I thought I would start with a very brief history of cities. Settlements typically began with people clustered around a well, and the size of that settlement was roughly the distance you could walk with a pot of water on your head. In fact, if you fly over Germany, for example, and you look down and you see these hundreds of little villages, they're all about a mile apart. You needed easy access to the fields. And for hundreds, even thousands of years, the home was really the center of life. Life was very small for most people. It was a center of entertainment, of energy production, of work, a center of health care. That's where babies were born and people died.
Pensei em começar com uma breve história das cidades. O povoamento começou tipicamente com pessoas no entorno de um poço e o tamanho do povoado era aproximadamente a distância que você poderia andar com um pote de água na cabeça. De fato, se você voar sobre a Alemanha, por exemplo, e olhar para baixo verá estas centenas de vilarejos, eles todos separados por aproximadamente 1,6km. Você precisava de acesso fácil aos campos. E por centenas, mesmo milhares de anos, o lar era realmente o centro da vida. A vida era muito frugal para a maioria das pessoas. Era o centro do entretenimento, da produção de energia, do trabalho, e o centro de enfermaria. Era aqui que os bebês nasciam e as pessoas morriam.
Then, with industrialization, everything started to become centralized. You had dirty factories that were moved to the outskirts of cities. Production was centralized in assembly plants. You had centralized energy production. Learning took place in schools. Health care took place in hospitals. And then you had networks that developed. You had water, sewer networks that allowed for this kind of unchecked expansion. You had separated functions, increasingly. You had rail networks that connected residential, industrial, commercial areas. You had auto networks. In fact, the model was really, give everybody a car, build roads to everything, and give people a place to park when they get there. It was not a very functional model. And we still live in that world, and this is what we end up with.
Daí, com a industrialização, tudo começou a ficar centralizado. Você tem as fábricas poluidoras que se mudaram para a perifería das cidades. A produção era centralizada nas fábricas. Você tinha a produção de energia centralizada. O apredizado acontecia nas esclas. O cuidado com a saúde acontecia nos hospitais. E daí você tinha o desenvolvimento das redes. Você tinha a água, as redes de esgoto que permitiam este tipo de expansão sem planejamento. Você tinhas as funções separadas, aumentando. Você tinha a malha ferroviaria que conectava as áreas residências, industrias e comerciais. Você tinha a malha rodoviária. De fato, o modelo era realmente, dar um carro a cada um, construir estradas para todos os lugares, e dar ao povo um lugar para estacionar quando chegasse ao destino. Não era um modelo muito funcional. E nós ainda vivemos naquele mundo, e foi nisto que chegamos.
So you have the sprawl of LA, the sprawl of Mexico City. You have these unbelievable new cities in China, which you might call tower sprawl. They're all building cities on the model that we invented in the '50s and '60s, which is really obsolete, I would argue, and there are hundreds and hundreds of new cities that are being planned all over the world. In China alone, 300 million people, some say 400 million people, will move to the city over the next 15 years. That means building the equivalent of the entire built infrastructure of the US in 15 years. Imagine that.
Daí você tem o espalhamento de LA o espalhamento da Cidade do México. E você tem estas incríveis cidades novas na China as quais você poderia chamar de espalhamento de torres. Eles estão construindo todas as cidades conforme o modelo que nós inventamos nas décadas de 50 e 60, que são obsoletas, eu argumentaria, e há centenas e centenas de cidades novas que estão sendo planejadas em todo o mundo. Somente na China, 300 milhões de pessoas alguns dizem 400 milhões de pessoas, se mudarão para a cidade nos próximos 15 anos. Isto significa construir toda, o equivalente a construir toda a infraestrutura dos E.U.A em 15 anos. Imagine isso.
And we should all care about this whether you live in cities or not. Cities will account for 90 percent of the population growth, 80 percent of the global CO2, 75 percent of energy use, but at the same time it's where people want to be, increasingly. More than half the people now in the world live in cities, and that will just continue to escalate.
E nós deveríamos de nos preocupar com isto moremos ou não em cidades. Cidades vão ser responsáveis por 90% do crescimento populacional, 80% da geração global de CO2, 75% o uso de energia, mas ao mesmo tempo é o lugar que as pessoas querem estar, aumentando. Mais de metade das pessoas no mundo de hoje vivem nas cidades, e isso só vai aumentar.
