I thought I would start with a very brief history of cities. Settlements typically began with people clustered around a well, and the size of that settlement was roughly the distance you could walk with a pot of water on your head. In fact, if you fly over Germany, for example, and you look down and you see these hundreds of little villages, they're all about a mile apart. You needed easy access to the fields. And for hundreds, even thousands of years, the home was really the center of life. Life was very small for most people. It was a center of entertainment, of energy production, of work, a center of health care. That's where babies were born and people died.
Začnem veľmi stručnou históriou miest. Ľudia zväčša zakladali osady okolo studní a veľkosť takejto osady bola zhruba vzdialenosť, ktorú dokáže človek prejsť s nádobou plnou vody na hlave. Ak napríklad budete letieť ponad Nemecko, uvidíte pod sebou stovky malých dediniek, vzdialených od seba asi míľu. Ľudia potrebovali jednoduchý prístup k poliam. A po celé storočia, dokonca tisícročia bol dom centrom života. Pre väčšinu ľudí bol život veľmi zúžený. Domov bol centrom zábavy, výroby energie, práce, centrom zdravotníctva. Ľudia sa tam rodili a aj umierali.
Then, with industrialization, everything started to become centralized. You had dirty factories that were moved to the outskirts of cities. Production was centralized in assembly plants. You had centralized energy production. Learning took place in schools. Health care took place in hospitals. And then you had networks that developed. You had water, sewer networks that allowed for this kind of unchecked expansion. You had separated functions, increasingly. You had rail networks that connected residential, industrial, commercial areas. You had auto networks. In fact, the model was really, give everybody a car, build roads to everything, and give people a place to park when they get there. It was not a very functional model. And we still live in that world, and this is what we end up with.
Neskôr prišla industrializácia a všetko sa začalo centralizovať. Na okrajoch miest začali vyrastať špinavé továrne. Výroba bola centralizovaná vo výrobných závodoch. Výroba energie bola centralizovaná. Učenie prebiehalo v školách, liečenie v nemocniciach. Potom sa začali rozvíjať siete. Vznikali vodné siete a kanalizácia a umožnili tak nekontrolovateľný rozmach. Vznikalo stále viac oddelených funkcií. Vznikali železničné siete spájajúce obytné, priemyselné a komerčné oblasti. Vznikali automobilové siete. Model bol jednoduchý: každému dajme auto, postavme všade cesty a miesto na parkovanie, keď sa tam dostaneme. Tento model skutočne veľmi nefunguje. A my v takomto svete ešte stále žijeme, a takto to potom vyzerá.
So you have the sprawl of LA, the sprawl of Mexico City. You have these unbelievable new cities in China, which you might call tower sprawl. They're all building cities on the model that we invented in the '50s and '60s, which is really obsolete, I would argue, and there are hundreds and hundreds of new cities that are being planned all over the world. In China alone, 300 million people, some say 400 million people, will move to the city over the next 15 years. That means building the equivalent of the entire built infrastructure of the US in 15 years. Imagine that.
Máme rozťahané Los Angeles, rozťahané Mexico City. Máme neuveriteľné, nové mestá v Číne, o ktorých môžeme povedať, že sú rozťahané do výšky. Ľudia stále stavajú mestá na základe modelu, ktorý sme vymysleli v 50. a 60. rokoch a ktorý je, podľa mňa, skutočne zastaraný. A po celom svete takto plánuju ďalšie stovky nových miest. Iba v Číne sa 300 miliónov ľudí, podľa niektorých dokonca 400 miliónov, presťahuje do miest v najbližších 15 rokoch. To znamená vybudovanie celej, ekvivalentu celej infraštruktúry USA za 15 rokov. Len si to predstavte.
And we should all care about this whether you live in cities or not. Cities will account for 90 percent of the population growth, 80 percent of the global CO2, 75 percent of energy use, but at the same time it's where people want to be, increasingly. More than half the people now in the world live in cities, and that will just continue to escalate.
A toto by nás malo všetkých zaujímať, či už žijete v meste alebo nie. Mestám sa pripisuje 90% z populačného rastu, 80% svetovej produkcie CO2, 75% spotrebovanej energie, ale stále je to miesto, kde chcú ľudia byť a to stále viac. Viac ako polovica ľudí na svete žije v mestách a toto číslo sa bude stále stupňovať.
