I thought I would start with a very brief history of cities. Settlements typically began with people clustered around a well, and the size of that settlement was roughly the distance you could walk with a pot of water on your head. In fact, if you fly over Germany, for example, and you look down and you see these hundreds of little villages, they're all about a mile apart. You needed easy access to the fields. And for hundreds, even thousands of years, the home was really the center of life. Life was very small for most people. It was a center of entertainment, of energy production, of work, a center of health care. That's where babies were born and people died.
Počeću sa vrlo kratkom istorijom gradova. Naselja su obično nastajala tamo gde su se ljudi okupljali oko bunara i veličinu tog naselja je diktirala udaljenost koju možete prepešačiti sa vrčem na glavi. Na primer, ako letite iznad Nemačke, pogledate dole, onda vidite stotine ovih malih sela, koja su međusobno udaljena oko 1,5 km. Bio je potreban jednostavan pristup poljima. Stotinama, čak hiljadama godina, kuća je bila zaista centar življenja. Život je bio mali za većinu ljudi. Bio je centar zabave, proizvodnje energije, centar rada, centar zdravstvene brige. Tu su se rađale bebe i ljudi umirali.
Then, with industrialization, everything started to become centralized. You had dirty factories that were moved to the outskirts of cities. Production was centralized in assembly plants. You had centralized energy production. Learning took place in schools. Health care took place in hospitals. And then you had networks that developed. You had water, sewer networks that allowed for this kind of unchecked expansion. You had separated functions, increasingly. You had rail networks that connected residential, industrial, commercial areas. You had auto networks. In fact, the model was really, give everybody a car, build roads to everything, and give people a place to park when they get there. It was not a very functional model. And we still live in that world, and this is what we end up with.
Zatim, industrijalizacijom, sve je počelo da postaje centralizovano. Imali ste prljave fabrike koje su pomerane na ivice grada. Proizvodnja se centralizovala u proizvodnim linijama. Imali ste centralizovanu proizvodnju energije. Učenje se odvijalo u školama. Briga o zdravlju se odvijala u bolnicama. Zatim ste imali mreže koje su se razvijale. Imali ste vodovodnu i kanalizacionu mrežu koje su dopuštale ovu vrstu nekontrolisane ekspanzije. Imali ste porast odvojenih funkcija. Imali ste železničku mrežu koja je povezivala stambene, industrijske i trgovinske zone. Imali ste mrežu automobila. Model je u stvari bio sledeći: daj svakom automobil svuda sagradi puteve i daj ljudima mesto da parkiraju kad stignu tamo. To nije bilo vrlo funkcionalno. Još uvek živimo u tom svetu i evo, dovde smo stigli.
So you have the sprawl of LA, the sprawl of Mexico City. You have these unbelievable new cities in China, which you might call tower sprawl. They're all building cities on the model that we invented in the '50s and '60s, which is really obsolete, I would argue, and there are hundreds and hundreds of new cities that are being planned all over the world. In China alone, 300 million people, some say 400 million people, will move to the city over the next 15 years. That means building the equivalent of the entire built infrastructure of the US in 15 years. Imagine that.
Dakle, imamo protezanje Los Anđelesa, širenje Meksiko Sitija. Imate ove neverovatne nove gradove u Kini koje možete nazvati visinskim gradovima. Svi oni grade gradove prema zastarelom modelu koji smo izmislili pedesetih i šezdesetih godina i ima stotine i stotine novih gradova koji se planiraju širom sveta. Samo u Kini, 300 miliona ljudi, neki kažu 400 miliona, će se preseliti u gradove tokom sledećih 15 godina. To znači izgradnju odgovarajuće, potpune insfrastrukture SAD-a za 15 godina. Zamislite to.
And we should all care about this whether you live in cities or not. Cities will account for 90 percent of the population growth, 80 percent of the global CO2, 75 percent of energy use, but at the same time it's where people want to be, increasingly. More than half the people now in the world live in cities, and that will just continue to escalate.
