Nedávno jsem odešel do důchodu z oddělení dopravní policie v Kalifornii po 23 letech služby. Většinu z těch 23 let jsem strávil kontrolou jižní části okresu Marin, kde se nachází most Golden Gate (Zlatá brána). Most je ikonická stavba, světoznámá svými krásnými výhledy na San Francisco, Tichý oceán a svou podnětnou architekturou.
I recently retired from the California Highway Patrol after 23 years of service. The majority of those 23 years was spent patrolling the southern end of Marin County, which includes the Golden Gate Bridge. The bridge is an iconic structure, known worldwide for its beautiful views of San Francisco, the Pacific Ocean, and its inspiring architecture.
Bohužel je současně i magnetem pro sebevrahy, jedním z nejvyužívanějších míst na světě. Most Golden Gate byl otevřen v roce 1937. Joseph Strauss, hlavní inženýr, zodpovědný za výstavbu mostu, kdysi prohlásil: "Ten most je prakticky nevyužitelný pro sebevraždu." Sebevražda z mostu není ani praktická, ani pravděpodobná. Ale od svého otevření se přes 1 600 lidí vrhlo vstříc svému konci právě z tohoto mostu. Někteří věří, že putování mezi dvěma mostními věžemi vás vtáhne do jiné dimenze - most byl jako takový idealizován - pád z něho vás má osvobodit od všech obav a zármutku a vody dole očistit vaši duši.
Unfortunately, it is also a magnet for suicide, being one of the most utilized sites in the world. The Golden Gate Bridge opened in 1937. Joseph Strauss, chief engineer in charge of building the bridge, was quoted as saying, "The bridge is practically suicide-proof. Suicide from the bridge is neither practical nor probable." But since its opening, over 1,600 people have leapt to their death from that bridge. Some believe that traveling between the two towers will lead you to another dimension -- this bridge has been romanticized as such — that the fall from that frees you from all your worries and grief, and the waters below will cleanse your soul.
Ale já vám povím, co se ve skutečnosti stane, když se most stane prostředkem pro spáchání sebevraždy. Po zhruba 4 až 5 sekundovém volném pádu narazí tělo na hladinu vody v rychlosti okolo 75 mil (120 km) v hodině. Náraz roztříští kosti, některé z nich prorazí životně důležité orgány. Většina zemře již tímto nárazem. Ti, kteří tohle přežijí, jsou bezmocně zmítáni proudem a potom se utopí. Nemyslím si, že ti, kdo se přikloní k této metodě sebevraždy, si uvědomují, jak příšerná smrt je čeká. Tohle je okraj mostu. S výjimkou okolí dvou věží je zde 32 palců (80 cm) oceli po stranách mostu. Je to místo, kde většina lidí stojí než si vezmou život. Můžu vám ze zkušenosti říct, že jakmile stojí člověk na krajnici mostu, ve svém nejtmavším momentu, je velmi těžké dostat ho zpět. Tuhle fotku jsem vyfotil minulý rok, když tato mladá dáma mluvila s policistou a přemítala o životě. S velkou radostí vám chci říct, že jsme ten den byli úspěšní a dostali ji zpět přes zábradlí.
But let me tell you what actually occurs when the bridge is used as a means of suicide. After a free fall of four to five seconds, the body strikes the water at about 75 miles an hour. That impact shatters bones, some of which then puncture vital organs. Most die on impact. Those that don't generally flail in the water helplessly, and then drown. I don't think that those who contemplate this method of suicide realize how grisly a death that they will face. This is the cord. Except for around the two towers, there is 32 inches of steel paralleling the bridge. This is where most folks stand before taking their lives. I can tell you from experience that once the person is on that cord, and at their darkest time, it is very difficult to bring them back. I took this photo last year as this young woman spoke to an officer contemplating her life. I want to tell you very happily that we were successful that day in getting her back over the rail.
V době, kdy jsem začal pracovat na mostě, nikdo z nás na tohle nebyl formálně proškolen. Prostě jsme se snažili s těmi situacemi nějak poprat. Nejen, že to nebylo dobré pro ty, kdo se pokoušeli ukončit svůj život, ale i pro strážníky v terénu. Od té doby jsme ušli dlouhou, dlouhou cestu. Nyní, služebně starší strážníci a psychologové školí nové strážníky.
When I first began working on the bridge, we had no formal training. You struggled to funnel your way through these calls. This was not only a disservice to those contemplating suicide, but to the officers as well. We've come a long, long way since then. Now, veteran officers and psychologists train new officers.