Cities are places of celebration, personal expression. You have the flash mobs of pillow fights that -- I've been to a couple. They're quite fun. You have --
Mestá sú miestami osláv, osobných prejavov. Konajú sa tu flashmobs ako vankúšové bitky, ktoré -- Na niekoľkých som bol, je to celkom zábava. (Smiech) sú tam -- (Smiech)
(Laughter)
V mestách sa vytvára väčšina bohatstva,
Cities are where most of the wealth is created, and particularly in the developing world, it's where women find opportunities. That's a lot of the reason why cities are growing very quickly.
a to hlavne v rozvojových krajinách, ženy nachádzajú v mestách nové možnosti. To je veľa dôvodov pre veľmi rýchly rast miest.
Now there's some trends that will impact cities. First of all, work is becoming distributed and mobile. The office building is basically obsolete for doing private work. The home, once again, because of distributed computation -- Communication is becoming a center of life, so it's a center of production and learning and shopping and health care and all of these things that we used to think of as taking place outside of the home.
Existuje niekoľko trendov, ktoré majú na mestá vplyv. Začnime prácou, ktorá je stále viac rozptýlená a mobilná. Kancelárska budova je už v zásade zastaraným miestom pre súkromnú prácu. Domov sa opäť, vďaka rozptýlenej technike a komunikácii, stáva centrom života, takže je centrom výroby a vzdelávania a nakupovania a zdravotníctva a všetkých ostatných vecí, ktoré pre nás skôr znamenali ísť z domu von.
And increasingly, everything that people buy, every consumer product, in one way or another, can be personalized. And that's a very important trend to think about.
A čoraz viac sa všetko, čo si ľudia môžu kúpiť, každý produkt, stáva nejakým spôsobom personalizovaným. Je veľmi dôležité mať tento trend na zreteli.
So this is my image of the city of the future.
Takže ja si mesto budúcnosti predstavujem takto.
(Laughter)
(Smiech)
In that it's a place for people, you know. Maybe not the way people dress, but -- You know, the question now is, how can we have all the good things that we identify with cities without all the bad things?
V tom, že je to mesto pre ľudí, viete. Môžno sa budú obliekať inak, ale -- Teraz vyvstáva otázka, ako môžeme mať všetky dobré veci, ktoré si s mestami spájame bez všetkých zlých?
This is Bangalore. It took me a couple of hours to get a few miles in Bangalore last year. So with cities, you also have congestion and pollution and disease and all these negative things. How can we have the good stuff without the bad?
Toto je Bengalúr. Trvalo mi niekoľko hodín prejsť pár míľ, keď som bol minulú rok v Bengalúre. S mestami tiež prichádza preľudnenie a znečistenie, choroby a ďalšie negatívne faktory. Ako môžeme mať dobré bez toho zlého?
So we went back and started looking at the great cities that evolved before the cars. Paris was a series of these little villages that came together, and you still see that structure today. The 20 arrondissements of Paris are these little neighborhoods. Most of what people need in life can be within a five- or 10-minute walk. And if you look at the data, when you have that kind of a structure, you get a very even distribution of the shops and the physicians and the pharmacies and the cafes in Paris. And then you look at cities that evolved after the automobile, and it's not that kind of a pattern. There's very little that's within a five-minute walk of most areas of places like Pittsburgh. Not to pick on Pittsburgh, but most American cities really have evolved this way.
Preto sme šli do minulosti a sledovali veľké mestá, ktoré sa rozvinuli pred rozmachom áut. Paríž vznikol spojením niekoľkých malých dediniek a túto štrutkúru tam môžeme pozorovať aj dnes. 20 parížskych obovodov predstavuje akési mestské štvrte. Obyvatelia majú väčšinu vecí potrebných pre život na vzdialenosť 5-10 minút chôdze. Môžeme sa pozrieť na údaje, ktoré sú dostupné pri takejto štruktúre a vidíme veľmi rovnomerné rozloženie obchodov, doktorov, lekární a kaviarní v Paríži. Keď sa potom pozrieme na mestá, ktoré sa rozvinuli po automobile, nenájdeme v nich takýto vzorec. Na vzdialenosť päťminútovej chôdze je toho veľmi málo vo väčšine oblastí v mestách ako Pittsburgh. Nechcem zapárať do Pittsburghu, ale väčšina amerických miest sa vyvinula práve týmto spôsobom.