Svi treba da brinemo zbog toga, bez obzira da li živite u gradovima ili ne. Gradovi će biti odgovorni za 90% porasta populacije, 80% globalnog CO2, 75% potrošnje energije, ali u isto vreme, to je mesto gde ljudi sve više žele da budu. Više od polovine svetske populacije živi u gradovima i taj broj će sve više rasti.
Cities are places of celebration, personal expression. You have the flash mobs of pillow fights that -- I've been to a couple. They're quite fun. You have --
Gradovi su mesta slavlja, ličnog izražavanja. Tu imate gomile ljudi koje se bore jastucima - bio sam u nekoliko. Prilično su zabavne. (Smeh)
(Laughter)
Imate - (Smeh)
Cities are where most of the wealth is created, and particularly in the developing world, it's where women find opportunities. That's a lot of the reason why cities are growing very quickly.
Gradovi su mesta gde se stvara najviše bogatstva, posebno u zemljama u razvoju, to su mesta gde žene pronalaze mogućnosti. Ima mnogo razloga zašto gradovi rastu vrlo brzo.
Now there's some trends that will impact cities. First of all, work is becoming distributed and mobile. The office building is basically obsolete for doing private work. The home, once again, because of distributed computation -- Communication is becoming a center of life, so it's a center of production and learning and shopping and health care and all of these things that we used to think of as taking place outside of the home.
Postoje neki trendovi koji utiču na gradove. Prvo, rad postaje raspodeljen i mobilan. Zgrade sa kancelarijama su u osnovi zastarele za obavljanje privatnog posla. Kuća, ponovo, zbog raspodeljene procene - komunikacije, postaje centar življenja, ona je centar proizvodnje, učenja, kupovine zdravstvene brige i svih ovih stvari za koje smo mislili da se dešavaju van kuće.
And increasingly, everything that people buy, every consumer product, in one way or another, can be personalized. And that's a very important trend to think about.
U porastu je trend da sve što ljudi kupuju, svaki potrošački proizvod na neki način, može da se personalizuje. To je trend o kom treba voditi računa.
So this is my image of the city of the future.
Ovo je moja slika grada budućnosti.
(Laughter)
(Smeh)
In that it's a place for people, you know. Maybe not the way people dress, but -- You know, the question now is, how can we have all the good things that we identify with cities without all the bad things?
To je mesto za ljude. Možda ne način na koji se ljudi oblače, ali - Sada je pitanje, kako možemo imati sve dobre stvari koje povezujemo sa gradovima bez svih loših stvari?
This is Bangalore. It took me a couple of hours to get a few miles in Bangalore last year. So with cities, you also have congestion and pollution and disease and all these negative things. How can we have the good stuff without the bad?
Ovo je Bangalor. Trebalo mi je par sati da pređem nekoliko kilometara u Bangaloru prošle godine. Dakle, u gradovima imate prenatrpanost, zagađenje, bolest i sve ove negativne stvari. Kako možemo da imamo dobre stvari bez loših?
So we went back and started looking at the great cities that evolved before the cars. Paris was a series of these little villages that came together, and you still see that structure today. The 20 arrondissements of Paris are these little neighborhoods. Most of what people need in life can be within a five- or 10-minute walk. And if you look at the data, when you have that kind of a structure, you get a very even distribution of the shops and the physicians and the pharmacies and the cafes in Paris. And then you look at cities that evolved after the automobile, and it's not that kind of a pattern. There's very little that's within a five-minute walk of most areas of places like Pittsburgh. Not to pick on Pittsburgh, but most American cities really have evolved this way.
Zato smo se vratili u prošlost i počeli da posmatramo te sjajne gradove koji su nastali pre automobila. Pariz se sastojao od niza ovih malih sela koja su se spojila i danas se još uvek vidi ta struktura. 20 okruga Pariza su ova mala susedstva. Većina onoga što ljudima treba za život može biti u okviru šetnje od 5 ili 10 minuta. Kada pogledate podatke, kada imate tu vrstu strukture, dobijate veoma ujednačenu raspodelu prodavnica, lekara, apoteka i kafića u Parizu. Kada pogledate gradove koji su se razvijali posle automobila, uzorak nije takav. Veoma malo toga ima, a da je u okviru petominutne šetnje u mnogim delovima gradova kao Pitsburg. Ne samo Pitsburg, već su se mnogi američki gradovi razvijali upravo ovako.
