Наскоро се пенсионирах от калифорнийската пътна полиция след 23 години служба. По-голямата част от тези 23 години бе прекарана в патрул на южния край на област Марин, която включва моста „Голдън Гейт“. Мостът е култово съоръжение, известно по цял свят с красивите си гледки на Сан Франциско, Тихия океан и вдъхновяващата си архитектура.
I recently retired from the California Highway Patrol after 23 years of service. The majority of those 23 years was spent patrolling the southern end of Marin County, which includes the Golden Gate Bridge. The bridge is an iconic structure, known worldwide for its beautiful views of San Francisco, the Pacific Ocean, and its inspiring architecture.
За съжаление, той е и магнит за самоубийства, едно от най-използваните места в света. "Голдън Гейт" e отворен през 1937 г. Джоузеф Строс, инженерът, отговорен за строежа, е бил цитиран да казва: „Мостът е на практика защитен. Самоубийствата от моста не са възможни, нито вероятни." Но от отварянето на моста, над 1600 души са скочили от него към смъртта си. Някои вярват, че пътуването между двете кули ще ги отведе в друго измерение - мостът е бил идеализиран като такова – падането ще ви освободи от всички притеснения и тъги, а водата отдолу ще пречисти душите ви.
Unfortunately, it is also a magnet for suicide, being one of the most utilized sites in the world. The Golden Gate Bridge opened in 1937. Joseph Strauss, chief engineer in charge of building the bridge, was quoted as saying, "The bridge is practically suicide-proof. Suicide from the bridge is neither practical nor probable." But since its opening, over 1,600 people have leapt to their death from that bridge. Some believe that traveling between the two towers will lead you to another dimension -- this bridge has been romanticized as such — that the fall from that frees you from all your worries and grief, and the waters below will cleanse your soul.
Но нека ви кажа какво всъщност се случва, когато мостът се използва с цел самоубийство. След свободно падане от 4 до 5 секунди, тялото се удря във водата със 120 км в час. Ударът счупва костите, някои от които засягат важни органи. Повечето хора умират на място. Онези, които не умират, се носят безпомощно във водата, а след това се удавят. Не мисля, че тези, които обмислят този начин на самоубийство, осъзнават колко лоша смърт ги очаква. Това е парапета. Освен около двете кули, има 81 см стомана по протежението на моста. Тук застават хората, преди да отнемат живота си. Мога да ви кажа от личен опит, че веднъж застане ли някой на парапета, и то в най-мрачните си мигове, е много трудно да го върнем обратно. Заснех тази снимка миналата година, докато тази млада жена говореше с полицай, размишлявайки за живота си. Искам да ви кажа, че за щастие успяхме в онзи ден да я накараме да се върне обратно.
But let me tell you what actually occurs when the bridge is used as a means of suicide. After a free fall of four to five seconds, the body strikes the water at about 75 miles an hour. That impact shatters bones, some of which then puncture vital organs. Most die on impact. Those that don't generally flail in the water helplessly, and then drown. I don't think that those who contemplate this method of suicide realize how grisly a death that they will face. This is the cord. Except for around the two towers, there is 32 inches of steel paralleling the bridge. This is where most folks stand before taking their lives. I can tell you from experience that once the person is on that cord, and at their darkest time, it is very difficult to bring them back. I took this photo last year as this young woman spoke to an officer contemplating her life. I want to tell you very happily that we were successful that day in getting her back over the rail.
Когато за първи път започнах да работя на моста, ние нямахме формално обучение. Беше ни трудно да се справяме сами с тези случаи. Това беше в ущърб не само на онези, които обмисляха самоубийство, но и на полицаите. Извървяхме дълъг път оттогава. Сега опитните полицаи и психолозите обучават новите служители.
When I first began working on the bridge, we had no formal training. You struggled to funnel your way through these calls. This was not only a disservice to those contemplating suicide, but to the officers as well. We've come a long, long way since then. Now, veteran officers and psychologists train new officers.
