I recently retired from the California Highway Patrol after 23 years of service. The majority of those 23 years was spent patrolling the southern end of Marin County, which includes the Golden Gate Bridge. The bridge is an iconic structure, known worldwide for its beautiful views of San Francisco, the Pacific Ocean, and its inspiring architecture.
Neseniai išėjau į pensiją po 23 metų darbo Kalifornijos kelių patruliu. Didžiąją dalį tų metų praleidau patruliuodamas pietinėje Merino apygardos pusėje, kurioje yra Aukso Vartų tiltas. Tiltas yra ikoniškas statinys, žinomas visame pasaulyje dėl nuostabių San Fransisko vaizdų, Ramiojo vandenyno ir įkvepiančios architektūros.
Unfortunately, it is also a magnet for suicide, being one of the most utilized sites in the world. The Golden Gate Bridge opened in 1937. Joseph Strauss, chief engineer in charge of building the bridge, was quoted as saying, "The bridge is practically suicide-proof. Suicide from the bridge is neither practical nor probable." But since its opening, over 1,600 people have leapt to their death from that bridge. Some believe that traveling between the two towers will lead you to another dimension -- this bridge has been romanticized as such — that the fall from that frees you from all your worries and grief, and the waters below will cleanse your soul.
Deja, tai ir savižudybių traukos vieta, viena iš dažniausiai tam naudojamų vietų pasaulyje. Aukso vartų tiltas buvo atidarytas 1937 m. Joseph Strauss – vyriausiasis inžinierius, atsakingas už tilto statybą, sakė: „Šis tiltas yra beveik atsparus savižudybėms. Savižudybė šokant nuo tilto nėra nei praktiška, nei tikėtina.“ Tačiau nuo tilto atidarymo virš 1600 žmonių nušoko nuo jo tiesiai į mirtį. Kai kas tiki, kad kelionė tarp dviejų bokštų nukels tave į kitą dimensiją (taip šis tiltas yra romantizuojamas), kad krytis išlaisvins tave nuo visų rūpesčių ir sielvarto ir kad vandenys apačioje apvalys tavo sielą.
But let me tell you what actually occurs when the bridge is used as a means of suicide. After a free fall of four to five seconds, the body strikes the water at about 75 miles an hour. That impact shatters bones, some of which then puncture vital organs. Most die on impact. Those that don't generally flail in the water helplessly, and then drown. I don't think that those who contemplate this method of suicide realize how grisly a death that they will face. This is the cord. Except for around the two towers, there is 32 inches of steel paralleling the bridge. This is where most folks stand before taking their lives. I can tell you from experience that once the person is on that cord, and at their darkest time, it is very difficult to bring them back. I took this photo last year as this young woman spoke to an officer contemplating her life. I want to tell you very happily that we were successful that day in getting her back over the rail.
Bet aš pasakysiu, kas nutinka iš tiesų, kai tiltas tampa vieta savižudybei. Po 4-5 sekundžių laisvo kritimo kūnas trenkiasi į vandenį maždaug 120 km/val. greičiu. Toks smūgis sutriuškina kaulus, kurie praduria vidaus organus. Dauguma žūsta smūgio metu. Tie, kurie išgyvena, bejėgiškai plėvesuoja vandenyje, o tada nuskęsta. Nemanau, kad svarstantys tokį savižudybės būdą įsivaizduoja su kokia šiurpia mirtimi susidurs. Tai yra turėklas. Visur, išskyrus abu bokštus, apie 82 cm storo plieno einan lygiagrečiai tilto. Čia stovi dauguma tų, kurie rengiasi savižudybei. Iš patirties galiu pasakyti, kad kai žmogus peržengia šį turėklą savo tamsiausiu metu, yra labai sunku jį sugrąžinti atgal. Šią nuotrauką padariau praėjusiais metais, kai ši jauna moteris kalbėjosi su pareigūnu apie savo gyvenimą. Su džiaugsmu galiu pasakyti, kad tądien mums pasisekė sugrąžinti ją atgal į saugią turėklo pusę.