Cities are places of celebration, personal expression. You have the flash mobs of pillow fights that -- I've been to a couple. They're quite fun. You have --
As cidades são os locais de celebração, de expressão pessoal. Você tem os acontecimentos de briga de travesseiro que - Já estive em alguns. E são muito divertidos. (Risos) Você tem - (Risos)
(Laughter)
É nas cidades que a maior parte das riquezas são criadas,
Cities are where most of the wealth is created, and particularly in the developing world, it's where women find opportunities. That's a lot of the reason why cities are growing very quickly.
e particularmente no mundo desenvolvido, é onde as mulheres acham as oportunidades. Há uma série de razões porque as cidades estão crescendo rapidamente.
Now there's some trends that will impact cities. First of all, work is becoming distributed and mobile. The office building is basically obsolete for doing private work. The home, once again, because of distributed computation -- Communication is becoming a center of life, so it's a center of production and learning and shopping and health care and all of these things that we used to think of as taking place outside of the home.
Agora há algumas coisas que vão impactar nas cidades. Primeiramente, o trabalho se tornou distribuido e móvel. Os prédios de escritório são basicamente obsoletos para se fazer trabalho isolado. O lar, novamente, devido à computação distribuida -- a comunicação está se tornando o centro da vida, daí ser um centro de produção, aprendizado, compras, saúde e todas estas coisas que nós costumávamos achar que aconteciam fora do lar.
And increasingly, everything that people buy, every consumer product, in one way or another, can be personalized. And that's a very important trend to think about.
E aumentando, tudo que as pessoas compram, cada produto de consumo, de um jeito ou de outro, pode ser personalizado. E isso é um tendência forte para se refletir.
So this is my image of the city of the future.
Daí esta é minha imagem de uma cidade do futuro.
(Laughter)
(Risos)
In that it's a place for people, you know. Maybe not the way people dress, but -- You know, the question now is, how can we have all the good things that we identify with cities without all the bad things?
É um lugar para as pessoas, entende. Pode ser que não se vistam assim, mas -- Entende, a pergunta é, como nós podemos ter todas as boas coisas que nós identificamos com cidade sem todas as coisas ruins?
This is Bangalore. It took me a couple of hours to get a few miles in Bangalore last year. So with cities, you also have congestion and pollution and disease and all these negative things. How can we have the good stuff without the bad?
Esta é Bangalore. Perdi algumas horas para andar alguns quilômetros em Bangalore no ano passado. Daí nas cidades, você também tem congestionamento, poluição, doença e todas estas coisas negativas. Como podemos ter as coisas boas sem as ruins?
So we went back and started looking at the great cities that evolved before the cars. Paris was a series of these little villages that came together, and you still see that structure today. The 20 arrondissements of Paris are these little neighborhoods. Most of what people need in life can be within a five- or 10-minute walk. And if you look at the data, when you have that kind of a structure, you get a very even distribution of the shops and the physicians and the pharmacies and the cafes in Paris. And then you look at cities that evolved after the automobile, and it's not that kind of a pattern. There's very little that's within a five-minute walk of most areas of places like Pittsburgh. Not to pick on Pittsburgh, but most American cities really have evolved this way.
Então voltemos e comecemos a olhar as grandes cidades que evoluiram antes dos carros. Paris era uma série de vilarejos que se uniram, e você ainda pode ver essa estrutura nos dias de hoje. Os 20 distritos de Paris são estas pequenas vizinhanças. A maioria do que as pessoas precisam para viver pode estar a uma caminhada de 5 a 10 minutos. E se você examina os dados, quando você tem esse tipo de estrutura, você tem uma distribuição uniforme de lojas, médicos, farmácias e cafés em Paris. E aí você vê as cidades que evoluiram depois do automóvel, e elas não seguem o mesmo padrão. Há muito pouco dentro do limite de uma caminhada de 5 minutos na maiorias dos lugares como .Pittsburgh Náo para criticar Pittsburgh, mas a maioria das cidades americnas evoluiram desta maneira.
