I recently retired from the California Highway Patrol after 23 years of service. The majority of those 23 years was spent patrolling the southern end of Marin County, which includes the Golden Gate Bridge. The bridge is an iconic structure, known worldwide for its beautiful views of San Francisco, the Pacific Ocean, and its inspiring architecture.
ผมเพิ่งเกษียณ จากการเป็นตำรวจทางหลวงแคลิฟอร์เนียเมื่อเร็วๆ นี้ หลังทำงานมา 23 ปี ส่วนใหญ่ในช่วง 23 ปีนี้ ผมมักลาดตระเวณแถวตอนใต้ ของมารินเคาน์ตี้ (Marin County) ซึ่งรวมถึงสะพานโกลเด้นเกท ตัวสะพานกลายเป็นโครงสร้างสัญลักษณ์ ที่ทั่วโลกรู้จัก ว่าเป็นที่ๆ มีวิวสวยตรึงใจของซานฟรานซิสโก มหาสมุทรแปซิฟิค และสถาปัตยกรรมที่ก่อให้เกิดแรงบันดาลใจ
Unfortunately, it is also a magnet for suicide, being one of the most utilized sites in the world. The Golden Gate Bridge opened in 1937. Joseph Strauss, chief engineer in charge of building the bridge, was quoted as saying, "The bridge is practically suicide-proof. Suicide from the bridge is neither practical nor probable." But since its opening, over 1,600 people have leapt to their death from that bridge. Some believe that traveling between the two towers will lead you to another dimension -- this bridge has been romanticized as such — that the fall from that frees you from all your worries and grief, and the waters below will cleanse your soul.
แต่โชคไม่ดี สะพานนี้ยังดึงดูดคนให้มาฆ่าตัวตาย โดยเป็นสถานที่ ที่มีการฆ่าตัวตายมากที่สุดแห่งหนึ่งของโลก สะพานโกลเด้นเกทเปิดใช้งานเมื่อปี 1937 มีบันทึกว่า โจเซฟ สเตราส์ (Joseph Strauss) หัวหน้าวิศวกร ผู้รับผิดชอบการสร้างสะพาน เคยกล่าวไว้ว่า "ในทางปฏิบัติแล้วสะพานนี้ถูกออกแบบมา ให้ป้องกันคนมาฆ่าตัวตาย การกระโดดลงจากสะพานเพื่อฆ่าตัวตาย ทำไม่ได้ และไม่น่าเป็นไปได้" แต่นับตั้งแต่สะพานเปิด ผู้คนกว่า 1,600 คนกระโดดจากสะพานนี้ ปลิดชีวิตของตัวเอง บางคนเชื่อว่าการเดินทาง ระหว่างเสาสูง 2 เสาของสะพาน จะนำเขาไปสู่อีกมิติหนึ่ง มีการพูดถึงสะพานอย่างโรแมนติกว่า การกระโดดจากสะพานแห่งนี้ จะปลดปล่อยคุณจากความกังวลและโศกเศร้าทั้งปวง และแผ่นน้ำเบื้องล่าง จะชะล้างจิตวิญญาณคุณให้ใสบริสุทธิ์
But let me tell you what actually occurs when the bridge is used as a means of suicide. After a free fall of four to five seconds, the body strikes the water at about 75 miles an hour. That impact shatters bones, some of which then puncture vital organs. Most die on impact. Those that don't generally flail in the water helplessly, and then drown. I don't think that those who contemplate this method of suicide realize how grisly a death that they will face. This is the cord. Except for around the two towers, there is 32 inches of steel paralleling the bridge. This is where most folks stand before taking their lives. I can tell you from experience that once the person is on that cord, and at their darkest time, it is very difficult to bring them back. I took this photo last year as this young woman spoke to an officer contemplating her life. I want to tell you very happily that we were successful that day in getting her back over the rail.