Това е Джейсън Гарбър. Срещнах го на 22 юли миналата година, когато получих обаждане за човек, обмислящ самоубийство, седящ близо до средата на парапета. Отговорих и когато пристигнах, видях Джейсън да говори с полицай. Джейсън беше на 32 години и беше дошъл с полет от Ню Джърси. Всъщност, той вече беше идвал два пъти от Ню Джърси с цел опит за самоубийство от моста. След едночасов разговор с Джейсън, той ни попита дали сме запознати с историята за кутията на Пандора. Нека ви припомня гръцката митология – Зевс създал Пандора и я изпратил на Земята с кутия и ѝ казал: „Никога не отваряй тази кутия“. Един ден, любопитството надделяло и Пандора отворила кутията. От нея изскочили чума, мъки и всякакви злини за човечеството. Единственото хубаво нещо в кутията било надеждата. Тогава Джейсън ни попита „Какво става когато отвориш кутията и надеждата не е там?“ Той направи пауза за момент, наклони се надясно и изчезна. Този умен млад мъж от Ню Джърси току що се беше самоубил.
This is Jason Garber. I met Jason on July 22 of last year when I get received a call of a possible suicidal subject sitting on the cord near midspan. I responded, and when I arrived, I observed Jason speaking to a Golden Gate Bridge officer. Jason was just 32 years old and had flown out here from New Jersey. As a matter of fact, he had flown out here on two other occasions from New Jersey to attempt suicide on this bridge. After about an hour of speaking with Jason, he asked us if we knew the story of Pandora's box. Recalling your Greek mythology, Zeus created Pandora, and sent her down to Earth with a box, and told her, "Never, ever open that box." Well one day, curiosity got the better of Pandora, and she did open the box. Out flew plagues, sorrows, and all sorts of evils against man. The only good thing in the box was hope. Jason then asked us, "What happens when you open the box and hope isn't there?" He paused a few moments, leaned to his right, and was gone. This kind, intelligent young man from New Jersey had just committed suicide.
Говорих с родителите на Джейсън онази вечер и предполагам, че докато говорех с тях съм звучал сякаш не съм много добре, защото на следващия ден ми се обади семейният им равин, за да види как съм. Родителите на Джейсън го бяха помолили. Косвените вреди от самоубийствата засягат толкова много хора.
I spoke with Jason's parents that evening, and I suppose that, when I was speaking with them, that I didn't sound as if I was doing very well, because that very next day, their family rabbi called to check on me. Jason's parents had asked him to do so. The collateral damage of suicide affects so many people.
Нека ви задам тези въпроси: Какво бихте направили, ако член от семейството ви, ваш приятел или близък има самоубийствени мисли? Какво бихте казали? Ще знаете ли какво да кажете? От опита си знам, че не е важно само да говорим, но и да изслушваме. Слушайте, за да разберете. Не спорете, не обвинявайте и не твърдете, че знаете как се чувстват, защото вероятно не знаете. Само с присъствието си може да сте повратната точка, от която те имат нужда. Ако мислите, че някой обмисля самоубийство, не се страхувайте да го провокирате и да му зададете въпроса. Един от начините да му зададете въпроса е следния: „Други в подобни обстоятелства са си мислели да прекратят живота си. Вие имали ли сте такива мисли?“ Заставайки лице в лице с един човек, можете да му спасите живота и това да е повратна точка. Някои други белези, които да търсите: безнадеждност - мисълта, че нещата са ужасни и че никога няма да се оправят, безпомощност – мисълта, че не може да направите нищо, скорошно социално отдръпване и загуба на интерес към живота.
I pose these questions to you: What would you do if your family member, friend or loved one was suicidal? What would you say? Would you know what to say? In my experience, it's not just the talking that you do, but the listening. Listen to understand. Don't argue, blame, or tell the person you know how they feel, because you probably don't. By just being there, you may just be the turning point that they need. If you think someone is suicidal, don't be afraid to confront them and ask the question. One way of asking them the question is like this: "Others in similar circumstances have thought about ending their life; have you had these thoughts?" Confronting the person head-on may just save their life and be the turning point for them. Some other signs to look for: hopelessness, believing that things are terrible and never going to get better; helplessness, believing that there is nothing that you can do about it; recent social withdrawal; and a loss of interest in life.
Аз измислих тази реч едва преди няколко дена и получих имейл от една жена и бих искал да ви прочета писмото ѝ. Тя изгуби сина си на 19 януари тази година и написа този имейл едва преди няколко дена и аз ви го чета сега с нейното позволение и благословия.
I came up with this talk just a couple of days ago, and I received an email from a lady that I'd like to read you her letter. She lost her son on January 19 of this year, and she wrote this me this email just a couple of days ago, and it's with her permission and blessing that I read this to you.