Toto je Jason Garber. Jasona jsem potkal 22. července minulého roku, když jsem dostal zprávu o možném sebevražedném subjektu sedícím na krajnici poblíž středu mostu. Když jsem dorazil na místo, sledoval jsem Jasona jak mluví s místním strážníkem. Jasonovi bylo pouze 32 let a přiletěl sem z New Jersey. Ve skutečnosti sem přiletěl již dvakrát předtím z New Jersey, aby se pokusil ukončit svůj život na mostě. Po zhruba hodinovém hovoru s Jasonem se nás zeptal, jestli známe příběh o Pandořině skříňce. Připomeňme si řeckou mytologii - Zeus stvořil Pandoru a poslal ji dolů na Zemi s truhlou, a řekl jí: "Nikdy tuto truhlu neotvírej." No, a jednoho dne zvědavost přemohla Pandoru a ta truhlu otevřela. Ven utekly nemoci, strasti a různé druhy zla. Jediná dobrá věc v truhle byla naděje. Jason se nás zeptal, "Co se stane, když otevřete truhlu a naděje tam není?" Na chvíli se odmlčel, naklonil se doprava a byl pryč. Tento milý, inteligentní mladý muž z New Jersey právě spáchal sebevraždu.
This is Jason Garber. I met Jason on July 22 of last year when I get received a call of a possible suicidal subject sitting on the cord near midspan. I responded, and when I arrived, I observed Jason speaking to a Golden Gate Bridge officer. Jason was just 32 years old and had flown out here from New Jersey. As a matter of fact, he had flown out here on two other occasions from New Jersey to attempt suicide on this bridge. After about an hour of speaking with Jason, he asked us if we knew the story of Pandora's box. Recalling your Greek mythology, Zeus created Pandora, and sent her down to Earth with a box, and told her, "Never, ever open that box." Well one day, curiosity got the better of Pandora, and she did open the box. Out flew plagues, sorrows, and all sorts of evils against man. The only good thing in the box was hope. Jason then asked us, "What happens when you open the box and hope isn't there?" He paused a few moments, leaned to his right, and was gone. This kind, intelligent young man from New Jersey had just committed suicide.
Toho večera jsem mluvil s Jasonovými rodiči a předpokládám, že když jsem s nimi mluvil, nezněl jsem, že jsem po té události v pořádku, protože hned druhý den jejich rodinný rabín volal, aby mě zkontroloval. Jasonovi rodiče ho o to požádali. Vedlejší účinky sebevraždy ovlivní tak mnoho lidí.
I spoke with Jason's parents that evening, and I suppose that, when I was speaking with them, that I didn't sound as if I was doing very well, because that very next day, their family rabbi called to check on me. Jason's parents had asked him to do so. The collateral damage of suicide affects so many people.
Položím vám pár otázek: Co byste dělali, kdyby váš rodinný člen přítel nebo bližní chtěli ukončit svůj život? Co byste řekli? Věděli byste, co říct? Podle mé zkušenosti, nejde jen o povídání, ale i o naslouchání. Poslouchejte, abyste rozuměli. Neargumentujte, neobviňujte, a neříkejte, že víte, jak se ten člověk cítí, protože to pravděpodobně nevíte. Pouhou svojí přítomností můžete být tím zlomovým bodem, který potřebují. Pokud myslíte, že někdo má sebevražedné úmysly, nebojte se je konfrontovat a klást otázky. Jedním ze způsobů jak se ptát je třeba takto: "Ostatní za podobných okolností pomýšleli na ukončení života; měl/a jsi někdy taky takové myšlenky?" Přímá konfrontace může zachránit život a být pro ně zlomovým momentem. Některá další znamení, jichž si můžete všimnout: beznaděj- představa, že věci jsou příšerné a nikdy se už nezlepší; beznaděj - představa, že není způsob jak věci změnit; nedávné přerušení kontaktů, a ztráta chuti do života.
I pose these questions to you: What would you do if your family member, friend or loved one was suicidal? What would you say? Would you know what to say? In my experience, it's not just the talking that you do, but the listening. Listen to understand. Don't argue, blame, or tell the person you know how they feel, because you probably don't. By just being there, you may just be the turning point that they need. If you think someone is suicidal, don't be afraid to confront them and ask the question. One way of asking them the question is like this: "Others in similar circumstances have thought about ending their life; have you had these thoughts?" Confronting the person head-on may just save their life and be the turning point for them. Some other signs to look for: hopelessness, believing that things are terrible and never going to get better; helplessness, believing that there is nothing that you can do about it; recent social withdrawal; and a loss of interest in life.
S nápadem na tuto přednášku jsem přišel před pár dny a dostal jsem od jedné dámy e-mail, který bych vám nyní rád přečetl. Ztratila svého syna 19. ledna tohoto roku, a napsala mi tento e-mail před pár dny, a s jejím dovolením a požehnáním vám ho nyní přečtu.
I came up with this talk just a couple of days ago, and I received an email from a lady that I'd like to read you her letter. She lost her son on January 19 of this year, and she wrote this me this email just a couple of days ago, and it's with her permission and blessing that I read this to you.