When I first began working on the bridge, we had no formal training. You struggled to funnel your way through these calls. This was not only a disservice to those contemplating suicide, but to the officers as well. We've come a long, long way since then. Now, veteran officers and psychologists train new officers.
Kai aš pradėjau patruliuoti ant tilto, mes neturėjome jokių mokymų. Būdavo sunku susitvarkyti su tokiais skambučiais. Tai kenkdavo ne tik planuojantiems nusižudyti, bet ir patiems pareigūnams. Nuo tada pasikeitė daug kas. Dabar patyrę pareigūnai ir psichologai rengia naujus pareigūnus.
This is Jason Garber. I met Jason on July 22 of last year when I get received a call of a possible suicidal subject sitting on the cord near midspan. I responded, and when I arrived, I observed Jason speaking to a Golden Gate Bridge officer. Jason was just 32 years old and had flown out here from New Jersey. As a matter of fact, he had flown out here on two other occasions from New Jersey to attempt suicide on this bridge. After about an hour of speaking with Jason, he asked us if we knew the story of Pandora's box. Recalling your Greek mythology, Zeus created Pandora, and sent her down to Earth with a box, and told her, "Never, ever open that box." Well one day, curiosity got the better of Pandora, and she did open the box. Out flew plagues, sorrows, and all sorts of evils against man. The only good thing in the box was hope. Jason then asked us, "What happens when you open the box and hope isn't there?" He paused a few moments, leaned to his right, and was gone. This kind, intelligent young man from New Jersey had just committed suicide.
Tai Jason Garber. Aš sutikau Jason pernai liepos 22 d., kai gavau skambutį dėl galimo savižudžio sėdinčio ant turėklo ties tilto viduriu. Atsiliepiau ir kai atvykau, pamačiau Jason kalbantį su Aukso Vartų tilto pareigūnu. Jason buvo 32-eji ir jis čia atskrido iš Naujojo Džersio. Beje, jis jau buvo atskridęs du kartus iš Naujojo Džersio, su tikslu nušokti nuo šio tilto. Po maždaug valandos pokalbio su Jason, jis paklausė, ar žinome Pandoros skrynios istoriją. Prisimenant graikų mitologiją, Dzeusas sukūrė Pandorą, nusiuntė ją į žemę su skrynia ir liepė niekada jos neatidaryti. Vieną dieną, smalsumas nugalėjo ir Pandora atidarė skrynią. Iš jos išlėkė nelaimės, vargai ir kitos blogybės žmonėms. Vienintelis geras dalykas skrynioje buvo viltis. Jason mūsų paklausė: „O jei atidarai skrynią, o joje nėra vilties?“ Jis stabtelėjo akimirkai, palinko į dešinę ir dingo. Šis malonus, protingas jaunuolis iš Naujojo Džersio ką tik nusižudė.
I spoke with Jason's parents that evening, and I suppose that, when I was speaking with them, that I didn't sound as if I was doing very well, because that very next day, their family rabbi called to check on me. Jason's parents had asked him to do so. The collateral damage of suicide affects so many people.
Tą vakarą kalbėjau su Jason tėvais ir, matyt, pokalbio metu nepasirodė, kad man viskas gerai, nes kitą dieną man paskambino jų rabinas pasiteirauti, kaip laikausi. Jason tėvai jo to paprašė. Netiesiogiai savižudybė sukelia žalą daugeliui žmonių.
I pose these questions to you: What would you do if your family member, friend or loved one was suicidal? What would you say? Would you know what to say? In my experience, it's not just the talking that you do, but the listening. Listen to understand. Don't argue, blame, or tell the person you know how they feel, because you probably don't. By just being there, you may just be the turning point that they need. If you think someone is suicidal, don't be afraid to confront them and ask the question. One way of asking them the question is like this: "Others in similar circumstances have thought about ending their life; have you had these thoughts?" Confronting the person head-on may just save their life and be the turning point for them. Some other signs to look for: hopelessness, believing that things are terrible and never going to get better; helplessness, believing that there is nothing that you can do about it; recent social withdrawal; and a loss of interest in life.
