more energy-dense, that's where it's going." And so what I've done is, I've taken the same kinds of things and looked at other aspects of evolutionary life and say, "What are the general trends in evolutionary life?" And there are things moving towards greater complexity, moving towards greater diversity, moving towards greater specialization, sentience, ubiquity, and most important, evolvability. Those very same things are also present in technology. That's where technology is going.
وفي الواقع فالتكنولوجيا تسارع كل مناحي الحياة. ويمكننا أن نرى ذلك يحدث. فقط لأن هناك تنوعا في الحياة، هناك تنوع أكثر في الأشياء التي نصنعها. أشياء في الحياة تبدأ من كونها خلية عامة، وتصبح مخصصة. هناك الخلايا النسيجية. هناك العضلية، هناك الدماغية. ونفس الشيء يحدث مع لنقل، مطرقة، والذي هو في البداية عام ثم يصبح أكثر تحديدا. لذلك، أود أن أقول أنه بما أنه هناك 6 ممالك للحياة، يمكننا التفكير في التكنولوجيا أساسا كالمملكة السابعة للحياة. وهي تتفرع من النموذج البشري.
In fact, technology is accelerating all the aspects of life. And we can see that happening; just as there's diversity in life, there's more diversity in things we make. Things in life start off being general cells, and they become specialized: you have tissue cells, muscle, brain cells. The same thing happens with, say, a hammer, which is general at first and becomes more specific. So I would like to say that while there are six kingdoms of life, we can think of technology basically as a seventh kingdom of life. It's a branching off from the human form.
لكن التكنولوجيا لها أجندتها الخاصة، كأي شيء، كالحياة نفسها. على سبيل المثال حاليا، 3 أرباع الطاقة التي نستعملها هي في الواقع تستعمل لتغذية التكنيوم لذاته. في التنقل، ليس الهدف منه نقلنا نحن، بل نقل ما نصنعه أو نشتريه من أشياء. أستعمل الكلمة "تريد". التكنولوجيا تريد. هذا روبوت يريد أن يربط نفسه للحصول على المزيد من الطاقة. قطتك تريد المزيد من الطعام. الباكتيريا، والتي لا تمتلك إدراكا على الإطلاق تريد أن تتحرك نحو النور. لديها دافع. والتكنولوجيا لديها دافع.
But technology has its own agenda, like anything, like life itself. For instance, right now, three-quarters of the energy that we use is actually used to feed the technium itself. In transportation, it's not to move us; it's to move the stuff we make or buy. I use the word "want." Technology wants. This is a robot that wants to plug itself in to get more power. Your cat wants more food. A bacterium, which has no consciousness at all, wants to move towards light. It has an urge, and technology has an urge.
في نفس الوقت، تريد أن تعطينا أشياء. والذي تعطينا إياه هو أساسا التقدم. يمكنك أن تأخذ جميع أنواع المنحنيات، وكلها تشير إلى الأعلى. ليس هناك بالفعل أي جدال حول التقدم، إن خصمنا كلفة ذلك. وهو الأمر الذي يزعج معظم الناس، وهو أن التقدم هو واقع حقيقة، لكن نتعجب ونتساءل حول الكلفة التي تدفعها البيئة.
At the same time, it wants to give us things, and what it gives us is basically progress. You can take all kinds of curves, and they're all pointing up. There's really no dispute about progress, if we discount the cost of that. And that's the thing that bothers most people, is that progress is really real, but we wonder and question: What are the environmental costs of it?
أجريت استطلاعا حول أنواع القطع الأثرية في منزلي. وهناك 6,000. أشخاص آخرون قد وصلوا إلى 10,000 حين توفي هنري ملك إنجلترا، كان لديه 18,000 شيئا في بيته. لكن ذلك كان الثروة الكاملة لإنجلترا. وبتلك الثروة الكاملة لإنجلترا، لم يستطع الملك هنري شراء أي من المضادات الحيوية. لم يستطع توفير التبريد. لم يستطع شراء رحلة من آلاف الأميال. في حين أن جار العربة اليدوية في الهند يستطيع أن يوفر ليشتري المضادات الحيوية. ويمكنه شراء التبريد. يمكنه شراء أشياء لم يستطع الملك هنري، بكل ثروته أبدا شراءها، هذا ما يعنيه التقدم.