So we said, well, let's look at new cities, and we're involved in a couple of new city projects in China. So we said, let's start with that neighborhood cell. We think of it as a compact urban cell. So provide most of what most people want within that 20-minute walk. This can also be a resilient electrical microgrid, community heating, power, communication networks, etc. can be concentrated there. Stewart Brand would put a micronuclear reactor right in the center, probably. And he might be right. And then we can form, in effect, a mesh network. It's something of an Internet typology pattern, so you can have a series of these neighborhoods. You can dial up the density -- about 20,000 people per cell, if it's Cambridge. Go up to 50,000 if it's Manhattan density. You connect everything with mass transit and you provide most of what most people need within that neighborhood. You can begin to develop a whole typology of streetscapes and the vehicles that can go on them. I won't go through all of them. I'll just show one.
Povedali sme si teda, že sa pozrieme na nové mestá a zapojili sme sa do niekoľkých projektov nových miest v Číne. Rozhodli sme sa začať s jednotkou mestskej štvrte. Berieme ju ako kompaktnú mestskú jednotku. Poskytneme väčšine ľudí to, čo chcú na vzdialenosti 20-minút chôdze. Môže to byť aj pružná elektrická mikromriežka, komunitné kúrenie, energia, komunikačné siete, atď... to všetko tu môže byť koncentrované. Stewart Brand by zrejme priamo dostredu umiestnil mikro-nukleárny reaktor. (Smiech) A možno by dobre urobil. Môžeme tak vytvoriť akúsi sieť. Niečo podľa vzoru internetovej typológie, takže by mohlo fungovať niekoľko takýchto štvrtí. Mohli by sme stanoviť hustotu obyvateľstva -- okolo 20 000 ľudí na jednotku ak je to Cambridge. Až okolo 50 000 ak je to Manhattan. Všetko to prepojíme s hromadnou dopravou, a tak môžeme väčšine ľudí poskytnúť to, čo vo svojej štvrti potrebujú. Môžeme vyvinúť celú typológiu obrazov ulíc a vozidiel, ktoré po nich môžu chodiť. Nebudem hovoriť o všetkých. Ukážem vám len jeden príklad.
This is Boulder. It's a great example of kind of a mobility parkway, a superhighway for joggers and bicyclists, where you can go from one end of the city to the other without crossing the street, and they also have bike-sharing, which I'll get into in a minute.
Toto je mesto Boulder. Je výborným príkladom mobility komunikácií, superdiaľnica pre bežcov a cyklistov, kde sa dostanete z jedného konca mesta na druhý bez toho, aby ste museli prejsť cez cestu, tiež zaviedli zdieľanie bicyklov, k čomu sa tiež o chvíľu dostanem.
This is even a more interesting solution in Seoul, Korea. They took the elevated highway, they got rid of it, they reclaimed the street, the river down below, below the street, and you can go from one end of Seoul to the other without crossing a pathway for cars.
Tu vidíme ešte zaujímavejšie riešenie v kórejskom Soule. Zbavili sa nadúrovňovej diaľnice, zveľadili ulicu aj rieku pod ňou, priamo pod ulicou a teraz sa dostanete z jedného konca Soulu na druhý bez toho, aby vám prišlo do cesty auto. Manhattanský Highline je veľmi podobný.
The High Line in Manhattan is very similar. You have these rapidly emerging bike lanes all over the world. I lived in Manhattan for 15 years. I went back a couple of weekends ago, took this photograph of these fabulous new bike lanes that they have installed. They're still not to where Copenhagen is, where something like 42 percent of the trips within the city are by bicycle. It's mostly just because they have fantastic infrastructure there.
Cyklistické chodníky sa veľmi rozmohli po celom svete. Na Manhattane som žil 15 rokov. Pred pár týždňami som sa tam vrátil a odfotil tieto úžasné nové cyklistické chodníky, ktoré tam vybudovali. Stále však nesiahajú na Kodaň, kde asi 42% podiel cestovania po meste tvorí byciklovanie. Je to hlavne vďaka výbornej infraštruktúre, ktorú tam majú.
We actually did exactly the wrong thing in Boston. The Big Dig --
V Bostone sme urobili presne to, čo sme nemali. Bostonský Big Dig... (Smiech)
(Laughter)
So we got rid of the highway but we created a traffic island, and it's certainly not a mobility pathway for anything other than cars.
