Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube, and I professionally watch YouTube videos. It's true. So we're going to talk a little bit today about how videos go viral and then why that even matters. We all want to be stars -- celebrities, singers, comedians -- and when I was younger, that seemed so very, very hard to do. But now Web video has made it so that any of us or any of the creative things that we do can become completely famous in a part of our world's culture. Any one of you could be famous on the Internet by next Saturday. But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube every minute. And of that, only a tiny percentage ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment. So how does it happen? Three things: tastemakers, communities of participation and unexpectedness. All right, let's go.
Olá. Chamo-me Kevin Alloca, sou o gestor de tendências do YouTube e a minha profissão consiste em ver vídeos no YouTube. É verdade. Hoje vamos falar um pouco sobre como é que os vídeos se tornam virais e porque é que isso importa, sequer. Todos queremos ser estrelas -- celebridades, cantores, comediantes -- e quando era mais novo, isso parecia muito, muito difícil de conseguir. Mas agora, com o vídeo na Web qualquer um de nós ou das coisas criativas que fazemos podem-se tornar completamente famosos numa secção da cultura do nosso mundo. Qualquer um de vocês pode ser famoso na Internet no próximo sábado. Mas, há mais de 48 horas de vídeo a serem colocadas no YouTube a cada minuto. E dessas, apenas uma percentagem minúscula alguma vez se torna viral e recebe montes de visualizações e se transforma num momento cultural. Então, como é que isso acontece? Três coisas: criadores de tendências, comunidades participativas e o inesperado. OK, vamos a isso.
(Video) Bear Vasquez: Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! Wooo! Ohhhhh, wowwww!
(Vídeo) Bear Vasquez: Oh, meu Deus. Oh, meu Deus. Oh, meu Deus! Uoooh! Ohhhhh, uauuuuu!
KA: Last year, Bear Vasquez posted this video that he had shot outside his home in Yosemite National Park. In 2010, it was viewed 23 million times. (Laughter) This is a chart of what it looked like when it first became popular last summer. But he didn't actually set out to make a viral video, Bear. He just wanted to share a rainbow. Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear. (Laughter) And he had posted lots of nature videos in fact. And this video had actually been posted all the way back in January. So what happened here? Jimmy Kimmel actually. Jimmy Kimmel posted this tweet that would eventually propel the video to be as popular as it would become. Because tastemakers like Jimmy Kimmel introduce us to new and interesting things and bring them to a larger audience.
KA: No ano passado, o Bear Vasquez publicou este vídeo que tinha filmado perto da sua casa no Parque Nacional de Yosemite. Em 2010, foi visto 23 milhões de vezes. (Risos) Este é um gráfico do que aconteceu quando o vídeo se tornou popular, no verão passado. Mas, na realidade, o Bear não estava a tentar fazer um vídeo viral. Ele só queria partilhar um arco-íris. Porque é isso que fazemos quando o nosso nome é Yosemite Mountain Bear (Urso da Montanha Yosemite). (Risos) E de facto, ele já tinha publicado imensos vídeos sobre a natureza. E este vídeo já tinha sido publicado muito antes, em janeiro. Então, o que é que aconteceu aqui? O Jimmy Kimmel, na verdade. O Jimmy Kimmel publicou este tweet que acabaria eventualmente por lançar o vídeo para os níveis de popularidade que conseguiu atingir. Porque criadores de tendências como o Jimmy Kimmel apresentam-nos coisas novas e interessantes e trazem-nas para uma audiência maior.
(Video) Rebecca Black: ♫ It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. ♫ ♫ Everybody's looking forward to the weekend, weekend. ♫ ♫ Friday, Friday. Gettin' down on Friday. ♫
(Vídeo) Rebecca Black: ♫ É sexta-feira, sexta-feira. Temos de curtir à sexta-feira.♫ ♫ Todos estão ansiosos pelo fim-de-semana, fim-de-semana. ♫ ♫ Sexta-feira, sexta-feira. Curtindo à sexta-feira. ♫
KA: So you didn't think that we could actually have this conversation without talking about this video I hope. Rebecca Black's "Friday" is one of the most popular videos of the year. It's been seen nearly 200 million times this year. This is a chart of what it looked like. And similar to "Double Rainbow," it seems to have just sprouted up out of nowhere.
KA: Espero que não achassem que podíamos ter esta conversa sem falarmos neste vídeo. O "Friday" da Rebecca Black é um dos vídeos mais populares do ano. Foi visto quase 200 milhões de vezes este ano. Este é um gráfico do que aconteceu. E, tal como no "Double Rainbow" (duplo arco-íris), parece ter brotado do nada.
So what happened on this day? Well it was a Friday, this is true. And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays. (Laughter) But what about this day, this one particular Friday? Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about. Michael J. Nelson from Mystery Science Theater was one of the first people to post a joke about the video on Twitter. But what's important is that an individual or a group of tastemakers took a point of view and they shared that with a larger audience, accelerating the process.
Então, o que é que aconteceu neste dia? Bem, era uma sexta-feira, é verdade. E se se estão a questionar sobre estes outros picos, também foram sextas-feiras. (Risos) Mas então e este dia, esta sexta em particular? Bem, o Tosh.0 pegou nele, e uma série de blogues começaram a escrever sobre isso. O Michael J. Nelson do Mystery Science Theater foi uma das primeiras pessoas a publicar uma piada sobre o vídeo no Twitter. Mas o que é mais importante é que um indivíduo ou um grupo de criadores de tendências assumiu um ponto de vista e partilhou-o com uma audiência maior, acelerando o processo.