„Здравей, Кевин. Представям си, че си на конференцията TED. Трябва да е голямо събитие да бъдеш там. Мисля си, че трябва да се разходя по моста този уикенд. Просто исках да ти напиша нещо. Надявам се, че ще разнесеш посланието до много хора и че те ще се приберат, разказвайки за него на приятели, които ще кажат на други и т.н. Все още съм безмълвна, но забелязвам повече мигове от разбирането, че Майк няма да се прибере у дома. Майк караше колата си от Петалума към Сан Франциско, за да гледа мача на „49ers“ с баща си на 19 януари. Той така и не пристигна. Аз се обадих на петалумската полиция и го обявих за изчезнал онази вечер. На следващата сутрин двама полицаи дойдоха в къщата ми и заявиха, че колата на Майк е долу на моста. Свидетел го е видял да скача от моста в 13:58 предишния ден. Много Ви благодаря за това, че подкрепяте онези, които може временно да са твърде слаби, за да могат да се държат сами. Кой не е бил депресиран понякога, без да страда от психично заболяване? Не би трябвало да е толкова лесно да се прекрати живота. Молитвите ми са с Вас във Вашата битка. Мостът „Голдън Гейт“ се предполага да е път над красивия ни залив, а не гробище. Успех тази седмица. Вики.“
"Hi, Kevin. I imagine you're at the TED Conference. That must be quite the experience to be there. I'm thinking I should go walk the bridge this weekend. Just wanted to drop you a note. Hope you get the word out to many people and they go home talking about it to their friends who tell their friends, etc. I'm still pretty numb, but noticing more moments of really realizing Mike isn't coming home. Mike was driving from Petaluma to San Francisco to watch the 49ers game with his father on January 19. He never made it there. I called Petaluma police and reported him missing that evening. The next morning, two officers came to my home and reported that Mike's car was down at the bridge. A witness had observed him jumping off the bridge at 1:58 p.m. the previous day. Thanks so much for standing up for those who may be only temporarily too weak to stand for themselves. Who hasn't been low before without suffering from a true mental illness? It shouldn't be so easy to end it. My prayers are with you for your fight. The GGB, Golden Gate Bridge, is supposed to be a passage across our beautiful bay, not a graveyard. Good luck this week. Vicky."
Не мога да си представя какво е за нея да отиде до моста и да извърви пътя, който синът ѝ е извървял онзи ден, а също и смелостта, за да се държи.
I can't imagine the courage it takes for her to go down to that bridge and walk the path that her son took that day, and also the courage just to carry on.
Искам да ви представя един човек, когото свързвам с надеждата и смелостта. На 11 март 2005 г. отговорих на радио обаждане за човек със самоубийствено поведение на тротоара на моста, близо до северната кула. Потеглих с мотора си надолу и видях този мъж, Кевин Бъртиа, да седи там. Когато ме видя, той внезапно пресече пешеходния парапет и застана на малката тръба, която обикаля кулата. През следващия час и половина слушах докато Кевин говореше за депресията и безнадеждността си. В този ден, Кевин реши сам да прескочи обратно парапета и да даде втори шанс на живота. Когато Кевин се върна, аз го поздравих. „Това е ново начало, нов живот“. Но го попитах: „Какво те накара да се върнеш и да дадеш нов шанс на надеждата и на живота?“ И знаете ли какво ми каза? Той каза: „Ти ме изслуша. Ти ме остави да говоря и ме изслуша".
I'd like to introduce you to a man I refer to as hope and courage. On March 11 of 2005, I responded to a radio call of a possible suicidal subject on the bridge sidewalk near the north tower. I rode my motorcycle down the sidewalk and observed this man, Kevin Berthia, standing on the sidewalk. When he saw me, he immediately traversed that pedestrian rail, and stood on that small pipe which goes around the tower. For the next hour and a half, I listened as Kevin spoke about his depression and hopelessness. Kevin decided on his own that day to come back over that rail and give life another chance. When Kevin came back over, I congratulated him. "This is a new beginning, a new life." But I asked him, "What was it that made you come back and give hope and life another chance?" And you know what he told me? He said, "You listened. You let me speak, and you just listened."
Скоро след този инцидент, получих писмо от майката на Кевин. Нося го с мен и искам да ви го прочета.
Shortly after this incident, I received a letter from Kevin's mother, and I have that letter with me, and I'd like to read it to you.