So we said, well, let's look at new cities, and we're involved in a couple of new city projects in China. So we said, let's start with that neighborhood cell. We think of it as a compact urban cell. So provide most of what most people want within that 20-minute walk. This can also be a resilient electrical microgrid, community heating, power, communication networks, etc. can be concentrated there. Stewart Brand would put a micronuclear reactor right in the center, probably. And he might be right. And then we can form, in effect, a mesh network. It's something of an Internet typology pattern, so you can have a series of these neighborhoods. You can dial up the density -- about 20,000 people per cell, if it's Cambridge. Go up to 50,000 if it's Manhattan density. You connect everything with mass transit and you provide most of what most people need within that neighborhood. You can begin to develop a whole typology of streetscapes and the vehicles that can go on them. I won't go through all of them. I'll just show one.
Stoga smo rekli, pogledajmo nove gradove, evo nekoliko novih gradova u Kini. Počnimo sa jedinicom susedstva. O njoj mislimo kao o kompaktnom urbanom prostoru. Dakle, obezbediti ono što mnogi ljudi žele u okviru šetnje od 20 minuta. Takođe to može da bude fleksibilna mikro elektro mreža, mreža za komunalno grejanje, energiju, mreža za komunikaciju itd, može se koncentrisati tu. Stjuard Brand bi verovatno stavio mikro nuklearni reaktor tačno u sredinu. (Smeh) Mogao bi biti u pravu. Zatim možemo da napravimo isprepletanu mrežu. To je nešto kao internet, tako da možete da imate nizove ovih naselja. Možete da povećate gustinu naseljenosti - oko 20 000 ljudi po jedinici ako je to Kembridž. Idite na 50 000, ako je to gustina naseljenosti Menhetna. Sve povežite javnim prevozom i obezbeđujete ono što je najpotrebnije većini ljudi u tom susedstvu. Možete da počnete da razvijate posebnu vrstu ulica i vozila koja se tu kreću. Neću ići kroz sve. Pokazaću vam jednu.
This is Boulder. It's a great example of kind of a mobility parkway, a superhighway for joggers and bicyclists, where you can go from one end of the city to the other without crossing the street, and they also have bike-sharing, which I'll get into in a minute.
Ovo je Bolder. To je vrsta pokretnog autoputa, autoputa za džogere i bicikliste gde možete ići od jednog do drugog dela grada bez prelaska ulice, tu su i bicikli za zajedničko korišćenje, o tome ću za minut.
This is even a more interesting solution in Seoul, Korea. They took the elevated highway, they got rid of it, they reclaimed the street, the river down below, below the street, and you can go from one end of Seoul to the other without crossing a pathway for cars.
Ovo je još interesantnije rešenje u Seulu, u Koreji. Rešili su se podignutog autoputa, ponovo zauzeli ulicu, reku ispod, ispod ulice i možete ići od jednog kraja Seula do drugog, bez prelaska trake za vozila. Highline u Menhetnu je vrlo sličan.
The High Line in Manhattan is very similar. You have these rapidly emerging bike lanes all over the world. I lived in Manhattan for 15 years. I went back a couple of weekends ago, took this photograph of these fabulous new bike lanes that they have installed. They're still not to where Copenhagen is, where something like 42 percent of the trips within the city are by bicycle. It's mostly just because they have fantastic infrastructure there.
Imate biciklističke staze koje se pojavljuju sve više u celom svetu. Živeo sam na Menhetnu 15 godina. Pre par vikenda sam slikao tamo ove divne biciklističke staze koje su postavili. Još uvek nisu dostigli Kopenhagen, gde je otprilike 42 posto svih putovanja u gradu biciklima. To je zato što imaju fantastičnu infrastrukturu.
We actually did exactly the wrong thing in Boston. The Big Dig --
U stvari, uradili smo upravo pogrešnu stvar u Bostonu. Mi - projektanti podzemnog autoputa - (Smeh)
(Laughter)
So we got rid of the highway but we created a traffic island, and it's certainly not a mobility pathway for anything other than cars.
rešili smo se autoputa, ali smo napravili saobraćajno ostrvo i to svakako nije staza za kretanje bilo čega osim automobila.