Iškelsiu jums šiuos klausimus: Ką darytumėt, jei jūsų šeimos narys, draugas ar mylimasis galvotų apie savižudybę? Ką jūs pasakytumėt? Ar žinotumėt, ką pasakyti? Iš patirties galiu pasakyti, kad reikia ne tik kalbėti, bet ir klausytis. Klausytis, kad suprastum. Nesiginčyti, nekaltinti, nesakyti, kad žinai, kaip jie jaučiasi, nes tikriausiai nežinai. Tiesiog būdamas šalia gali būti esminis pokytis, kurio jiems reikia. Jei manot, kad kažkas galvoja apie savižudybę, nebijokit užduoti šio klausimo. Vienas būdų to paklausti gali būti: „Kiti panašioje situacijoje pagalvotų apie savižudybę, ar tau kilo tokių minčių?“ Tiesioginio klausimo uždavimas gali išgelbėti jų gyvybę ir tapti esminiu pokyčiu. Dar keli požymiai, į kuriuos reiktų atkreipti dėmesį: beviltiškumas – manymas, kad viskas yra blogai ir niekada nepagerės; bejėgiškumas – manymas, kad nieko negali pakeisti; pasitraukimas nuo socialinių ryšių ir nebesidomėjimas gyvenimu.
I came up with this talk just a couple of days ago, and I received an email from a lady that I'd like to read you her letter. She lost her son on January 19 of this year, and she wrote this me this email just a couple of days ago, and it's with her permission and blessing that I read this to you.
Pasiruošiau šią kalbą prieš kelias dienas ir gavau vienos moters laišką, kurį norėčiau jums perskaityti. Ji prarado savo sūnų sausio 19 d. ir prieš kelias dienas parašė man el. laišką. Su jos leidimu ir palaiminimu perskaitysiu jį jums.
"Hi, Kevin. I imagine you're at the TED Conference. That must be quite the experience to be there. I'm thinking I should go walk the bridge this weekend. Just wanted to drop you a note. Hope you get the word out to many people and they go home talking about it to their friends who tell their friends, etc. I'm still pretty numb, but noticing more moments of really realizing Mike isn't coming home. Mike was driving from Petaluma to San Francisco to watch the 49ers game with his father on January 19. He never made it there. I called Petaluma police and reported him missing that evening. The next morning, two officers came to my home and reported that Mike's car was down at the bridge. A witness had observed him jumping off the bridge at 1:58 p.m. the previous day. Thanks so much for standing up for those who may be only temporarily too weak to stand for themselves. Who hasn't been low before without suffering from a true mental illness? It shouldn't be so easy to end it. My prayers are with you for your fight. The GGB, Golden Gate Bridge, is supposed to be a passage across our beautiful bay, not a graveyard. Good luck this week. Vicky."
„Labas, Kevinai, įsivaizduoju tave TED konferencijoje. Tai turbūt įspūdinga patirtis. Manau, kad turėčiau pereiti per tiltą šį savaitgalį. Noriu perduoti tau žinutę. Tikiuosi, kad tu ją perduosi kitiems ir jie grįžę namo aptars tai su draugais, kurie perduos tai savo draugams ir t.t. Aš vis dar priblokšta, bet po truputį pastebiu ateinant suvokimą, kad Mike nebegrįš namo. Mike važiavo iš Petalumos į San Fransiską, kad su tėvu pažiūrėtų „49ers“ futbolo žaidimą sausio 19 d. Jis taip ir neatvyko. Kreipiausi į Petalumos policiją ir tą vakarą pranešiau apie jo dingimą. Kitą rytą du pareigūnai atvyko pas mane ir pranešė, kad Mike mašina liko prie tilto. Liudininkas matė jį šokantį nuo tilto vakar 13.58 val. Ačiū tau labai, kad stovi už tuos, kurie galbūt tik laikinai yra per silpni, kad pastovėtų už save. Kas nesijautė prislėgtas, nors ir nesirgo psichine liga? Neturėtų būti taip lengva viską pabaigti. Meldžiuosi už tavo kovą. Aukso Vartų tiltas turėtų būti kelias virš gražios įlankos, o ne kapinės. Sėkmės šią savaitę. Vicky.“
I can't imagine the courage it takes for her to go down to that bridge and walk the path that her son took that day, and also the courage just to carry on.