I did a survey of the number of species of artifacts in my house, and there's 6,000. Other people have come up with 10,000. When King Henry of England died, he had 18,000 things in his house, but that was the entire wealth of England, so ... (Laughter) And with that entire wealth of England, King Henry could not buy any antibiotics, he could not buy refrigeration, he could not buy a trip of a thousand miles, whereas this rickshaw wallah in India could save up and buy antibiotics and he could buy refrigeration. He could buy things that King Henry, in all his wealth, could never buy. That's what progress is about.
وبالتالي، التكنولوجيا أنانية. التكنولوجيا معطاءة. ذاك التعارض، ذاك التوتر سيلازمنا إلى الأبد. في بعض الأحيان يريد أن يفعل ما يريد أن يفعله. وأحيانا سيقوم بأشياء من أجلنا. لدينا لبس بخصوص ما يجب علينا أن نعتقده بخصوص تكنولوجيا جديدة. حاليا الموقف الإفتراضي حول حين تظهر تكنولوجيا جديدة، هو أننا الناس نتكلم حول المبدئ الوقائي. والذي هو شائع جدا في أوروبا. والذي يقول، أساسا، "لا تقوموا بأي شيء." حين تقابل تكنولوجيا جديدة، توقف، حتى يتم إثبات أنه ليس هناك ضرر. أعتقد أن هذا في الحقيقة لا يقود إلى شيء.
So, technology is selfish; technology is generous. That conflict, that tension, will be with us forever: sometimes it wants to do what it wants to do, and sometimes it's going to do things for us. We have confusion about what we should think about a new technology. Right now the default position when a new technology comes along, is people talk about the precautionary principle, which is very common in Europe, which says, basically, "Don't do anything. When you meet a new technology, stop, until it can be proven that it does no harm." I think that really leads nowhere.
لكن أعتقد أن أفضل طريقة، ما أسميه، المبدأ الإستباقي. والذي هو، ان تنخرط مع التكنولوجيا. تجربها. ومن الواضح تفعل ما يقترحه المبدأ الوقائي، تحاول أن تتوقع. لكن بعد التوقع، تستمر في التقييم، ليس فقط مرة واحدة، بل إلى الأبد. وحين يتحول عما تريده، نعطي الأولوية للمجازفة، ونقيم ليس فقط الأشياء الجديدة، بل القديمة كذلك. نصلحها. لكن الأهم أن نغير مكانها. وما أقصده بذلك هو أن تجد لها شغلا جديدا.
But a better way is what I call the proactionary principle, which is, you engage with technology. You try it out. You obviously do what the precautionary principle suggests, you try to anticipate it, but after anticipating it, you constantly asses it, not just once, but eternally. And when it diverts from what you want, we prioritize risk, we evaluate not just the new stuff, but the old stuff. We fix it; but most importantly, we relocate it. And what I mean by that is,
الطاقة النووية، الإنصهار، هو بالفعل فكرة سيئة للقنابل. لكن يمكنها أن تكون فكرة جيدة، بتغيير مكانها نستعملها في الطاقة النووية المتجددة بدل ذلك للكهرباء، بدل إحراق الفحم. حين تكون لدينا فكرة سيئة، تستجيب لفكرة سيئة ليس بلا أفكار، لا أن نتوقف عن التفكير. الإستجابة لفكرة سيئة، مثلا، لنقل، مصباح التنغستن، هو فكرة أحسن. حسنا؟ إذن، أفكار أحسن هي دائما الإستجابة للتكنولوجيا التي لا تعجبنا وأساسا، تكنولوجيا أفضل. في الواقع، وفي مفهوم معين، التكنولوجيا هي نوع من الطريقة لتوليد أفكار أفضل، إن أمكنكم التفكير في الأمر بهذه الطريقة.
we find a new job for it. Nuclear energy, fission, is a really bad idea for bombs. But it may be a pretty good idea relocated into sustainable nuclear energy for electricity, instead of burning coal. When we have a bad idea, the response to a bad idea is not no ideas, it's not to stop thinking. The response to a bad idea -- like, say, a tungsten lightbulb -- is a better idea. So, better ideas is really always the response to technology we don't like; it's basically better technology. And actually, in a certain sense, technology is a kind of a method for generating better ideas, if you can think about it that way.
إذن، ربما رش الجثث بالدي دي تي هو فعلا فكرة سيئة. لكن رشه على المنازل، هو أفضل طريقة للقضاء على الملاريا، بالإضافة إلى أن حشرات الدي دي تي تخصب الناموسيات. لكن هذه بالفعل فكرة جيدة. ذاك عمل جيد للتكنولوجيا.