Zbavili sme sa diaľnice, ale vytvorili sme dopravný ostrov, ktorý určite nie je cestou mobility pre nič iné než autá.
Mobility on demand is something we've been thinking about, so we think we need an ecosystem of these shared-use vehicles connected to mass transit. These are some of the vehicles that we've been working on. But shared use is really key. If you share a vehicle, you can have at least four people use one vehicle, as opposed to one. We have Hubway here in Boston, the Vélib' system in Paris.
Mobilita na požiadanie je niečo, o čom premýšľame, preto si myslíme, že potrebujeme ekosystém vozidiel na zdieľané využitie, so spojením na dopravné trasy. Toto sú niektoré z vozidiel, na ktorých pracujeme. Ale kľúčom je práve zdieľanie. Ak sa delíte o vozidlo, môžete v jednom vozidle odviezť najmenej 4 ľudí a nie iba jedného. Tu v Bostone máme Hubway, v Paríži systém Vélib'.
We've been developing, at the Media Lab, this little city car that is optimized for shared use in cities. We got rid of all the useless things like engines and transmissions. We moved everything to the wheels, so you have the drive motor, the steering motor, the breaking -- all in the wheel. That left the chassis unencumbered, so you can do things like fold, so you can fold this little vehicle up to occupy a tiny little footprint.
V Media Lab pracujeme na malom mestskom aute, ktoré je optimalizované pre mestské zdieľané využitie. Zbavili sme sa všetkých zbytočností ako je motor a prevodovka. Všetko sme presunuli na volant, takže štartovanie, riadenie aj brzdenie sa ovládajú na volante. Podvozok tým pádom nie je zaťažený, takže auto môžete sklopiť a poskladať toto malé autíčko tak,
This was a video that was on European television last week
že zaberá iba malý kúsok zeme.
showing the Spanish Minister of Industry driving this little vehicle, and when it's folded, it can spin. You don't need reverse. You don't need parallel parking. You just spin and go directly in.
Toto video bolo minulý týždeň v Európskej televízii. Vidíme na ňom španielskeho ministra priemyslu ako šoféruje toto autíčko, ktoré sa vie otáčať, keď je sklopené. Nepotrebujete ovládať cúvanie ani paralelné parkovanie. Jednoducho sa otočíte a zaparkujete priamo. (Smiech)
(Laughter)
Spolupracujeme so spoločnosťou, ktorá nám
So we've been working with a company to commercialize this. My PhD student Ryan Chin presented these early ideas two years ago at a TEDx conference.
pomáha s propagáciou. Ryan Chin, môj doktorand na PhD., odprezentoval počiatky týchto projektov pred dvoma rokmi na konferencii TEDx. Zaujímavé je, že môžete pridávať aj ďalšie
So what's interesting is, then if you begin to add new things to it, like autonomy, you get out of the car, you park at your destination, you pat it on the butt, it goes and it parks itself, it charges itself, and you can get something like seven times as many vehicles in a given area as conventional cars, and we think this is the future. Actually, we could do this today. It's not really a problem. We can combine shared use and folding and autonomy and we get something like 28 times the land utilization with that kind of strategy.
nové funkcie, napríklad autonómiu -- vystúpite z auta, keď zastanete vo svojej destinácii, potľapkáte ho po zadku a auto sa samo zaparkuje, dobije sa a môžete zaparkovať zhruba 7-krát viac vozidiel na rovnakom priestranstve, kde by stáli bežné autá. V tomto projekte vidíme našu budúcnosť, aj keď by sme ho mohli uskutočniť už teraz. Skutočne to nie je problém. Môžeme spojiť zdieľané využitie a sklápanie a autonómiu a touto stratégiou dosiahneme asi 28-krát lepšie využitie pôdy.