แต่ผมขอบอกคุณตรงนี้ว่าสิ่งที่เกิดขึ้นจริง ๆ คืออะไร เมื่อสะพานถูกใช้ เป็นเครื่องมือในการฆ่าตัวตาย หลังจากลอยละลิ่วอยู่กลางอากาศประมาณ 4-5 วินาที ร่างของคุณจะตกกระทบกับแผ่นน้ำ ด้วยความเร็ว 75 ไมล์ต่อชั่วโมง แรงกระทบขนาดนี้จะทำให้กระดูกคุณแตกเป็นชิ้น ๆ บางชิ้นจะทิ่มแทงอวัยวะสำคัญ คนส่วนใหญ่เสียชีวิตเมื่อร่างกระทบน้ำ สำหรับคนที่ยังไม่ตาย ได้แต่ลอยปวกเปียกอยู่ในน้ำ ช่วยเหลือตัวเองไม่ได้ ก่อนจะจมน้ำตายในที่สุด ผมไม่คิดว่าคนที่คิด ฆ่าตัวตายด้วยวิธีนี้ จะตระหนักถึงความสยดสยอง ของความตายที่ตัวเองต้องเผชิญ นี่คือขื่อสะพาน (cord) ซึ่งยกเว้นบริเวณรอบ ๆ เสาสูง 2 เสา จะมีเหล็กขนาด 32 นิ้ว วางขนานกับสะพาน นี่คือที่ ๆ คนส่วนใหญ่จะยืน ก่อนจะกระโดด ผมบอกคุณจากประสบการณ์ได้เลยว่า ทันทีที่คนๆ นั้นยืนอยู่บนขื่อของสะพาน ในช่วงเวลาที่มืดมิดที่สุดของชีวิต มันยากมากที่จะนำพวกเขากลับมา ผมถ่ายรูปนี้เมื่อปีที่แล้ว ตอนที่หญิงสาวคนนี้กำลังพูดกับเจ้าหน้าที่คนหนึ่ง เธอกำลังคิดจะปลิดชีวิตของเธอ ผมบอกคุณได้ด้วยความรู้สึกที่ดีมาก ๆ เลยว่า วันนั้น เราสำเร็จ ในการเปลี่ยนใจให้เธอก้าวข้ามราวกลับมาอีกครั้ง
When I first began working on the bridge, we had no formal training. You struggled to funnel your way through these calls. This was not only a disservice to those contemplating suicide, but to the officers as well. We've come a long, long way since then. Now, veteran officers and psychologists train new officers.
ตอนที่ผมเริ่มทำงานบนสะพานใหม่ๆ เราไม่ได้รับการอบรมกันอย่างเป็นทางการ เราหาทางแก้ไขปัญหากันเองเมื่อได้รับโทรศัพท์ ซึ่งไม่เพียงแต่จะเป็นอันตราย กับคนที่กำลังคิดจะฆ่าตัวตาย แต่ยังเป็นอันตรายกับเจ้าหน้าที่อีกด้วย แต่เรามาไกลมากจากจุดเริ่มต้นนั้นในวันนี้ ขณะนี้ เจ้าหน้าที่มือเก๋ากับนักจิตวิทยา ช่วยกันฝึกเจ้าหน้าที่หน้าใหม่
This is Jason Garber. I met Jason on July 22 of last year when I get received a call of a possible suicidal subject sitting on the cord near midspan. I responded, and when I arrived, I observed Jason speaking to a Golden Gate Bridge officer. Jason was just 32 years old and had flown out here from New Jersey. As a matter of fact, he had flown out here on two other occasions from New Jersey to attempt suicide on this bridge. After about an hour of speaking with Jason, he asked us if we knew the story of Pandora's box. Recalling your Greek mythology, Zeus created Pandora, and sent her down to Earth with a box, and told her, "Never, ever open that box." Well one day, curiosity got the better of Pandora, and she did open the box. Out flew plagues, sorrows, and all sorts of evils against man. The only good thing in the box was hope. Jason then asked us, "What happens when you open the box and hope isn't there?" He paused a few moments, leaned to his right, and was gone. This kind, intelligent young man from New Jersey had just committed suicide.