So, maybe spraying DDT on crops is a really bad idea. But DDT sprayed on local homes -- there's nothing better to eliminate malaria, besides insect DDT-impregnated mosquito nets. But that's a really good idea; that's a good job for technology.
لذلك، فعملنا، كبشر، هو أن نربي أدمغتنا الطفلة، لإيجاد أصدقاء جيدين لهم، لإيجاد عمل جيد لهم. وهكذا، كل تكنولوجيا هي نوع من قوة إبداعية تبحث عن العمل المناسب. وذاك بالفعل ابني، هناك. (ضحك) ليست هناك تكنولوجيا سيئة. كما أنه ليس هناك أطفال سيئون. لا نقول أن الأطفال هم محايدون، أو إيجابيون. لكن فقط يجب أن تجد لهم المكان المناسب.
So our job as humans is to parent our mind children, to find them good friends, to find them a good job. And so, every technology is sort of a creative force looking for the right job. That's actually my son, right here. (Laughter) There are no bad technologies, just as there are no bad children. We don't say children are neutral; children are positive. We just have to find them the right place.
وهكذا، ما أعطته لنا التكنولوجيا، على المدى البعيد، على مدى تطور ممتد، منذ بدء الزمان، عبر اختراع النباتات والحيوانات، وتطور الحياة، تطور الأدمغة، ما يعطينا هذا إياه باستمرار، هو زيادة الفروق. إنها زيادة التنوع. إنها زيادة الخيارات. إنها زيادة الإختيارات، الفرص، الإمكانيات والحريات. هذا ما اكتسبناه من التكنولوجيا طوال الوقت. هذا سبب مغادرة الناس لقراهم وذهابهم إلى المدن، دائما بسبب أن هناك انجذابا نحو الإختيارات والإمكانيات المتزايدة. ونحن واعون بالثمن. ندفع ثمن ذلك، لكننا واعون بذلك، وعموما سندفع ثمن الحريات المتزايدة، الإختيارات والفرص.
And so, what technology gives us over the long term -- over this sort of extended evolution from the beginning of time, through the invention of the plants and animals, and the evolution of life, the evolution of brains -- what that is constantly giving us is increasing differences: It's increasing diversity, it's increasing options, it's increasing choices, opportunities, possibilities and freedoms. That's what we get from technology all the time. That's why people leave villages and go into cities -- because they are always gravitating towards increased choices and possibilities. And we are aware of the price; we pay a price for that, but we're aware of it, and generally, we will pay the price for increased freedoms, choices and opportunities.
وحتى التكنولوجيا تريد مياها نظيفة. هل التكنولوجيا تتعارض تماما مع الطبيعة؟ لأن التكنولوجيا هي امتداد للحياة، إنها في تواز، وانحياز إلى نفس الأشياء التي تريدها الحياة. لذلك أعتقد أن التكنولوجيا تحب الأحياء، إن سمحنا لها بذلك. حركة عظيمة بدأت قبل مليارات السنين، تتحرك عبرنا، وتستمر في التحرك. والحديث عن خياراتنا، في التكنولوجيا، هو أن نصطف بأنفسنا مع القوة التي هي أعظم منا.
Even technology wants clean water. Is technology diametrically opposed to nature? Because technology is an extension of life, it's in parallel and aligned with the same things that life wants. So that I think technology loves biology, if we allow it to. Great movement starting billions of years ago is moving through us and it continues to go, and our choice, so to speak, in technology, is really to align ourselves with this force much greater than ourselves.
لذلك، التكنولوجيا أكثر من أشياء تضعها في جيبك فقط. هي أكبر من أدوات فقط. هي أكبر من مجرد أشياء يخترعها الناس. هي في الواقع جزء من قصة طويلة جدا، قصة عظيمة، بدأت منذ مليارات السنين، وهي تتحرك عبرنا، هذا التنظيم الذاتي. ونحن نمدد ونساره. ويمكننا أن نكون جزء منه بالإنحياز إلى التكنولوجيا التي نصنعها، بذلك. وأقدر بالفعل إنتباهم اليوم. شكرا لكم. (تصفيق)
So, technology is more than just the stuff in your pocket; it's more than just gadgets, it's more than just things that people invent. It's actually part of a very long story -- a great story -- that began billions of years ago. It's moving through us, this self-organization, and we're extending and accelerating it, and we can be part of it by aligning the technology that we make with it. And I really appreciate your attention today. Thank you.