One of our graduate students then says, well, how does a driverless car communicate with pedestrians? You have nobody to make eye contact with. You don't know if it's going to run you over. So he's developing strategies so the vehicle can communicate with pedestrians, so --
Jeden z našich postgraduálnych študentov sa pýta, ako môže auto bez šoféra komunikovať s chodcami? Nemáte s kým udržiavať zrakový kontakt. Neviete, či vás nezrazí. Takže vynašiel niekoľko stratégií pre komunikáciu takéhoto vozidla s chodcami, takže -- (Smiech)
(Laughter)
So the headlights are eyeballs, the pupils can dilate, we have directional audio, we can throw sound directly at people. What I love about this project is he solved a problem that doesn't exist yet, so --
Takže svetlá sú vlastne očami, rozširujú sa im zreničky, zaviedli sme riadiace audio, takže môžeme púšťať zvuky priamo ľuďom. Na tomto projekte sa mi najviac páči to, že rieši
(Laughter)
problém, ktorý ešte ani neexistuje -- (Smiech) (Smiech) (Potlesk)
We also think that we can democratize access to bike lanes. You know, bike lanes are mostly used by young guys in stretchy pants. So --
Tiež si myslíme, že môžeme zdemokratizovať prístup na cyklistické chodníky. Viete, cyklistické chodníky väčšinou využívajú mladí
(Laughter)
chalani v elastických nohaviciach. (Smiech)
We think we can develop a vehicle that operates on bike lanes, accessible to elderly and disabled, women in skirts, businesspeople, and address the issues of energy congestion, mobility, aging and obesity simultaneously. That's our challenge.
Myslíme si, že môžeme vyvinúť vozidlo, ktoré môže chodiť po cyklistických chodníkoch, bude prístupné pre starších, postihnutých, ženy v sukniach, podnikateľov a bude bojovať proti problémom s energiou, dopravnými zápchami, mobilitou, starnutím a obezitou naraz. To je pre nás výzva.
This is an early design for this little three-wheel. It's an electronic bike. You have to pedal to operate it in a bike lane, but if you're an older person, that's a switch. If you're a healthy person, you might have to work really hard to go fast. You can dial in 40 calories going into work and 500 going home, when you can take a shower. We hope to have that built this fall.
Toto je jeden z prvých návrhov tohto trojkolesového elektrického bicykla. Má pedále a môže chodiť po cyklistickom chodníku, ale ak ste starší, má aj prepínač. Ak ste zdraví, skutočne sa zapotíte, aby ste šli rýchlo. Cestou do práce môžete spáliť až 40 kalórií a cestou domov 500 a dať si sprchu. Dúfame, že sa nám ho podarí zostrojiť už na jeseň.
Housing is another area where we can really improve. Mayor Menino in Boston says lack of affordable housing for young people is one of the biggest problems the city faces. Developers say, OK, we'll build little teeny apartments. People say, we don't really want to live in a little teeny conventional apartment. So we're saying, let's build a standardized chassis, much like our car. Let's bring advanced technology into the apartment, technology-enabled infill, give people the tools within this open-loft chassis to go through a process of defining what their needs and values and activities are, and then a matching algorithm will match a unique assembly of integrated infill components, furniture, and cabinetry, that are personalized to that individual, and they give them the tools to go through the process and to refine it, and it's something like working with an architect, where the dialogue starts when you give an alternative to a person to react to.
Ďalšou oblasťou, ktorú chceme zlepšiť, je bývanie. Primátor Bostonu Menino tvrdí, že nedostatok cenovo dostupných bytov pre mladých ľudí je jedným z najväčších problémov, ktorým mesto čelí. Stavitelia vravia, dobre, postavíme teda maličké bytíky. Ale ľudia skutočne nechcú bývať v maličkom obyčajnom bytíku. Naša odpoveď znie -- postavme štandardizované podvozky, podobné, ako naše auto. Prinesme do bytov technológiu, ktorá bude všetko poháňať a poskytne ľuďom pomocou tohto podvozku v otvorenom priestranstve bytu prostriedky na vlastné definovanie ich potrieb, hodnôt a aktivít, a potom nám už algoritmus pomôže vybudovať im jedinečné zostavenie integrovaných vstavaných komponentov, nábytku a skríň, ktoré bude personalizované pre každého, a tiež budú mať prostriedky na vylepšenie svojho bytu. Je to niečo ako pracovať s architektom, pričom dialóg začína, keď načrtnete alternatívu, na ktorú môže človek reagovať.
Now, the most interesting implementation of that for us is when you can begin to have robotic walls, so your space can convert from exercise to a workplace, if you run a virtual company. You have guests over, you have two guest rooms that are developed. You have a conventional one-bedroom arrangement when you need it. Maybe that's most of the time. You have a dinner party. The table folds out to fit 16 people in otherwise a conventional one-bedroom, or maybe you want a dance studio. I mean, architects have been thinking about these ideas for a long time. What we need to do now, develop things that can scale to those 300 million Chinese people that would like to live in the city, and very comfortably. We think we can make a very small apartment that functions as if it's twice as big by utilizing these strategies. I don't believe in smart homes. That's sort of a bogus concept. I think you have to build dumb homes and put smart stuff in it.