So we said, well, let's look at new cities, and we're involved in a couple of new city projects in China. So we said, let's start with that neighborhood cell. We think of it as a compact urban cell. So provide most of what most people want within that 20-minute walk. This can also be a resilient electrical microgrid, community heating, power, communication networks, etc. can be concentrated there. Stewart Brand would put a micronuclear reactor right in the center, probably. And he might be right. And then we can form, in effect, a mesh network. It's something of an Internet typology pattern, so you can have a series of these neighborhoods. You can dial up the density -- about 20,000 people per cell, if it's Cambridge. Go up to 50,000 if it's Manhattan density. You connect everything with mass transit and you provide most of what most people need within that neighborhood. You can begin to develop a whole typology of streetscapes and the vehicles that can go on them. I won't go through all of them. I'll just show one.
Daí dizemos, vejamos as cidades novas, e nos envolvemos em alguns projetos de novas cidades na China. Daí dizemos, vamos começar com aquela célula de vizinhança. Pensamos nisso como uma célula urbana compacta. Que provê a maioria do que as pessoas querem dentro de de uma caminhada de 20 minutos. Isto pode também ser uma micro grade eletríca resiliente, aquecimento comunitário, energia, rede de comunicação, etc pode se concentrar lá. Stewart Brande poderia colocar um micro reator nuclear bem no centro, provavelmente. (Risos) E ele pode estar certo. Dai nós podemos formar, efetivamente, uma rede de nós. É algo parecido com a tipologia da Internet, daí você pode ter uma série dessas vizinhanças. você pode pensar na densidade -- de 20.000 pessoas por célula se for Cambridge. Indo até 50.000 se considerar a densidade de Manhattan. Você conecta tudo com transporte de massa e você prove a maioria do que a maioria precisa em sua vizinhança. Você pode começar a desenvolver toda uma tipologia de ruas secundárias e os veículos que podem seguir por elas. Não falarei de todos detalhes. Mostrarei apenas um.
This is Boulder. It's a great example of kind of a mobility parkway, a superhighway for joggers and bicyclists, where you can go from one end of the city to the other without crossing the street, and they also have bike-sharing, which I'll get into in a minute.
Este é Boulder. É um grande exemplo de caminho no parque, uma superestrada para corredores e ciclistas na qual você pode ír de um extremo ao outro da cidade sem cruzar as ruas, e eles também compartilham com as bicicletas, as quais vou abordar em um minuto.
This is even a more interesting solution in Seoul, Korea. They took the elevated highway, they got rid of it, they reclaimed the street, the river down below, below the street, and you can go from one end of Seoul to the other without crossing a pathway for cars.
Há uma solução ainda mais interessante em Seul, Coreia. Ele pegaram um elevado e se livraram dele, eles recuperaram a rua, o rio que corre por baixo, por baixo da rua, e você pode ir de um extremo ao outro de Seul sem cruzar os caminhos dos carros. A linha em Manhattan segue o mesmo princípio.
The High Line in Manhattan is very similar. You have these rapidly emerging bike lanes all over the world. I lived in Manhattan for 15 years. I went back a couple of weekends ago, took this photograph of these fabulous new bike lanes that they have installed. They're still not to where Copenhagen is, where something like 42 percent of the trips within the city are by bicycle. It's mostly just because they have fantastic infrastructure there.
Você tem estas faixas para bicicleta surgindo em todo o mundo. Eu vivi em Manhanttan por 15 anos. voltei lá a uns quinze dias e tirei esta fotografia de uma das fabulosas novas faixas de bicicleta que eles instalaram. Eles ainda não estão no mesmo pé que Copenhagen, onde algo em torno de 42% das viagens dentro da cidade são feitas de bicicleta. É principalmente porque eles têm uma infraestrutura fantástica.
We actually did exactly the wrong thing in Boston. The Big Dig --
Nós fizemos exatamente o errado em Boston. Nós - o grande Buraco - (Risos)
(Laughter)
So we got rid of the highway but we created a traffic island, and it's certainly not a mobility pathway for anything other than cars.
Nós nos livramos da auto-estrada, mas criamos uma ilha de tráfego e certamente é um caminho para nada além de carros.