Mobility on demand is something we've been thinking about, so we think we need an ecosystem of these shared-use vehicles connected to mass transit. These are some of the vehicles that we've been working on. But shared use is really key. If you share a vehicle, you can have at least four people use one vehicle, as opposed to one. We have Hubway here in Boston, the Vélib' system in Paris.
Zahtev za mobilnošću je nešto o čemu smo razmišljali, pa mislimo da nam treba ekosistem ovih korišćenih vozila koja su povezana u javni prevoz. Ovo su neka od vozila na kojima radimo. Ključ je zajedničko korišćenje. Ako delite vozilo, možete da imate bar četiri osobe koje koriste jedno vozilo, naspram jedne. Imamo Habvej ovde u Bostonu, Velib sistem u Parizu.
We've been developing, at the Media Lab, this little city car that is optimized for shared use in cities. We got rid of all the useless things like engines and transmissions. We moved everything to the wheels, so you have the drive motor, the steering motor, the breaking -- all in the wheel. That left the chassis unencumbered, so you can do things like fold, so you can fold this little vehicle up to occupy a tiny little footprint.
U Zajednici za tehnološke inovacije smo razvili ovo malo gradsko vozilo koje je optimizovano za zajedničko korišćenje u gradovima. Oslobodili smo se svih nepotrebnih stvari kao što su motori i menjači. Sve smo premestili na točkove, tako da imate pogonski motor, motor za upravljanje, svo kočenje je u volanu. Ovo je omogućilo da karoserija neometano može da se sklopi. Ovo malo vozilo može da se sklopi
This was a video that was on European television last week
tako da zauzima sićušni prostor.
showing the Spanish Minister of Industry driving this little vehicle, and when it's folded, it can spin. You don't need reverse. You don't need parallel parking. You just spin and go directly in.
Ovaj video je bio na evropskoj televiziji prošle nedelje, prikazuje španskog Ministra industrije kako vozi ovo malo vozilo, koje kad se sklopi, može da se okreće. Ne treba vam vožnja unazad. Ne treba vam paralelno parkiranje. Samo se okrenete i direktno ulazite. (Smeh)
(Laughter)
So we've been working with a company to commercialize this. My PhD student Ryan Chin presented these early ideas two years ago at a TEDx conference.
Sa jednom kompanijom radimo da ovo komercijalizujemo. Moj postdiplomac Rajan Čin je predstavio ove prve ideje pre dve godine na TEDx konferenciji.
So what's interesting is, then if you begin to add new things to it, like autonomy, you get out of the car, you park at your destination, you pat it on the butt, it goes and it parks itself, it charges itself, and you can get something like seven times as many vehicles in a given area as conventional cars, and we think this is the future. Actually, we could do this today. It's not really a problem. We can combine shared use and folding and autonomy and we get something like 28 times the land utilization with that kind of strategy.
Ono što je zanimljivo je, kad počnete da dodajete nove stvari, kao odvajanje, izađete iz automobila, parkirate se na svoje odredište, pogladite ga, on ode i sam se parkira, sam se napuni, dobijate sedam puta više vozila u datom prostoru nego običnih vozila i mislimo da je to budućnost. U stvari, mogli bismo da uradimo ovo danas. To zaista nije problem. Možemo da kombinujemo zajedničko korišćenje i samoupravljanje i dobijamo otpilike 28 puta veću iskorišćenost prostora na taj način.