Najzaujímavejšou implementáciou tohto nápadu je pre nás možnosť rozmiestniť robotické steny, ktoré dokážu premeniť váš priestor na cvičenie na pracovňu, ak ste šéfom virtuálnej spoločnosti. Máte návštevu, vybudujete si teda dve hosťovské spálne. Môžete mať obyčajný jednoizbový byt, keď ho potrebujete. Možno je to tak väčšinu času. Pozvali ste hostí na večeru. Stôl sa dá rozložit tak, že sa zaň zmestí 16 ľudí -- v bežnom jednoizbovom byte, alebo možno chcete tanečné štúdio. Architekti prezentujú tieto návrhy už dlho. Teraz to už len musíme všetko vyrobiť podľa predstáv tých 300 miliónov ľudí v Číne, ktorí budú chcieť žiť v meste, a to veľmi pohodlne. Myslíme si, že s pomocou týchto stratégií dokážeme vyrobiť veľmi malý byt, ktorý funguje akoby bol dvakrát taký veľký. Neverím na šikovné domy. Je to klamlivý koncept. Myslím si, že musíme stavať hlúpe domy
(Laughter)
a naplniť ich šikovnými vecami. (Smiech)
And so we've been working on a chassis of the wall itself. You know, standardized platform with the motors and the battery when it operates, little solenoids that will lock it in place and get low-voltage power. We think this can all be standardized, and then people can personalize the stuff that goes into that wall, and like the car, we can integrate all kinds of sensing to be aware of human activity, so if there's a baby or a puppy in the way, you won't have a problem.
Začali sme teda pracovať na podvozku pre stenu. Teda na štandardizovanej plošine s motormi a batériou, potrebnou pre jej beh a malými solenoidmi, ktoré ju uzamknú na mieste a prepnú na nízke napätie. Myslíme, že by táto technológia mohla byť štandardizovaná a ľudia by si potom mohli personalizovať to, čo chcú na stenách mať a presne ako pri aute, môžeme doplniť aj rad senzorov, ktoré zaznemanjú ľudskú aktivitu, takže ak bude v ceste dieťa alebo šteniatko, nevznikne žiaden problém. (Smiech)
(Laughter)
Vývojári povedia - toto je úžasné. Dobre,
So the developers say, well, this is great. OK, so if we have a conventional building, we have a fixed envelope, maybe we can put in 14 units. If they function as if they're twice as big, we can get 28 units in. That means twice as much parking, though. Parking's really expensive. It's about 70,000 dollars per space to build a conventional parking spot inside a building. So if you can have folding and autonomy, you can do that in one-seventh of the space. That goes down to 10,000 dollars per car, just for the cost of the parking. You add shared use, and you can even go further.
takže ak máme bežnú budovu, máme pevný obal a môžeme ho naplniť 14 jednotkami. Ak fungujú ako by boli dvakrát také veľké, zmestíne do obalu 28 jednotiek. To však znamená aj dvojnásobok parkovacích miest. Parkovanie je skutočne drahé -- okolo 70 000 dolárov za priestor na vybudovanie jedného bežného parkovacieho miesta vo vnútri budovy. Takže ak máme sklápanie a autonómiu, bude nám stačiť sedmina tohto priestoru. Cena sa zníži na 10 000 dolárov na auto, to sú náklady len na parkovanie. Ak pridáme zdieľané využitie, posunieme sa ešte ďalej.
We can also integrate all kinds of advanced technology through this process. There's a path to market for innovative companies to bring technology into the home. In this case, a project we're doing with Siemens. We have sensors on all the furniture, all the infill, that understands where people are and what they're doing. Blue light is very efficient, so we have these tunable 24-bit LED lighting fixtures. It recognizes where the person is, what they're doing, fills out the light when necessary to full spectrum white light, and saves maybe 30, 40 percent in energy consumption, we think, over even conventional state-of-the-art lighting systems. This just shows you the data that comes from the sensors that are embedded in the furniture. We don't really believe in cameras to do things in homes. We think these little wireless sensors are more effective.