Mobility on demand is something we've been thinking about, so we think we need an ecosystem of these shared-use vehicles connected to mass transit. These are some of the vehicles that we've been working on. But shared use is really key. If you share a vehicle, you can have at least four people use one vehicle, as opposed to one. We have Hubway here in Boston, the Vélib' system in Paris.
Mobilidade sob demanda é algo sobre o qual estamos pensando, daí achamos que precisamos de um ecosistema destes de compartilhar veiculos ligados a transporte de massa. Estes são alguns dos veículos em que nós estamos trabalhando. Mas a chave é o compartilhar. Se você compartilha o veículo, você tem pelo menos quatro pessoas usando um veículo, em vez de um. Você tem a Hubway aqui em Boston, o sistema Vélib em Paris.
We've been developing, at the Media Lab, this little city car that is optimized for shared use in cities. We got rid of all the useless things like engines and transmissions. We moved everything to the wheels, so you have the drive motor, the steering motor, the breaking -- all in the wheel. That left the chassis unencumbered, so you can do things like fold, so you can fold this little vehicle up to occupy a tiny little footprint.
Nós desenvolvemos na Media Lab este carrinho de cidade que otimiza o compartilhamento nas cidades. Nós nos livramos de coisas inúteis como motores e transmissões. Nos passamos tudo para as rodas, você tem o motor, o motor de direção, o freio em todas as rodas. Isso deixa o chassis livre, daí você consegue fazer coisas como dobrar, daí você pode dobrar este pequeno veículo
This was a video that was on European television last week
para que ocupe uma pequeníssima área.
showing the Spanish Minister of Industry driving this little vehicle, and when it's folded, it can spin. You don't need reverse. You don't need parallel parking. You just spin and go directly in.
Este foi um vídeo que foi ao ar na televisão européia semana passada apresentando o Ministro da Indústria espanhola dirigindo este pequeno veículo, e quando é dobrado, pode girar. Não precisa da ré. Você não precisa estacionar paralelo. Você roda e estaciona (Risos).
(Laughter)
Estamos trabalhando com uma companhia para
So we've been working with a company to commercialize this. My PhD student Ryan Chin presented these early ideas two years ago at a TEDx conference.
vender isso. Meu estudante de doutorado Ryan Chin apresentou as idéias iniciais em uma conferência TEDx há dois anos. O que é interessante é que, daí se você começa a somar
So what's interesting is, then if you begin to add new things to it, like autonomy, you get out of the car, you park at your destination, you pat it on the butt, it goes and it parks itself, it charges itself, and you can get something like seven times as many vehicles in a given area as conventional cars, and we think this is the future. Actually, we could do this today. It's not really a problem. We can combine shared use and folding and autonomy and we get something like 28 times the land utilization with that kind of strategy.
novas coisas, como autonomia, você sai do carro, você estaciona no seu destino, você dá uma batidinha no capo e ele vai e estaciona sozinho, ele se recarrega, e você pode estacionar por volta de 7 vezes mais veículos na área de um carro convencional e pensamos isso é o futuro. Na verdade poderíamos fazer isto hoje. Não é realmente um problema. Podemos combinar compartilhamento, dobradura e autonomia e conseguimos utilizar 28 vezes mais a terra com esse tipo de estratégia.
One of our graduate students then says, well, how does a driverless car communicate with pedestrians? You have nobody to make eye contact with. You don't know if it's going to run you over. So he's developing strategies so the vehicle can communicate with pedestrians, so --
Um de nossos estudantes de graduação perguntou, bem, como que um carro sem motorista se comunica com os pedestres? Não há ninguém para fazer contato visual. Não sabe se isto vai te atropelar. Daí ele está desenvolvendo estratégias para o veículo poder se comunicar com o com os pedestres, então -- (risos)
(Laughter)
So the headlights are eyeballs, the pupils can dilate, we have directional audio, we can throw sound directly at people. What I love about this project is he solved a problem that doesn't exist yet, so --
As luzes dianteiras são o globo ocular, as pupilas podem dilatar, nós temos um aúdio direcional, nós podemos colocar som diretamente nas pessoas. O que eu amo neste projeto é que ele resolveu um problema
(Laughter)
que não, que não existe ainda, então -- (Risos) (Risos) (Aplausos)
We also think that we can democratize access to bike lanes. You know, bike lanes are mostly used by young guys in stretchy pants. So --
Nós também pensamos que podemos democratizar o acesso às faixas de bicicletas Sabem, as faixas são mais usada pelos jovens
(Laughter)
em calças elásticas, entende. Então... (Risos)
We think we can develop a vehicle that operates on bike lanes, accessible to elderly and disabled, women in skirts, businesspeople, and address the issues of energy congestion, mobility, aging and obesity simultaneously. That's our challenge.
