Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube, and I professionally watch YouTube videos. It's true. So we're going to talk a little bit today about how videos go viral and then why that even matters. We all want to be stars -- celebrities, singers, comedians -- and when I was younger, that seemed so very, very hard to do. But now Web video has made it so that any of us or any of the creative things that we do can become completely famous in a part of our world's culture. Any one of you could be famous on the Internet by next Saturday. But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube every minute. And of that, only a tiny percentage ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment. So how does it happen? Three things: tastemakers, communities of participation and unexpectedness. All right, let's go.
Olá. Sou Kevin Allocca, sou o gerente de tendências no YouTube, e assisto vídeos do YouTube profissionalmente. É verdade. Então, vamos falar um pouquinho hoje sobre como vídeos se tornam virais e, a seguir, por que isso importa. Todos nós queremos ser estrelas -- celebridades, cantores, comediantes -- e, quando eu era mais jovem, isso parecia muito, muito difícil de fazer. Mas, agora os vídeos na rede fizeram isso de modo que qualquer um de nós ou qualquer coisa criativa que fazemos pode tornar-se inteiramente famoso em uma parte de nossa cultura mundial. Qualquer um de vocês poderia ser famoso na Internet no próximo sábado. Mas há mais de 48 horas de vídeo colocadas no YouTube a cada minuto. E disso, somente uma pequenina porcentagem torna-se viral e recebe toneladas de espectadores e se transforma em um momento cultural. Então, como isso acontece? Três coisas: formadores de opinião, comunidades que participam e imprevisibilidade. Muito bem, vamos lá.
(Video) Bear Vasquez: Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! Wooo! Ohhhhh, wowwww!
(Vídeo) Bear Vasquez: Oh, meu Deus. Oh, meu Deus. Oh, meu Deus! Uaaau! Ohhhh, uaaaau!
KA: Last year, Bear Vasquez posted this video that he had shot outside his home in Yosemite National Park. In 2010, it was viewed 23 million times. (Laughter) This is a chart of what it looked like when it first became popular last summer. But he didn't actually set out to make a viral video, Bear. He just wanted to share a rainbow. Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear. (Laughter) And he had posted lots of nature videos in fact. And this video had actually been posted all the way back in January. So what happened here? Jimmy Kimmel actually. Jimmy Kimmel posted this tweet that would eventually propel the video to be as popular as it would become. Because tastemakers like Jimmy Kimmel introduce us to new and interesting things and bring them to a larger audience.
KA: No ano passado, Bear Vasquez postou este vídeo que ele tinha filmado de fora de sua casa no Parque Nacional Yosemite. Em 2010, ele foi visto 23 milhões de vezes. (Risadas) Este é um gráfico do que aconteceu quando ele se tornou popular no verão passado. Mas ele, Bear, não se preparou para fazer um vídeo viral. Ele só queria compartilhar um arco-íris. Porque isso é o que você faz quando seu nome é Yosemite Mountain Bear (Urso da Montanha Yosemite). (Risadas) E ele tinha postado muitos vídeos da natureza na verdade. E este vídeo tinha realmente sido postado em janeiro. Então, o que aconteceu aqui? Jimmy Kimmel, na verdade. Jimmy Kimmel postou este 'tweet' que finalmente impulsionaria o vídeo a ser tão popular quanto se tornou. Porque formadores de opinião como Jimmy Kimmel nos apresentam coisas novas e interessantes e as trazem para uma audiência maior.
(Video) Rebecca Black: ♫ It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. ♫ ♫ Everybody's looking forward to the weekend, weekend. ♫ ♫ Friday, Friday. Gettin' down on Friday. ♫
(Vídeo) Rebecca Black: ♫ É sexta-feira, sexta-feira. Tenho que curtir na sexta-feira. ♫ Todos estão ansiosos pelo fim de semana, fim de semana.♫ ♫ Sexta-feira, sexta-feira. Curtição na sexta-feira.♫
KA: So you didn't think that we could actually have this conversation without talking about this video I hope. Rebecca Black's "Friday" is one of the most popular videos of the year. It's been seen nearly 200 million times this year. This is a chart of what it looked like. And similar to "Double Rainbow," it seems to have just sprouted up out of nowhere.
KA: Vocês não pensaram que realmente teríamos esta conversa sem falar deste vídeo, espero. "Sexta-feira", de Rebecca Black é um dos vídeos mais populares do ano. Foi visto aproximadamente 200 milhões de vezes este ano. Este é um gráfico do que aconteceu. E, semelhante ao "Duplo Arco-íris", ele parece ter brotado do nada.
So what happened on this day? Well it was a Friday, this is true. And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays. (Laughter) But what about this day, this one particular Friday? Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about. Michael J. Nelson from Mystery Science Theater was one of the first people to post a joke about the video on Twitter. But what's important is that an individual or a group of tastemakers took a point of view and they shared that with a larger audience, accelerating the process.
Assim, o que aconteceu nesse dia? Bem, é uma sexta-feira, isso é verdade. E se vocês estão se questionando sobre esses outros picos, eles também são sextas-feiras. (Risadas) Mas, que tal este dia, esta sexta-feira em especial? Bem, Tosh.0 pegou-o, muitos blogs começaram a escrever sobre isso. Michael J. Nelson, do Mystery Science Theater, foi uma das primeiras pessoas a postar uma piada sobre o vídeo no Twitter. Mas, o que é importante é que um indivíduo ou um grupo de formadores de opinião elaboraram um ponto de vista e compartilharam isso com um audiência maior, acelerando o processo.