"Ahoj Kevine, předpokládám, že jsi na TED konferenci. Být tam musí být docela zážitek. Přemýšlím, že bych se tento víkend šla projít na ten most. Jen jsem ti chtěla napsat pár řádků. Doufám, že se ti podaří oslovit mnoho lidí a až odejdou, budou o tom mluvit se svými přáteli, kteří to řeknou jejich přátelům atd. Jsem pořád docela otupělá, ale čím dál víc si začínám uvědomovat, že Mike už nepřijde domů. Mike jel autem domů z Petalumy do San Francisca, aby se 19. ledna podíval na hru 49ers (tým amerického fotbalu) se svým otcem. Nikdy nedojel. Volala jsem na policii v Petaluma a ještě to odpoledne nahlásila, že se pohřešuje. Další den ráno, dva policisté přišli ke mně domů a oznámili, že Mikeovo auto je dole na mostu. Svědek ho viděl skočit dolů z mostu ve 13.58 odpoledne předešlého dne. Velké díky, že tu jsi pro lidi, kteří mohou být třeba jen dočasně příliš slabí, aby se o sebe postarali. Kdo dosud nebyl v úzkých, aniž by měl opravdovou duševní poruchu? Nemělo by být tak snadné to ukončit. Modlím se za tebe pro to, co děláš. Most Golden Gate má být spojnice přes naši krásnou zátoku, ne pohřebiště. Hodně štěstí tento týden. Vicky."
"Hi, Kevin. I imagine you're at the TED Conference. That must be quite the experience to be there. I'm thinking I should go walk the bridge this weekend. Just wanted to drop you a note. Hope you get the word out to many people and they go home talking about it to their friends who tell their friends, etc. I'm still pretty numb, but noticing more moments of really realizing Mike isn't coming home. Mike was driving from Petaluma to San Francisco to watch the 49ers game with his father on January 19. He never made it there. I called Petaluma police and reported him missing that evening. The next morning, two officers came to my home and reported that Mike's car was down at the bridge. A witness had observed him jumping off the bridge at 1:58 p.m. the previous day. Thanks so much for standing up for those who may be only temporarily too weak to stand for themselves. Who hasn't been low before without suffering from a true mental illness? It shouldn't be so easy to end it. My prayers are with you for your fight. The GGB, Golden Gate Bridge, is supposed to be a passage across our beautiful bay, not a graveyard. Good luck this week. Vicky."
Neumím si představit, jakou musí mít odvahu, když jde na ten most, aby se prošla tou cestou, kudy šel její syn předtím, než si vzal život a také její odvahu jít dál.
I can't imagine the courage it takes for her to go down to that bridge and walk the path that her son took that day, and also the courage just to carry on.
Rád bych vám představil muže, který podle mě ztělesňuje naději a odvahu. 11. března 2005 jsem dostal zprávu o možném sebevražedném subjektu na krajnici mostu poblíž severní věže. Jel jsem na motocyklu podél cesty na mostě a spatřil tohoto muže, Kevina Berthia, stojícího na krajnici. Když mě spatřil, v mžiku přeskočil zábradlí a zůstal stát na malé traverze, která vede kolem věže. Další hodinu a půl jsem poslouchal, jak Kevin mluví o depresi a beznaději. Kevin se tehdy rozhodl z vlastní vůle přelézt zpět přes zábradlí a dát životu další šanci. Když byl Kevin zpět na chodníku, pogratuloval jsem mu. "Tohle je nový začátek, nový život." Ale zeptal jsem se ho "Co to bylo, co tě přimělo jít zpátky a dát naději a životu další šanci?" A víte, co mi řekl? Řekl: "Vyslechl jsi mě." Nechal jsi mě mluvit a poslouchal jsi."
I'd like to introduce you to a man I refer to as hope and courage. On March 11 of 2005, I responded to a radio call of a possible suicidal subject on the bridge sidewalk near the north tower. I rode my motorcycle down the sidewalk and observed this man, Kevin Berthia, standing on the sidewalk. When he saw me, he immediately traversed that pedestrian rail, and stood on that small pipe which goes around the tower. For the next hour and a half, I listened as Kevin spoke about his depression and hopelessness. Kevin decided on his own that day to come back over that rail and give life another chance. When Kevin came back over, I congratulated him. "This is a new beginning, a new life." But I asked him, "What was it that made you come back and give hope and life another chance?" And you know what he told me? He said, "You listened. You let me speak, and you just listened."
Krátce po tomto incidentu, jsem dostal dopis od Kevinovy matky, ten dopis mám u sebe a rád bych vám ho přečetl.
Shortly after this incident, I received a letter from Kevin's mother, and I have that letter with me, and I'd like to read it to you.