Achamos que podemos desenvolver um veículo que ande em faixas de bicicleta, acessível ao idoso e ao cadeirante, mulheres de saia, pessoas de negócios e assumir a questão da energia do congestionamento, mobilidade, envelhecimento e obesidade simultaneamente. Esse é o nosso desafio.
This is an early design for this little three-wheel. It's an electronic bike. You have to pedal to operate it in a bike lane, but if you're an older person, that's a switch. If you're a healthy person, you might have to work really hard to go fast. You can dial in 40 calories going into work and 500 going home, when you can take a shower. We hope to have that built this fall.
Este é um primeiro projeto para este pequeno tricíclo, é uma bicicleta elétrica. Você tem de pedalar para andar na faixa de bicicleta, mas se você for um idoso aí isso muda. Se você for saudável, você terá de se esforçar para andar depressa. Você pode perder 40 calorias indo para o trabalho e 500 voltando para casa, quando poderá tomar um banho. Esperamos construir até o outono.
Housing is another area where we can really improve. Mayor Menino in Boston says lack of affordable housing for young people is one of the biggest problems the city faces. Developers say, OK, we'll build little teeny apartments. People say, we don't really want to live in a little teeny conventional apartment. So we're saying, let's build a standardized chassis, much like our car. Let's bring advanced technology into the apartment, technology-enabled infill, give people the tools within this open-loft chassis to go through a process of defining what their needs and values and activities are, and then a matching algorithm will match a unique assembly of integrated infill components, furniture, and cabinetry, that are personalized to that individual, and they give them the tools to go through the process and to refine it, and it's something like working with an architect, where the dialogue starts when you give an alternative to a person to react to.
Casa é outra área que podemos melhorar muito O prefeito Menino de Bostan disse que ter falta de casa a preço compatível para jovens é um grande problema que a cidade enfrenta. Os projetistas dizem, ok, construiremos pequeníssimos apartamentos O povo diz, não queremos viver em apartamentos pequeníssimos e convencionais. Daí falamos vamos construir uma base padrão, como nossos carros. vamos usar alta tecnologia nos apartamentos, tecnologia que permite mobiliar, dando às pessoas as ferramentas desta base padrão num processo de definir o que eles precisam, e os valores e atividades são, e daí um algoríttmo irá fazer a montagem de acordo de modo a integrar os comodos, móveis e gabinetes, que é personalizado para a pessoa, e eles dão a elas as ferramentas para passar pelo processo e redefiní-lo, e isto é algo como trabalhar com um arquiteto, no qual o diálogo começa quado você dá uma alternativa para a pessoa pensar.
Now, the most interesting implementation of that for us is when you can begin to have robotic walls, so your space can convert from exercise to a workplace, if you run a virtual company. You have guests over, you have two guest rooms that are developed. You have a conventional one-bedroom arrangement when you need it. Maybe that's most of the time. You have a dinner party. The table folds out to fit 16 people in otherwise a conventional one-bedroom, or maybe you want a dance studio. I mean, architects have been thinking about these ideas for a long time. What we need to do now, develop things that can scale to those 300 million Chinese people that would like to live in the city, and very comfortably. We think we can make a very small apartment that functions as if it's twice as big by utilizing these strategies. I don't believe in smart homes. That's sort of a bogus concept. I think you have to build dumb homes and put smart stuff in it.