One of our graduate students then says, well, how does a driverless car communicate with pedestrians? You have nobody to make eye contact with. You don't know if it's going to run you over. So he's developing strategies so the vehicle can communicate with pedestrians, so --
Jedan naš diplomirani student rekao je potom kako vozilo bez vozača komunicira sa pešacima? Nema kontakta očima. Ne znate da li će da vas pregazi. On razvija strategije koje omogućavaju vozilu da komunicira sa pešacima, tako da - (Smeh)
(Laughter)
So the headlights are eyeballs, the pupils can dilate, we have directional audio, we can throw sound directly at people. What I love about this project is he solved a problem that doesn't exist yet, so --
prednja svetla su očne jabučice, zenice se mogu širiti, imamo usmereni zvuk, možemo da usmerimo zvuk direktno na ljude. Ono što volim kod ovog projekta je rešavanje problema
(Laughter)
koji do sada nije postojao, tako da - (Smeh) (Smeh) (Aplauz)
We also think that we can democratize access to bike lanes. You know, bike lanes are mostly used by young guys in stretchy pants. So --
Mislimo da možemo da demokratizujemo pristup biciklističkim stazama Biciklističke staze uglavnom koriste mladi momci
(Laughter)
u rastegljivim pantalonama.
We think we can develop a vehicle that operates on bike lanes, accessible to elderly and disabled, women in skirts, businesspeople, and address the issues of energy congestion, mobility, aging and obesity simultaneously. That's our challenge.
Zbog toga - (Smeh) Mislimo da možemo da razvijemo vozilo koje se kreće na biciklističkim stazama, dostupno starima i onesposobljenima, ženama u suknjama, poslovnim ljudima i da adresiramo probleme energije, gužve, pokretljivosti, starosti i gojaznosti istovremeno. To je naš izazov.
This is an early design for this little three-wheel. It's an electronic bike. You have to pedal to operate it in a bike lane, but if you're an older person, that's a switch. If you're a healthy person, you might have to work really hard to go fast. You can dial in 40 calories going into work and 500 going home, when you can take a shower. We hope to have that built this fall.
Ovo je rani dizajn za ovog malog trotočkaša, to je elektronski bicikl. Treba da vrtite pedale da bi se kretao u biciklističkoj stazi, ali ako ste starija osoba, postoji prekidač. Ako ste zdrava osoba, treba da zaista zapnete da biste išli brzo. Možete potrošiti 40 kalorija za odlazak na posao, a 500 do kuće, kada možete da se istuširate. Nadamo se da će to biti napravljeno ove jeseni.
Housing is another area where we can really improve. Mayor Menino in Boston says lack of affordable housing for young people is one of the biggest problems the city faces. Developers say, OK, we'll build little teeny apartments. People say, we don't really want to live in a little teeny conventional apartment. So we're saying, let's build a standardized chassis, much like our car. Let's bring advanced technology into the apartment, technology-enabled infill, give people the tools within this open-loft chassis to go through a process of defining what their needs and values and activities are, and then a matching algorithm will match a unique assembly of integrated infill components, furniture, and cabinetry, that are personalized to that individual, and they give them the tools to go through the process and to refine it, and it's something like working with an architect, where the dialogue starts when you give an alternative to a person to react to.
Stanovanje je još jedna oblast koju možemo poboljšati. Gradonačelnik Bostona Menino kaže da je nedostatak dostupnog stana za mlade jedan od najvećih problema sa kojim se grad suočava. Graditelji kažu: "OK, napravićemo ove sićušne stanove." Ljudi kažu da zaista ne žele da žive u sićušnim konvencionalnim stanovima. Dakle, hajde da napravimo standardizovane šasije, kao za naše automobile. Dovedimo naprednu tehnologiju u stanove, popunimo tehnologijom, dajmo ljudima alate da u ovim otvorenim kućištima definišu svoje potrebe, vrednosti i aktivnosti. Zatim će algoritam usaglasiti jedinstven sklop za popunjavanje integrisanih komponenti, nameštaja, ormarića koji su personalizovani prema toj osobi. To im daje alate da prođu kroz proces i da ga usavrše. To je kao rad sa arhitektom, kada dijalog počinje davanjem alternative osobi da na nju reaguje.
Now, the most interesting implementation of that for us is when you can begin to have robotic walls, so your space can convert from exercise to a workplace, if you run a virtual company. You have guests over, you have two guest rooms that are developed. You have a conventional one-bedroom arrangement when you need it. Maybe that's most of the time. You have a dinner party. The table folds out to fit 16 people in otherwise a conventional one-bedroom, or maybe you want a dance studio. I mean, architects have been thinking about these ideas for a long time. What we need to do now, develop things that can scale to those 300 million Chinese people that would like to live in the city, and very comfortably. We think we can make a very small apartment that functions as if it's twice as big by utilizing these strategies. I don't believe in smart homes. That's sort of a bogus concept. I think you have to build dumb homes and put smart stuff in it.