นี่คือเจสัน การ์เบอร์ (Jason Garber) ผมพบเจสันเมื่อวันที่ 22 กรกฎาคม ปีที่แล้ว ตอนที่ผมรับโทรศัพท์ แจ้งว่าอาจมีคนคิดฆ่าตัวตาย นั่งอยู่ตรงราวสะพาน กลางตัวสะพาน ผมตอบรับ พอผมไปถึง ผมเฝ้าดูเจสัน ซึ่งกำลังคุยกับเจ้าหน้าที่ของสะพานโกลเด้นเกท เจสันอายุแค่ 32 ปี และบินมาจากนิวเจอร์ซี่เพื่อมาที่นี่ จะว่าไปแล้ว เขาเคยบินมาที่นี่แล้ว 2 ครั้ง จากนิวเจอร์ซี่ เพื่อมาฆ่าตัวตายบนสะพานแห่งนี้ หลังจากคุยกับเจสันไปได้สักชั่วโมง เขาถามเราว่ารู้เรื่องกล่องของแพนดอร่าหรือเปล่า ผมจะฟื้นความจำของคุณเรื่องเทพปกรนัมกรีกอีกที เทพเจ้าเซอุสสร้างแพนดอร่า ก่อนจะส่งเธอมายังโลกพร้อมกล่องใบนึง และบอกเธอด้วยว่า "ห้ามเปิดกล่องนี้ ในทุกกรณี" แต่วันหนึ่ง ความอยากรู้อยากเห็นก็ชนะใจเธอในที่สุด เธอตัดสินใจเปิดกล่อง โรคระบาดร้ายแรงต่างๆ ความโศกเศร้า ความชั่วร้ายนานับประการที่เป็นปฏิปักษ์กับมนุษย์ โบยบินออกจากกล่องใบนั้น สิ่งที่ดีอย่างเดียวในกล่องคือความหวัง จากนั้น เจสันถามพวกเราว่า "อะไรจะเกิดขึ้น ถ้าคุณเปิดกล่องแล้ว ไม่มีแม้แต่ความหวังในกล่องใบนั้น" เขาหยุดไปชั่วขณะ ถ่ายน้ำหนักตัวไปทางขวา และหายลับไปกับตา หนุ่มที่ฉลาดเฉลียว มีน้ำใจ จากนิวเจอร์ซี่ คนนี้ เพิ่งกระโดดน้ำตายไปเมื่อตะกี้นี้
I spoke with Jason's parents that evening, and I suppose that, when I was speaking with them, that I didn't sound as if I was doing very well, because that very next day, their family rabbi called to check on me. Jason's parents had asked him to do so. The collateral damage of suicide affects so many people.
ผมคุยกับพ่อแม่ของเจสันในเย็นวันนั้น ผมคิดว่าตอนที่ผมคุยกับพวกเขา น้ำเสียงผมคงบ่งบอกว่าผมอาการไม่สู้จะดี เพราะในวันต่อมา แรบไบประจำครอบครัวเขาโทรมาหาผม เพื่อเช็คว่าผมโอเคหรือเปล่า พ่อแม่ของเจสันขอให้แรบไบคนนั้นโทรมาหาผม ความเสียหายข้างเคียงจากการฆ่าตัวตาย ส่งผลกระทบต่อผู้คนมากมายเหลือเกิน
I pose these questions to you: What would you do if your family member, friend or loved one was suicidal? What would you say? Would you know what to say? In my experience, it's not just the talking that you do, but the listening. Listen to understand. Don't argue, blame, or tell the person you know how they feel, because you probably don't. By just being there, you may just be the turning point that they need. If you think someone is suicidal, don't be afraid to confront them and ask the question. One way of asking them the question is like this: "Others in similar circumstances have thought about ending their life; have you had these thoughts?" Confronting the person head-on may just save their life and be the turning point for them. Some other signs to look for: hopelessness, believing that things are terrible and never going to get better; helplessness, believing that there is nothing that you can do about it; recent social withdrawal; and a loss of interest in life.