"Vážený pane Briggs, nic nevymaže událost z 11. března ale vy jste jedním z důvodů, proč je Kevin stále mezi námi. Opravdu věřím, že Kevin volal o pomoc. Byl diagnostikován s duševní poruchou, na kterou bral léky. Adoptovala jsem Kevina, když mu bylo pouhých 6 měsíců, bez vědomí o jakékoliv dědičné zátěži, ale díky Bohu, nyní už to víme. Kevin je v pohodě, jak říká. Moc za vás děkujeme Bohu. Jsem Vaší dlužnicí Narvella Berthia." A na konci píše P.S. Když jsem to odpoledne navštívila Všeobecnou nemocnici v San Franciscu byl jste uveden jako pacient. To bylo tehdy vysvětlování!"
"Dear Mr. Briggs, Nothing will erase the events of March 11, but you are one of the reasons Kevin is still with us. I truly believe Kevin was crying out for help. He has been diagnosed with a mental illness for which he has been properly medicated. I adopted Kevin when he was only six months old, completely unaware of any hereditary traits, but, thank God, now we know. Kevin is straight, as he says. We truly thank God for you. Sincerely indebted to you, Narvella Berthia." And on the bottom she writes, "P.S. When I visited San Francisco General Hospital that evening, you were listed as the patient. Boy, did I have to straighten that one out."
Dnes je Kevin milujícím otcem a přínosným členem společnosti. Otevřeně mluví o své příhodě toho dne a o depresi v naději, že tento příběh bude inspirovat ostatní.
Today, Kevin is a loving father and contributing member of society. He speaks openly about the events that day and his depression in the hopes that his story will inspire others.
Sebevražda není jen něco, s čím jsem se setkal v práci. Je to osobní. Můj dědeček spáchal sebevraždu otravou. Tenhle čin, ačkoliv skončil jeho vlastní bolest, mě oloupil o možnost ho vůbec kdy poznat. Tohle je to, co sebevražda dělá. Pro většinu sebevrahů, nebo těch, co se o sebevraždu pokouší, nepomýšlí na to, jak ublíží ostatním. Prostě jen chtějí, aby skončila jejich vlastní bolest. Typicky, tohle je dosaženo třemi způsoby: spánkem, drogami nebo alkoholem, nebo smrtí. Během své kariéry jsem byl přivolán a vtažen do stovek situací se sebevrahy a duševně nemocnými na tomto mostě. Z těch incidentů, kde jsem přímo figuroval, jsem ztratil pouze dva. Ale i to je hodně. Jeden byl Jason. Dalším byl muž, se kterým jsem mluvil zhruba hodinu. Během toho času, mi potřásl rukou při třech příležitostech. Během toho posledního potřesení rukou, se na mě podíval a řekl "Kevine, je mi líto, ale musím jít." A skočil. Příšerné, absolutně příšerné.
Suicide is not just something I've encountered on the job. It's personal. My grandfather committed suicide by poisoning. That act, although ending his own pain, robbed me from ever getting to know him. This is what suicide does. For most suicidal folks, or those contemplating suicide, they wouldn't think of hurting another person. They just want their own pain to end. Typically, this is accomplished in just three ways: sleep, drugs or alcohol, or death. In my career, I've responded to and been involved in hundreds of mental illness and suicide calls around the bridge. Of those incidents I've been directly involved with, I've only lost two, but that's two too many. One was Jason. The other was a man I spoke to for about an hour. During that time, he shook my hand on three occasions. On that final handshake, he looked at me, and he said, "Kevin, I'm sorry, but I have to go." And he leapt. Horrible, absolutely horrible.
Chci vám přesto říct, že velká většina lidí, se kterými přijdeme do kontaktu, nespáchají sebevraždu. Kromě toho, je tu pár těch, kteří skočili z mostu a přežili a mohou o tom mluvit - to jedno nebo dvě procenta - většina z nich řekla, že v tu sekundu, kdy se odlepili od toho zábradlí věděli, že udělali chybu a chtěli žít. Říkám lidem, tento most nespojuje jen Marin se San Franciscem, ale i lidi dohromady. To spojení, nebo přemostění, které vytváříme je něčím, o co by měl každý z nás usilovat. Sebevraždě se dá předejít. Existuje pomoc. Je tu naděje.
I do want to tell you, though, the vast majority of folks that we do get to contact on that bridge do not commit suicide. Additionally, that very few who have jumped off the bridge and lived and can talk about it, that one to two percent, most of those folks have said that the second that they let go of that rail, they knew that they had made a mistake and they wanted to live. I tell people, the bridge not only connects Marin to San Francisco, but people together also. That connection, or bridge that we make, is something that each and every one of us should strive to do. Suicide is preventable. There is help. There is hope.
Děkuji Vám moc.
Thank you very much.
(Potlesk)
(Applause)