Nama je najzanimljivija primena ovoga kada počnete da imate robotizovane zidove, pa se vaš prostor može pretvoriti iz vežbaonice u radni prostor, ako vodite virtuelnu firmu. Dolaze vam gosti, stvaraju se dve gostinske sobe. Imate jednu običnu spavaću sobu kada vam je potrebna. Možda je uglavnom to slučaj. Imate večernju zabavu. Sto se izvlači da bi stalo 16 ljudi u inače običnu spavaću sobu, ili možda želite plesni studio. Arhitekte su o ovim idejama razmišljale dugo vremena. Ono što treba da uradimo je da razvijemo stvari koje mogu da se skaliraju na 300 miliona Kineza koji bi želeli da žive vrlo udobno u gradu. Mislimo da možemo da napravimo vrlo mali stan koji funkcioniše kao da je dva puta veći, korišćenjem ovih tehnika. Ne verujem u pametne kuće. To je lažni koncept. Mislim da treba napraviti prazne domove
(Laughter)
i unutra staviti pametne stvari. (Smeh)
And so we've been working on a chassis of the wall itself. You know, standardized platform with the motors and the battery when it operates, little solenoids that will lock it in place and get low-voltage power. We think this can all be standardized, and then people can personalize the stuff that goes into that wall, and like the car, we can integrate all kinds of sensing to be aware of human activity, so if there's a baby or a puppy in the way, you won't have a problem.
Tako da radimo na kućištu samih zidova. Standardizovana platforma sa motorima i baterijom kada radi, mali solenoidi koji će je zaključati i dovesti niskonaponsko napajanje. Mislimo da sve ovo može da se standardizuje, a zatim ljudi mogu da personalizuju stvari koje idu u taj zid i kao kod automobila, možemo da integrišemo sve vrste senzora radi svesti o ljudskoj aktivnosti, pa ako je beba ili kuče na putu, nećete imati problem. (Smeh)
(Laughter)
So the developers say, well, this is great. OK, so if we have a conventional building, we have a fixed envelope, maybe we can put in 14 units. If they function as if they're twice as big, we can get 28 units in. That means twice as much parking, though. Parking's really expensive. It's about 70,000 dollars per space to build a conventional parking spot inside a building. So if you can have folding and autonomy, you can do that in one-seventh of the space. That goes down to 10,000 dollars per car, just for the cost of the parking. You add shared use, and you can even go further.
Stvaraoci kažu, ovo je sjajno. OK, ako imamo uobičajenu zgradu, imamo fiksiran omot, možda možemo u njega staviti 14 jedinica. Ako one funkcionišu kao da su duplo veće, možemo dobiti i 28 jedinica. Na kraju, to znači duplo više parkinga. Parkiranje je zaista skupo. Izgradnja uobičajenog parkinga unutar zgrade košta oko 70 000 dolara po mestu. Ako imate sklapanje i samoupravljanje vozila, to možete uraditi u jednoj sedmini prostora. To dovodi do 10 000 dolara po automobilu, samo za cenu parkinga. Dodajte zajedničko korišćenje i stižete još dalje.
We can also integrate all kinds of advanced technology through this process. There's a path to market for innovative companies to bring technology into the home. In this case, a project we're doing with Siemens. We have sensors on all the furniture, all the infill, that understands where people are and what they're doing. Blue light is very efficient, so we have these tunable 24-bit LED lighting fixtures. It recognizes where the person is, what they're doing, fills out the light when necessary to full spectrum white light, and saves maybe 30, 40 percent in energy consumption, we think, over even conventional state-of-the-art lighting systems. This just shows you the data that comes from the sensors that are embedded in the furniture. We don't really believe in cameras to do things in homes. We think these little wireless sensors are more effective.