ผมขอตั้งคำถามนี้กับคุณ คุณจะทำอย่างไรหากสมาชิกในครอบครัว เพื่อนฝูงหรือคนรักคิดจะฆ่าตัวตาย คุณจะพูดอะไร คุณจะรู้ว่าควรพูดอะไรหรือไม่ จากประสบการณ์ของผม ที่คุณต้องทำมันไม่ใช่แค่การพูดเท่านั้น แต่มันคือการฟัง ฟังเพื่อเข้าใจ ไม่โต้ ไม่เถียง ไม่ตำหนิ หรือไม่บอกกับคนๆ นั้นว่าคุณรู้ว่าเขารู้สึกอย่างไร เพราะมีความเป็นไปได้มากว่าคุณไม่รู้ ขอแค่อยู่ตรงนั้น คุณอาจเป็นจุดพลิกผันที่พวกเขาต้องการก็ได้ หากคุณคิดว่าใครสักคนกำลังคิดฆ่าตัวตาย อย่ากลัวที่จะเผชิญหน้าเขาตรงๆ และถามคำถามนี้ วิธีหนึ่งในการถามคำถาม คืออย่างนี้ครับ "คนอื่นที่อยู่ในสถานการณ์คล้ายๆ กัน เคยคิด จะฆ่าตัวตาย คุณเคยคิดจะทำอย่างนั้นมั๊ย" การพูดกับเขาตรงๆ ไม่อ้อมค้อม อาจช่วยชีวิตเขา และเป็นจุดที่พลิกผันสำหรับเขา ยังมีสัญญาณอื่นๆ ที่คุณอาจลองสังเกต เช่น ความสิ้นหวัง ความเชื่อว่าทุกอย่างมันแย่ และไม่มีทางจะดีขึ้น ความสิ้นหวัง ความเชื่อว่าไม่มีอะไร ที่คุณสามารถทำอะไรได้ การแยกตัวจากสังคมในช่วงหลังๆ ที่ผ่านมา การขาดความสนใจในชีวิต
I came up with this talk just a couple of days ago, and I received an email from a lady that I'd like to read you her letter. She lost her son on January 19 of this year, and she wrote this me this email just a couple of days ago, and it's with her permission and blessing that I read this to you.
ผมเพิ่งคิดได้ว่าจะมาพูดเรื่องนี้เมื่อ 2-3 วันที่แล้ว และผมได้รับอีเมล์จากผู้หญิงคนนึง ซึ่งผมอยากจะอ่านจดหมายของเธอให้พวกคุณฟัง เธอสูญเสียลูกชายไปเมื่อวันที่ 19 มกราคม ปีนี้ เธอเขียนจดหมายฉบับนี้มาถึงผม เมื่อ 2-3 วันที่แล้ว หลังเธออนุญาตและด้วยพรจากเธอ ผมจะขออ่านจดหมายเธอให้คุณฟัง
"Hi, Kevin. I imagine you're at the TED Conference. That must be quite the experience to be there. I'm thinking I should go walk the bridge this weekend. Just wanted to drop you a note. Hope you get the word out to many people and they go home talking about it to their friends who tell their friends, etc. I'm still pretty numb, but noticing more moments of really realizing Mike isn't coming home. Mike was driving from Petaluma to San Francisco to watch the 49ers game with his father on January 19. He never made it there. I called Petaluma police and reported him missing that evening. The next morning, two officers came to my home and reported that Mike's car was down at the bridge. A witness had observed him jumping off the bridge at 1:58 p.m. the previous day. Thanks so much for standing up for those who may be only temporarily too weak to stand for themselves. Who hasn't been low before without suffering from a true mental illness? It shouldn't be so easy to end it. My prayers are with you for your fight. The GGB, Golden Gate Bridge, is supposed to be a passage across our beautiful bay, not a graveyard. Good luck this week. Vicky."