„Скъпи г-н Бригс, Нищо няма да заличи събитията от 11 март, но Вие сте една от причините Кевин да е още с нас. Наистина вярвам, че Кевин е молел за помощ. Той беше диагностициран с психично заболяване, за което бе надлежно лекуван. Аз осинових Кевин, когато беше едва на шест месеца, неосведомена за наследствените му болести, но, слава Богу, сега знаем. Кевин е „в изправност“ както казва той. Благодарим на Господ за Вас. Искрено съм Ви задължена: Нарвела Бъртиа." И най-отдолу тя пише: „П.П. Когато посетих болницата онази вечер, Вие бяхте вписан като пациент. Боже, трябваше ли да поправя това."
"Dear Mr. Briggs, Nothing will erase the events of March 11, but you are one of the reasons Kevin is still with us. I truly believe Kevin was crying out for help. He has been diagnosed with a mental illness for which he has been properly medicated. I adopted Kevin when he was only six months old, completely unaware of any hereditary traits, but, thank God, now we know. Kevin is straight, as he says. We truly thank God for you. Sincerely indebted to you, Narvella Berthia." And on the bottom she writes, "P.S. When I visited San Francisco General Hospital that evening, you were listed as the patient. Boy, did I have to straighten that one out."
Днес Кевин е любящ баща и пълноправен член на обществото. Той говори открито за онзи ден и за депресията си с надеждата, че историята му ще вдъхнови други.
Today, Kevin is a loving father and contributing member of society. He speaks openly about the events that day and his depression in the hopes that his story will inspire others.
Самоубийството не е само нещо, което съм срещал в работата си. То е нещо лично. Дядо ми се самоуби чрез отравяне. Въпреки че тази постъпка прекрати болката му, тя ме лиши от възможността някога да го познавам. До това води самоубийството. Повечето хора, които са склонни към самоубийство или го обмислят, не предполагат, че нараняват друг човек. Те просто искат да прекратят болката си. Обикновено това се постига по три прости начина: сън, наркотици или алкохол и смърт. В кариерата си, аз съм се отзовавал и съм участвал в стотици повиквания за психични заболявания и самоубийства в околността на моста. От случаите, в които съм участвал, съм загубил само два, но и това е много. Единият беше Джейсън. Другият беше един човек, с когото разговарях около час. За това време, той стисна ръката ми три пъти. При последното ръкостискане ме погледна и каза: „Кевин, съжалявам, но трябва да вървя." И скочи. Ужасно, наистина ужасно.
Suicide is not just something I've encountered on the job. It's personal. My grandfather committed suicide by poisoning. That act, although ending his own pain, robbed me from ever getting to know him. This is what suicide does. For most suicidal folks, or those contemplating suicide, they wouldn't think of hurting another person. They just want their own pain to end. Typically, this is accomplished in just three ways: sleep, drugs or alcohol, or death. In my career, I've responded to and been involved in hundreds of mental illness and suicide calls around the bridge. Of those incidents I've been directly involved with, I've only lost two, but that's two too many. One was Jason. The other was a man I spoke to for about an hour. During that time, he shook my hand on three occasions. On that final handshake, he looked at me, and he said, "Kevin, I'm sorry, but I have to go." And he leapt. Horrible, absolutely horrible.
Искам да ви кажа, че все пак по-голямата част от хората, с които успяваме да говорим на моста, не се самоубиват. Освен това, много малкото хора, скочили от моста, оцелели и които могат да говорят за това, тези 1-2 процента, повечето от тях казват, че в мига, в който са се пуснали от парапета, са разбрали, че са сгрешили и че искат да живеят. Аз казвам на хората, че мостът свързва не само Марин и Сан Франциско, но също така сближава и хората. Тази връзка или моста, който правим, е нещо, към което всеки един от нас трябва да се стреми. Самоубийството е предотвратимо. Има помощ. Има надежда.
I do want to tell you, though, the vast majority of folks that we do get to contact on that bridge do not commit suicide. Additionally, that very few who have jumped off the bridge and lived and can talk about it, that one to two percent, most of those folks have said that the second that they let go of that rail, they knew that they had made a mistake and they wanted to live. I tell people, the bridge not only connects Marin to San Francisco, but people together also. That connection, or bridge that we make, is something that each and every one of us should strive to do. Suicide is preventable. There is help. There is hope.
Много ви благодаря.
Thank you very much.
(Аплодисменти)
(Applause)