Takođe možemo da integrišemo sve vrste naprednih tehnologija kroz ovaj proces. Postoji tržište inovativnih kompanija koje dovode tehnologiju u dom. U ovom slučaju, projekat koji radimo sa Simensom, imamo senzore na svom nameštaju, sve stvari razumeju gde su ljudi i šta rade. Plavo svetlo je vrlo efikasno, tako da imamo ove podesive 24-bitne LED rasvetne instalacije. Ono raspoznaje gde su ljudi, šta rade, popunjava svetlom kad je neophodno do punog spektra bele svetlosti, tako štedi možda 30, 40 posto potrošnje energije, u odnosu na uobičajene najrazvijenije svetlosne sisteme. Ovo vam pokazuje podatke koji dolaze od senzora koji su ugrađeni u nameštaj. Zaista ne verujemo u kamere da bismo obavljali poslove u domovima. Mislimo da su ovi mali bežični senzori daleko efikasniji.
We think we can also personalize sunlight. That's sort of the ultimate personalization in some ways. So we've looked at articulating mirrors of the facade that can throw shafts of sunlight anywhere into the space, therefore allowing you to shade most of the glass on a hot day like today. In this case, she picks up her phone, she can map food preparation at the kitchen island to a particular location of sunlight. An algorithm will keep it in that location as long as she's engaged in that activity. This can be combined with LED lighting as well.
Mislimo da možemo da personalizujemo sunčevu svetlost. Na neki način to je vrsta krajnje personalizacije. Gledali smo da usmerimo ogledala na fasadi koja mogu da bace sunčeve zrake bilo gde u prostoru, dopuštajući da zasenčite većinu prozora na vrelom danu, kao danas. U ovom slučaju, ona podiže slušalicu, može da planira pripremu hrane na kuhinjskom ostrvu prema posebnoj lokaciji sunčeve svetlosti. Algoritam će je zadržati na tom mestu sve dok ona to radi. Ovo se može kombinovati i sa LED osvetljenjem.
We think workplaces should be shared. I mean, this is really the workplace of the future, I think. This is Starbucks, you know. Maybe a third -- And you see everybody has their back to the wall and they have food and coffee down the way and they're in their own little personal bubble. We need shared spaces for interaction and collaboration. We're not doing a very good job with that. At the Cambridge Innovation Center, you can have shared desks. I've spent a lot of time in Finland at the design factory of Aalto University, where the they have a shared shop and shared fab lab, shared quiet spaces, electronics spaces, recreation places.
Mislimo da radna mesta treba deliti. Mislim da je ovo zaista radio mesto budućnosti. Ovo je Starbaks. (Smeh) Vidite, svi su naslonili leđa ka zidu i imaju hranu i kafu pred sobom i oni su u svojim malim ličnim krugovima. Potrebni su nam zajednički prostori za interakciju i saradnju. Tu nam ne ide baš najbolje. U Kembridž centru za inovacije, možete da delite stolove. Proveo sam mnogo vremena u Finskoj u fabrici za dizajn Aalto univerziteta, gde imaju zajedničku radionicu i digitalnu laboratoriju, zajedničke prostore za predah, elektronske prostore, mesta za rekreaciju.
We think ultimately, all of this stuff can come together, a new model for mobility, a new model for housing, a new model for how we live and work, a path to market for advanced technologies. But in the end, the main thing we need to focus on are people. Cities are all about people. They're places for people. There's no reason why we can't dramatically improve the livability and creativity of cities like they've done in Melbourne with the laneways while at the same time dramatically reducing CO2 and energy. It's a global imperative. We have to get this right.
Konačno, mislimo da sve ove stvari mogu da se spoje, novi model za kretanje, novi model za domaćinstvo, novi model za život i rad, put za tržište naprednih tehnologija, ali na kraju, glavna stvar na koju treba da se fokusiramo su ljudi. Gradovi su ljudi. To su mesta za ljude. Nema razloga zašto ne možemo značajno popraviti življenje i kreativnost gradova kao što su uradili u Melburnu sa uskim putevima, istovremeno drastično su smanjili CO2 i gubitak energije. To je globalni imperativ. Moramo to napraviti kako treba.
Thank you.
Hvala. (Aplauz)
(Applause)