Sunku įsivaizduoti, kiek drąsos jai reikia eiti per tiltą tuo keliu, kuriuo tą dieną ėjo jos sūnus, ir drąsos gyventi toliau.
I'd like to introduce you to a man I refer to as hope and courage. On March 11 of 2005, I responded to a radio call of a possible suicidal subject on the bridge sidewalk near the north tower. I rode my motorcycle down the sidewalk and observed this man, Kevin Berthia, standing on the sidewalk. When he saw me, he immediately traversed that pedestrian rail, and stood on that small pipe which goes around the tower. For the next hour and a half, I listened as Kevin spoke about his depression and hopelessness. Kevin decided on his own that day to come back over that rail and give life another chance. When Kevin came back over, I congratulated him. "This is a new beginning, a new life." But I asked him, "What was it that made you come back and give hope and life another chance?" And you know what he told me? He said, "You listened. You let me speak, and you just listened."
Noriu jums pristatyti vyrą, kuris man yra vilties ir drąsos pavyzdys. 2005 m. kovo 11 d. atsiliepiau į skambutį dėl galimo savižudžio ant šaligatvio prie šiaurinio bokšto. Motociklu užvažiavau ant šaligatvio ir pamačiau šį vyrą – Kevin Berthia – stovintį ant šaligatvio. Mane pamatęs, jis iš karto peršoko per turėklą ir atsistojo ant siauro vamzdžio, einančio aplink tiltą. Kitas pusantros valandos aš klausiausi Kevino, pasakojančio apie savo depresiją ir beviltiškumą. Tą dieną Kevinas pats nusprendė perlipti atgal per turėklus ir suteikti gyvenimui antrą šansą. Kai Kevinas grįžo, aš jį pasveikinau. „Tai nauja pradžia, naujas gyvenimas.“ Bet ir paklausiau: „Kas privertė tave grįžti ir suteikti vilčiai ir gyvenimui antrą šansą?“ Žinot, ką jis atsakė? Jis pasakė: „Tu klauseisi. Leidai man kalbėti ir tiesiog klauseisi.“
Shortly after this incident, I received a letter from Kevin's mother, and I have that letter with me, and I'd like to read it to you.
Netrukus po šio įvykio gavau Kevino mamos laišką, kurį turiu su savimi ir norėčiau jums perskaityti.
"Dear Mr. Briggs, Nothing will erase the events of March 11, but you are one of the reasons Kevin is still with us. I truly believe Kevin was crying out for help. He has been diagnosed with a mental illness for which he has been properly medicated. I adopted Kevin when he was only six months old, completely unaware of any hereditary traits, but, thank God, now we know. Kevin is straight, as he says. We truly thank God for you. Sincerely indebted to you, Narvella Berthia." And on the bottom she writes, "P.S. When I visited San Francisco General Hospital that evening, you were listed as the patient. Boy, did I have to straighten that one out."