"สวัสดี เควิน ฉันคิดว่าคุณคงอยู่ที่งานเทด (TED) มันคงเป็นประสบการณ์ที่ดีมากที่ได้ไปร่วมงาน ฉันคิดว่าฉันควรจะไปเดินบนสะพาน ช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์นี้ ก็แค่อยากให้คุณทราบ หวังว่าคุณจะบอกต่อให้คนอีกมาก เพื่อที่เขาจะได้กลับไปบ้านและพูดเรื่องนี้ กับเพื่อนของเขา ซึ่งจะพูดกับเพื่อนของเขาอีกต่อหนึ่ง ต่อๆ กันไป ฉันยังรู้สึกชาๆ อยู่มาก แต่ก็สังเกตว่าฉันตระหนักได้มากขึ้นว่า ไมค์จะไม่กลับมาบ้านอีกแล้ว ไมค์ขับรถจากเปตาลูมา ไปซานฟรานซิสโก เพื่อไปดูการแข่งฟุตบอลของทีม 49ers กับพ่อของเขา เมื่อวันที่ 19 มกราคม เขาขับไปไม่ถึงที่นั่น ฉันโทรไปหาตำรวจเมืองเปตาลูม่า และแจ้งความคนหายเย็นวันนั้น เช้าวันต่อมา เจ้าหน้าที่ 2 คนมาที่บ้าน และรายงานว่ารถของไมค์จอดอยู่ใต้สะพาน มีพยานเห็นเหตุการณ์ว่าเขากระโดดจากสะพาน เมื่อเวลา 13.58 น ของวันก่อนหน้า ขอบคุณมาก ที่ยืนหยัดเพื่อคน ที่อ่อนแอเกินไปในบางเวลา ที่จะยืนด้วยขาของตัวเขาเอง จะมีใครบ้างที่ไม่เคยรู้สึกแย่สุดๆ มาก่อน โดยไม่ได้ป่วยทางจิตจริงๆ การปลิดชีวิตตัวเองไม่ควรทำได้ง่ายขนาดนี้ ฉันขอสวดมนต์อวยพรให้การต่อสู้ของคุณในเรื่องนี้ สะพานโกลเด้นเกท ควรจะเป็นทางผ่าน ข้าม อ่าวที่สวยงามของเรา มันไม่ควรเป็นสุสาน ขอให้โชคดีสำหรับอาทิตย์นี้ วิคกี้"
I can't imagine the courage it takes for her to go down to that bridge and walk the path that her son took that day, and also the courage just to carry on.
ผมนึกไม่ออกว่าเธอต้องใช้ความกล้าแค่ไหน ในการเดินลงไปที่สะพาน และเดินไปตามเส้นทาง ที่ลูกชายของเธอเดินวันนั้น และยังมีความกล้าที่จะต้องใช้ชีวิตต่อไป
I'd like to introduce you to a man I refer to as hope and courage. On March 11 of 2005, I responded to a radio call of a possible suicidal subject on the bridge sidewalk near the north tower. I rode my motorcycle down the sidewalk and observed this man, Kevin Berthia, standing on the sidewalk. When he saw me, he immediately traversed that pedestrian rail, and stood on that small pipe which goes around the tower. For the next hour and a half, I listened as Kevin spoke about his depression and hopelessness. Kevin decided on his own that day to come back over that rail and give life another chance. When Kevin came back over, I congratulated him. "This is a new beginning, a new life." But I asked him, "What was it that made you come back and give hope and life another chance?" And you know what he told me? He said, "You listened. You let me speak, and you just listened."