And so then this community formed of people who shared this big inside joke and they started talking about it and doing things with it. And now there are 10,000 parodies of "Friday" on YouTube. Even in the first seven days, there was one parody for every other day of the week. (Laughter) Unlike the one-way entertainment of the 20th century, this community participation is how we become a part of the phenomenon -- either by spreading it or by doing something new with it.
E então formou-se esta comunidade de pessoas que partilham uma piada entre si e que começaram a falar sobre o vídeo e a fazer coisas com ele. E agora há mais de dez mil paródias do "Friday" no YouTube. Logo nos primeiros sete dias, houve uma paródia para cada um dos outros dias da semana. (Risos) Ao contrário do entretenimento de sentido único do século XX, a participação da comunidade é como nos tornamos parte do fenómeno -- quer ao espalhá-lo, quer ao fazer algo de novo com ele.
(Music)
(Música)
So "Nyan Cat" is a looped animation with looped music. It's this, just like this. It's been viewed nearly 50 million times this year. And if you think that that is weird, you should know that there is a three-hour version of this that's been viewed four million times. (Laughter) Even cats were watching this video. (Laughter) Cats were watching other cats watch this video.
O "Nyan Cat" é uma animação que se repete com música que se repete. É isto, apenas isto. Foi vista quase 50 milhões de vezes este ano. E se acham que isso é estranho, então fiquem a saber que existe uma versão de três horas que foi vista quatro milhões de vezes. (Risos) Até gatos viram este vídeo. (Risos) Gatos viram outros gatos a verem este vídeo.
(Laughter)
(Risos)
But what's important here is the creativity that it inspired amongst this techie, geeky Internet culture. There were remixes. (Laughter) Someone made an old timey version. (Laughter) And then it went international. (Laughter) An entire remix community sprouted up that brought it from being just a stupid joke to something that we can all actually be a part of. Because we don't just enjoy now, we participate.
Mas o que é importante aqui é a criatividade que ele inspirou entre esta cultura tecnológica e geek da Internet. Houve remisturas. (Risos) Alguém fez uma versão retro. (Risos) E depois tornou-se internacional. (Risos) Surgiu uma comunidade inteira de remisturas que transformou aquilo que era apenas uma piada estúpida num fenómeno do qual todos podemos tomar parte. Porque agora não nos limitamos a desfrutar, participamos.
And who could have predicted any of this? Who could have predicted "Double Rainbow" or Rebecca Black or "Nyan Cat?" What scripts could you have written that would have contained this in it? In a world where over two days of video get uploaded every minute, only that which is truly unique and unexpected can stand out in the way that these things have. When a friend of mine told me that I needed to see this great video about a guy protesting bicycle fines in New York City, I admit I wasn't very interested.
E quem poderia ter previsto algo assim? Quem poderia ter previsto o "Double Rainbow" ou a Rebecca Black ou o "Nyan Cat"? Que argumentos poderíamos ter escrito que incluíssem algo assim? Num mundo onde mais de dois dias de vídeo são publicados a cada minuto, apenas aquilo que é verdadeiramente único e inesperado consegue destacar-se da forma como estes vídeos se destacaram. Quando um amigo meu me disse que eu tinha de ver este vídeo fantástico sobre um tipo a protestar contra as multas a ciclistas em Nova Iorque, tenho de admitir que não fiquei muito interessado.
(Video) Casey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane, but often there are obstructions that keep you from properly riding in the bike lane.
(Vídeo) Casey Niestat: Fui multado por não andar na ciclovia, mas com frequência há obstruções que nos impedem de guiar corretamente na ciclovia.
(Laughter)
(Risos)
KA: By being totally surprising and humorous, Casey Niestat got his funny idea and point seen five million times. And so this approach holds for anything new that we do creatively. And so it all brings us to one big question ...
KA: Por ser completamente surpreendente e divertido, o Casey Niestat conseguiu que a sua ideia engraçada e a sua perspetiva fossem vistas cinco milhões de vezes. E assim, esta abordagem é válida para qualquer coisa nova que façamos criativamente. E tudo isto nos conduz a uma grande questão...
(Video) Bear Vasquez: What does this mean? Ohhhh. (Laughter)
(Vídeo) Bear Vasquez: O que é que isto significa? Ohhhh. (Risos)
KA: What does it mean? Tastemakers, creative participating communities, complete unexpectedness, these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture where anyone has access and the audience defines the popularity. I mean, as mentioned earlier, one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber, got his start on YouTube. No one has to green-light your idea. And we all now feel some ownership in our own pop culture. And these are not characteristics of old media, and they're barely true of the media of today, but they will define the entertainment of the future.
KA: O que é que isto significa? Criadores de tendências, comunidades que participam criativamente, total imprevisibilidade, estas são as características de um novo tipo de media e de um novo tipo de cultura a que qualquer pessoa tem acesso e onde a audiência define a popularidade. Ou seja, como já foi referido, uma das maiores estrelas do mundo neste momento, o Justin Bieber, começou no YouTube. Ninguém tem de aprovar a nossa ideia. E agora todos nos sentimos um pouco como donos da nossa própria cultura pop. E estas não são características dos media antigos, e mal se aplicam aos media de hoje, mas vão definir o entretenimento do futuro.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)