„Pone Briggs, niekas neištrins kovo 11-iosios įvykių, bet jūs esate viena iš priežasčių, dėl kurių Kevinas vis dar su mumis. Aš nuoširdžiai tikiu, kad Kevinas šaukėsi pagalbos. Jam buvo diagnozuota psichikos liga, kuri dabar yra valdoma vaistais. Įsivaikinau Keviną, kai jam buvo tik 6 mėnesiai, visiškai nežinodama apie paveldimas ligas. Ačiū Dievui, dabar žinome. Kevinas yra atsigavęs, kaip pats sako. Mes dėkojame Dievui už jus. Nuoširdžiai jums skolinga, Narvella Berthia.“ O apačioje ji prirašo: „P.S. Kai tą vakarą atvykau į San Fransisko ligoninę, jūs buvote nurodytas kaip pacientas. Oho, kaip turėjau tai atpainioti.“
Today, Kevin is a loving father and contributing member of society. He speaks openly about the events that day and his depression in the hopes that his story will inspire others.
Šiandien Kevinas yra mylintis tėvas ir aktyvus bendruomenės narys. Jis atvirai kalba apie tos dienos įvykius ir depresiją, vildamasis, kad jo istorija įkvėps kitus.
Suicide is not just something I've encountered on the job. It's personal. My grandfather committed suicide by poisoning. That act, although ending his own pain, robbed me from ever getting to know him. This is what suicide does. For most suicidal folks, or those contemplating suicide, they wouldn't think of hurting another person. They just want their own pain to end. Typically, this is accomplished in just three ways: sleep, drugs or alcohol, or death. In my career, I've responded to and been involved in hundreds of mental illness and suicide calls around the bridge. Of those incidents I've been directly involved with, I've only lost two, but that's two too many. One was Jason. The other was a man I spoke to for about an hour. During that time, he shook my hand on three occasions. On that final handshake, he looked at me, and he said, "Kevin, I'm sorry, but I have to go." And he leapt. Horrible, absolutely horrible.
Savižudybė nėra tik kažkas, su kuo susidūriau darbe. Tai asmeniška. Mano senelis mirė nusinuodijęs. Tas įvykis, nors ir užbaigė jo skausmą, atėmė iš manęs galimybę jį pažinti. Štai ką padaro savižudybė. Dauguma svarstančių ar planuojančių savižudybę neturi jokios minties įskaudinti kitus. Jie tik nori, kad jų skausmas baigtųsi. Paprastai tai pasiekiama vienu iš trijų būdu: miegas, narkotikai ar alkoholis, arba mirtis. Savo darbe atsiliepiau ir dalyvavau šimtuose psichikos ligų ar savižudybių skambučių nuo šio tilto. Iš visų, kuriuose tiesiogiai dalyvavau, praradau du, bet tai yra dviem per daug. Vienas iš jų buvo Jason. Kitas – vyras, su kuriuo kalbėjau apie valandą. Per tą laiką, jis man paspaudė ranką tris kartus. Paskutinio paspaudimo metu jis pažvelgė į mane ir pasakė: „Kevinai, atleisk man, bet turiu eiti.“ Ir jis nušoko. Siaubinga, tiesiog siaubinga.
I do want to tell you, though, the vast majority of folks that we do get to contact on that bridge do not commit suicide. Additionally, that very few who have jumped off the bridge and lived and can talk about it, that one to two percent, most of those folks have said that the second that they let go of that rail, they knew that they had made a mistake and they wanted to live. I tell people, the bridge not only connects Marin to San Francisco, but people together also. That connection, or bridge that we make, is something that each and every one of us should strive to do. Suicide is preventable. There is help. There is hope.
Visgi, noriu pasakyti, kad didžioji dalis, su kuriais susitinkame ant šio tilto, nenusižudo. Be to, tie keli, kurie nušoko ir išgyveno, ir gali apie tai kalbėti, tie 1-2 procentai – dauguma jų sako, kad tą sekundę, kai paleido turėklą, suprato padarę klaidą ir kad nori gyventi. Sakau žmonėms, kad tiltas ne tik sujungia Mariną ir San Fransiską, bet ir žmones. Tas ryšys ar tiltas, kurį sukuriame, yra tai, ko kievienas turėtume siekti. Savižudybės galima išvengti. Yra pagalbos. Yra vilties.
Thank you very much.
Ačiū jums labai.
(Applause)
(Plojimai)