ผมอยากจะขอแนะนำให้คุณรู้จักผู้ชายคนนึง ที่ผมอยากจะเรียกว่าเป็นความหวังและความกล้าหาญ เมื่อวันที่ 11 มีนาคม 2005 ผมได้รับวิทยุแจ้งว่ามีคน คิดฆ่าตัวตายบนทางเดินข้างสะพาน ใกล้เสาด้านเหนือ ผมขี่มอเตอร์ไซค์ไปตามทางเดิน และเห็นผู้ชายคนนี้ เควิน เบอร์เทีย (Kevin Berthia) ยืนอยู่บนทางเดิน ตอนที่เขาเห็นผม เขากระโดดข้าม ราวสะพานคนเดินนั้นทันที และไปยืนอยู่บนท่อเล็กๆ ที่วนไปรอบเสาสูง ในห้วงเวลาชั่วโมงครึ่งต่อมา ผมฟังเควินพูดถึง ความหดหู่และความสิ้นหวังของเขา ในวันนั้น เควินตัดสินใจเอง ที่จะข้ามราวนั้นกลับเข้ามาอีกครั้ง และให้โอกาสแก่ชีวิตของเขาอีกคราว เมื่อเควินข้ามกลับมา ผมแสดงความยินดีกับเขา "นี่คือจุดเริ่มต้นครั้งใหม่ นี่คือชีวิตใหม่" แต่ผมก็ถามเขาด้วยว่า "อะไรทำให้ คุณตัดสินใจกลับมา และเปิดโอกาสให้กับความหวังและชีวิตอีกครั้ง" คุณรู้มั๊ยว่าเขาบอกผมว่าอย่างไร เขาบอกว่า "คุณฟัง คุณปล่อยให้ผมพูด คุณก็แค่ฟัง"
Shortly after this incident, I received a letter from Kevin's mother, and I have that letter with me, and I'd like to read it to you.
ไม่นานหลังเหตุการณ์นั้น ผมได้รับจดหมายจากแม่ของเควิน และผมมีจดหมายฉบับนี้ในมือ ผมอยากจะอ่านให้คุณฟัง
"Dear Mr. Briggs, Nothing will erase the events of March 11, but you are one of the reasons Kevin is still with us. I truly believe Kevin was crying out for help. He has been diagnosed with a mental illness for which he has been properly medicated. I adopted Kevin when he was only six months old, completely unaware of any hereditary traits, but, thank God, now we know. Kevin is straight, as he says. We truly thank God for you. Sincerely indebted to you, Narvella Berthia." And on the bottom she writes, "P.S. When I visited San Francisco General Hospital that evening, you were listed as the patient. Boy, did I have to straighten that one out."
"เรียนคุณบริกกส์ ไม่มีอะไรที่จะลบเหตุการณ์เมื่อวันที่ 11 มีนาคมไปได้ แต่คุณเป็นสาเหตุหนึ่งที่ทำให้เควินยังอยู่กับเรา ฉันเชื่อจริงๆ ว่าเควินกำลังร้องขอความช่วยเหลือ เขาได้รับการวินิจฉัยว่าป่วยทางจิต ซึ่งเขาก็ได้รับยารักษาอย่างเหมาะสม ฉันรับเควินมาเป็นบุตรบุญธรรมตั้งแต่เขา 6 เดือน โดยไม่ทราบเลยว่า มีโรคทางพันธุกรรมนี้ติดตัวมากับเขา แต่ขอบคุณพระเจ้า ตอนนี้เราทราบแล้ว เควินหายแล้ว อย่างที่เขาบอก เราขอบคุณพระเจ้าที่ส่งคุณมา เราเป็นหนี้คุณจริงๆ นาร์เวลล่า เบอร์เทีย" และตอนท้ายจดหมาย เธอเขียนว่า "หมายเหตุ ตอนที่ฉันไป รพ. ซานฟรานซิสโก เย็นวันนั้น เขาเขียนชื่อคุณเป็นคนไข้แทนที่จะเป็นเควิน โอ้ ฉันต้องไปบอกให้เขาแก้ให้ถูก"
Today, Kevin is a loving father and contributing member of society. He speaks openly about the events that day and his depression in the hopes that his story will inspire others.
ทุกวันนี้ เควินเป็นพ่อที่น่ารัก เป็นสมาชิกของสังคม เขาพูดถึงเหตุการณ์วันนั้น และความหดหู่ของเขาอย่างเปิดเผย โดยหวังว่าเรื่องของเขา จะสร้างแรงบันดาลใจให้ผู้อื่น
Suicide is not just something I've encountered on the job. It's personal. My grandfather committed suicide by poisoning. That act, although ending his own pain, robbed me from ever getting to know him. This is what suicide does. For most suicidal folks, or those contemplating suicide, they wouldn't think of hurting another person. They just want their own pain to end. Typically, this is accomplished in just three ways: sleep, drugs or alcohol, or death. In my career, I've responded to and been involved in hundreds of mental illness and suicide calls around the bridge. Of those incidents I've been directly involved with, I've only lost two, but that's two too many. One was Jason. The other was a man I spoke to for about an hour. During that time, he shook my hand on three occasions. On that final handshake, he looked at me, and he said, "Kevin, I'm sorry, but I have to go." And he leapt. Horrible, absolutely horrible.