And so then this community formed of people who shared this big inside joke and they started talking about it and doing things with it. And now there are 10,000 parodies of "Friday" on YouTube. Even in the first seven days, there was one parody for every other day of the week. (Laughter) Unlike the one-way entertainment of the 20th century, this community participation is how we become a part of the phenomenon -- either by spreading it or by doing something new with it.
Daí então, essa comunidade, formada por pessoas que compartilharam essa grande brincadeira entre eles, começou a falar sobre ele e fazer coisas com ele. Agora há 10.000 paródias de "Sexta-feira" no YouTube. Nos sete primeiros dias, havia uma paródia para cada um dos dos outros dias da semana. (Risadas) Diferente do entretenimento de via única do século XX, essa participação da comunidade é como nos tornamos parte do fenômeno -- espalhando-o ou fazendo algo novo com ele.
(Music)
(Música)
So "Nyan Cat" is a looped animation with looped music. It's this, just like this. It's been viewed nearly 50 million times this year. And if you think that that is weird, you should know that there is a three-hour version of this that's been viewed four million times. (Laughter) Even cats were watching this video. (Laughter) Cats were watching other cats watch this video.
"Nyan Cat" é uma animação recorrente com música recorrente. É isto, apenas isto. Foi visto aproximadamente 50 milhões de vezes este ano. E se acham que isso é esquisito, vocês deveriam saber que há uma versão de três horas disso que foi vista quatro milhões de vezes. (Risadas) Até mesmo gatos estão assistindo a este vídeo. (Risadas) Gatos assistiram a outros gatos assistindo a este vídeo.
(Laughter)
(Risadas)
But what's important here is the creativity that it inspired amongst this techie, geeky Internet culture. There were remixes. (Laughter) Someone made an old timey version. (Laughter) And then it went international. (Laughter) An entire remix community sprouted up that brought it from being just a stupid joke to something that we can all actually be a part of. Because we don't just enjoy now, we participate.
Mas o importante aqui é a criatividade que ele inspirou nessa cultura 'techie' e 'geeky' da Internet. Houve recriações. (Risadas) Alguém fez uma versão velhos tempos. (Risadas) E aí ele se tornou internacional. (Risadas) Toda uma comunidade de recombinações surgiu que trouxe isso da brincadeira tola para algo de que podemos realmente ser parte. Porque não apenas apreciamos agora, participamos.
And who could have predicted any of this? Who could have predicted "Double Rainbow" or Rebecca Black or "Nyan Cat?" What scripts could you have written that would have contained this in it? In a world where over two days of video get uploaded every minute, only that which is truly unique and unexpected can stand out in the way that these things have. When a friend of mine told me that I needed to see this great video about a guy protesting bicycle fines in New York City, I admit I wasn't very interested.
E quem poderia ter previsto qualquer deles? Quem poderia ter previsto "Duplo Arco-íris" ou Rebecca Black ou "Nyan Cat"? Que roteiros vocês poderiam ter escrito que contivesse isso? Em um mundo onde mais de dois dias de vídeo são postados a cada minuto, apenas aquele que é verdadeiramente único e inesperado pode destacar-se da forma que estas coisas o fizeram. Quando um amigo meu me disse que eu precisava ver esse vídeo ótimo sobre um sujeito protestando contra multas de bicicletas, em Nova York, admito que não estava muito interessado.
(Video) Casey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane, but often there are obstructions that keep you from properly riding in the bike lane.
(Vídeo) Casey Niestat: Levei uma multa por não trafegar na faixa para ciclistas, mas, frequentemente, há obstruções que impedem você de usar adequadamente a faixa para ciclistas.
(Laughter)
(Risadas)
KA: By being totally surprising and humorous, Casey Niestat got his funny idea and point seen five million times. And so this approach holds for anything new that we do creatively. And so it all brings us to one big question ...
KA: Sendo totalmente surpreendente e divertido, Casey Niestat teve sua ideia divertida e opinião vistos cinco milhões de vezes. E assim essa abordagem mantém-se para qualquer coisa nova que fazemos criativamente. Dessa forma, tudo isso nos traz a uma grande questão...
(Video) Bear Vasquez: What does this mean? Ohhhh. (Laughter)
(Vídeo) Bear Vasquez: O que significa isso? Ohhh. (Risadas)
KA: What does it mean? Tastemakers, creative participating communities, complete unexpectedness, these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture where anyone has access and the audience defines the popularity. I mean, as mentioned earlier, one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber, got his start on YouTube. No one has to green-light your idea. And we all now feel some ownership in our own pop culture. And these are not characteristics of old media, and they're barely true of the media of today, but they will define the entertainment of the future.
KA: O significa isso? Formadores de opinião, comunidades criativas e participativas total imprevisibilidade, essas são as características de um novo tipo de mídia e um novo tipo de cultura a que qualquer um tem acesso e a audiência define a popularidade. Por exemplo, como mencionado anteriormente, uma das maiores estrelas no mundo agora, Justin Bieber, começou no YouTube. Ninguém tem que dar permissão para sua ideia. E todos nós nos sentimos meio proprietários em nossa própria cultura pop. E essas não são características da velha mídia, e mal são verdadeiras para a mídia de hoje, mas elas definirão o entretenimento do futuro.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)