Mohli by sme tiež zaviezť aj ďalšie progresívne technológie. Trh poskytuje mnoho možností pre inovatívne spoločnosti, ktoré chcú do domovov priniesť nové technológie. V tomto projekte, na ktorom spolupracujeme so Siemensom, sme zabudovali senzory na nábytok, všetky sú vstavané a dokážu rozoznať, kde sú ľudia a čo robia. Modré svetlo je veľmi výkonné, preto sme použili nastaviteľné 24-bitové LED svetlá. Rozpoznajú, kde sa človek nachádza a čo robí, zosilnia svetlo, keď je potrebné celospektrálne biele svetlo a ušetria asi 30, 40 percent spotrebovanej energie, oproti bežne používaným moderným osvetľovacím systémom. Tu vidíme výstup údajov zo senzorov, ktoré sú zabudované do nábytku. Neveríme veľmi kamerám v domoch. Sme presvedčení, že tieto malé bezdrôtové senzory sú oveľa účinnejšie.
We think we can also personalize sunlight. That's sort of the ultimate personalization in some ways. So we've looked at articulating mirrors of the facade that can throw shafts of sunlight anywhere into the space, therefore allowing you to shade most of the glass on a hot day like today. In this case, she picks up her phone, she can map food preparation at the kitchen island to a particular location of sunlight. An algorithm will keep it in that location as long as she's engaged in that activity. This can be combined with LED lighting as well.
Tiež veríme, že dokážeme personalizovať slnečné žiarenie. To je svojím spôsobom najvyšší stupeň personalizácie. Pozreli sme sa teda na členené okná, ktoré dokážu nasmerovať slnečné lúče kamkoľvek do priestoru, a tak vám umožnia zatieniť počas horúceho dňa, ako je aj dnešný, väčšinu skla. V tomto prípade zdvihne telefón a nastaví si prípravu jedla v kuchyni do určitého priestoru slnečného žiarenia. Algoritmus udrží slnečné žiarenie rovnaké počas celého priebehu tejto aktivity. Táto funkcia sa dá skombinovať aj s LED osvetlením.
We think workplaces should be shared. I mean, this is really the workplace of the future, I think. This is Starbucks, you know. Maybe a third -- And you see everybody has their back to the wall and they have food and coffee down the way and they're in their own little personal bubble. We need shared spaces for interaction and collaboration. We're not doing a very good job with that. At the Cambridge Innovation Center, you can have shared desks. I've spent a lot of time in Finland at the design factory of Aalto University, where the they have a shared shop and shared fab lab, shared quiet spaces, electronics spaces, recreation places.
Myslíme si, že ľudia by mali pracovať v zdieľanom priestore. Podľa mňa je toto skutočným pracoviskom budúcnosti. Toto je Starbucks, ako ste si už všimli. (Smiech) Možno tretina -- a všimnite si, že každý sedí chrbtom k stene a pred sebou majú jedlo a kávu a každý je vo svojej malej súkromnej bubline. Zdieľané priestory potrebujeme na interakciu a spoluprácu. V tomto sa nám veľmi nedarí. V Cambridgeskom centre pre inovácie majú spoločné stoly. Dlho som bol aj vo Fínsku v dizajnérskej továrni univerzity Aalto, kde majú spoločnú dieľnu a výrobné laboratórium, spoločné tiché miesta, elektronické miesta, miesta na oddych.
We think ultimately, all of this stuff can come together, a new model for mobility, a new model for housing, a new model for how we live and work, a path to market for advanced technologies. But in the end, the main thing we need to focus on are people. Cities are all about people. They're places for people. There's no reason why we can't dramatically improve the livability and creativity of cities like they've done in Melbourne with the laneways while at the same time dramatically reducing CO2 and energy. It's a global imperative. We have to get this right.
Myslíme si, že všetky tieto projekty by sa dali spojiť a vytvorili by tak nový model mobility, bývania, práce a života ako takého, cestu na trh pre progresívne technológie, ale koniec-koncov sa aj tak musíme zamerať na to najdôležitejšie - - na ľudí. Mestá sú o ľuďoch. Sú pre ľudí. Nie je dôvod, prečo by sme nemohli dramaticky zlepšiť obývateľnosť a kreativitu miest, ako sme to urobili s uličkami v Melbourne, čím sme zároveň zredukovali spotrebu CO2 a elektriny. Hovoríme o globálnej nevyhnutnosti. Toto sa nám musí podariť.
Thank you.
Ďakujem. (Potlesk)
(Applause)