การฆ่าตัวตายไม่ใช่แค่สิ่งที่ผมพบเจอในงาน แต่ในชีวิตส่วนตัวด้วย คุณปู่ผมฆ่าตัวตายด้วยการกินยาพิษ ซึ่งการกระทำนั้น แม้จะทำให้ความเจ็บปวดของเขาสิ้นสุดลง แต่ก็ทำให้ผมขาดโอกาสจะรู้จักเขา นี่คือผลของการฆ่าตัวตาย สำหรับคนที่อยากจะฆ่าตัวตาย หรือกำลังคิดเรื่องนี้ พวกเขาไม่เคยคิดว่าจะทำร้ายผู้อื่น เขาก็คิดแค่อยากจะทำให้ตัวเองเลิกเจ็บปวดซะที ซึ่งโดยปกติ เราสามารถทำได้ 3 วิธี คือไปนอนซะ หรือใช้ยาหรือเหล้า หรือตาย ในอาชีพของผม ผมเข้าไปแก้ปัญหา และเกี่ยวข้องกับกรณีที่มีคนโทรมาแจ้งเหตุ ผู้ป่วยทางจิตและคนคิดฆ่าตัวตาย นับร้อยราย แถวๆ สะพาน สำหรับเหตุการณ์ที่ผมเข้าไปเกี่ยวข้องโดยตรง ผมสูญเสียแค่ 2 ราย แต่ก็เป็น 2 คนที่มากเกินพอ หนึ่งในนั้นคือเจสัน อีกรายเป็นชายที่ผมพูดด้วย ประมาณชั่วโมงหนึ่ง ในช่วงเวลานั้น เขาจับมือผม 3 ครั้ง ในการจับมือกันครั้งสุดท้าย เขามองหน้าผม และพูดว่า "เควิน ผมเสียใจ แต่ผมต้องไป" แล้วเขาก็กระโดดลงไป แย่มาก มันแย่มากจริงๆ
I do want to tell you, though, the vast majority of folks that we do get to contact on that bridge do not commit suicide. Additionally, that very few who have jumped off the bridge and lived and can talk about it, that one to two percent, most of those folks have said that the second that they let go of that rail, they knew that they had made a mistake and they wanted to live. I tell people, the bridge not only connects Marin to San Francisco, but people together also. That connection, or bridge that we make, is something that each and every one of us should strive to do. Suicide is preventable. There is help. There is hope.
แต่ผมอยากจะบอกคุณว่า คนส่วนใหญ่ที่เรา มีโอกาสพูดคุยบนสะพานนั้น ในที่สุด เขาไม่ฆ่าตัวตาย นอกจากนี้ ยังมีน้อยคนมากที่ กระโดดจากสะพานและรอดตาย และสามารถพูดถึงเรื่องนี้ ซึ่งคนจำนวน 1-2 เปอร์เซ็นต์นี้ ส่วนใหญ่มักพูดว่า วินาทีที่เขาปล่อยมือจากราว เขารู้ทันทีว่าเขาได้ทำผิดไปแล้ว และเขาต้องการมีชีวิตอยู่ต่อ ผมบอกผู้คนว่าสะพานแห่งนี้ไม่เพียงแต่ เชื่อมมารินเข้ากับซานฟรานซิสโก แต่ยังเชื่อมต่อผู้คนเข้าด้วยกันอีกด้วย การเชื่อมต่อ หรือสะพานที่เราสร้าง เป็นสิ่งที่เราทุกๆ คน ควรจะลงมือสร้างมันขึ้นมา การฆ่าตัวตายเป็นสิ่งที่ป้องกันได้ มีความช่วยเหลือ และมีความหวังอยู่
Thank you very much.
ขอบคุณมากครับ
(Applause)
(ปรบมือ)