agora, a mais iinteressante implementação que fizemos é quando você pode começar a ter paredes movedíças, daí seu espaço pode ser convertido de uma sala de exercícios para uma de trabalho, se você tem uma empresa virtual. Se chegar visitas, você tem dois quartos para visitas que são desenvolvidos. Você pode ter uma solução convencional de um quarto quando precisa. Talvez a maioria do tempo. Você tem um jantar. A mesa se abre para acomodar 16 pessoas no apartamento convencional de um dormitório, ou talvez você queira um estúdio para dança. Quero dizer, os arquitetos vem pensando sobre estas idéias há muito tempo. O que precisamos fazer agora, desenvolver coisas que podem aumentar para aqueles 300 milhões de chineses. pessoas que gostariam de morar na cidade, e muito confortávelmente. Pensamos que podemos fazer um pequeno apartamento que funcione como se tivesse o dobro do tamanho utilizando estas estratégias, eu não acredito em casas inteligentes. Isso é do tipo de conceito simulardor. Eu acho que temos de construir casas burras
(Laughter)
e colocar coisas inteligentes nela. (Risos)
And so we've been working on a chassis of the wall itself. You know, standardized platform with the motors and the battery when it operates, little solenoids that will lock it in place and get low-voltage power. We think this can all be standardized, and then people can personalize the stuff that goes into that wall, and like the car, we can integrate all kinds of sensing to be aware of human activity, so if there's a baby or a puppy in the way, you won't have a problem.
Daí estamos trabalhando em um chassi de parede. Sabe, uma plataforma padrão com motores e a bateria quando ele movimenta, pequenos solenóides que o travam no lugar e usa baixa tensão. Pensamos que isto pode ser padronizado, e daí as pessoas podem personalizar o que colocar na parede, e como o carro, podemos integrar todo tipo de sensor que esteja atento às atividades humanas, se há um bebe ou um bichinho no caminho, não terá problema. (Risos)
(Laughter)
Os projetistas dizem, isto é ótimo. Ok,
So the developers say, well, this is great. OK, so if we have a conventional building, we have a fixed envelope, maybe we can put in 14 units. If they function as if they're twice as big, we can get 28 units in. That means twice as much parking, though. Parking's really expensive. It's about 70,000 dollars per space to build a conventional parking spot inside a building. So if you can have folding and autonomy, you can do that in one-seventh of the space. That goes down to 10,000 dollars per car, just for the cost of the parking. You add shared use, and you can even go further.
se nós temos uma construção convencional, temos um envelope fixo, talvês consigamos colocar 14 unidades. Se funcionam como se tivessem o dobro do tamanho, podemos colocar 28 unidades. Isto significa o dobro de vagas. Estacionar é muito caro. Gasta-se por volta de 70.000 dólares para construir uma vaga convencional em um edifício. Daí se puder dobrar e autonomia pode-se fazer isto em 1/7 do espaço. Reduzindo a 10.000 dólares por carro, só o custo do estacionamento. Você tem o uso partilhado, e pode ir além.
We can also integrate all kinds of advanced technology through this process. There's a path to market for innovative companies to bring technology into the home. In this case, a project we're doing with Siemens. We have sensors on all the furniture, all the infill, that understands where people are and what they're doing. Blue light is very efficient, so we have these tunable 24-bit LED lighting fixtures. It recognizes where the person is, what they're doing, fills out the light when necessary to full spectrum white light, and saves maybe 30, 40 percent in energy consumption, we think, over even conventional state-of-the-art lighting systems. This just shows you the data that comes from the sensors that are embedded in the furniture. We don't really believe in cameras to do things in homes. We think these little wireless sensors are more effective.
Podemos também integrar todos os tipos de tecnologia avançada neste processo. Há um caminho para o mercado para companhias de inovação trazer a tecnologia para dentro da casa. Neste caso, um projeto que fazemos com a Siemens temos sensores em todos os móveis, em todos os conteúdos, que entendem onde as pessoas estão e o que fazem. A luz azul é muito eficiente, daí temos esta lampada de LED de 24-bits ajustável. Ela reconhece onde a pessoa está, o que está fazendo, emite a luz quando necessário uma luz branca de largo espectro, e poupa por volta de 30, 40% do consumo de energia, pensamos, mesmo um sistema de iluminação no estado da arte convencional. Isto mostra seus dados que vem dos sensores que estão instalados nos móveis. Não acrediamos em câmaras para fazer coisas em casa. Achamos que estes pequenos sensores sem fio são mais eficientes.
We think we can also personalize sunlight. That's sort of the ultimate personalization in some ways. So we've looked at articulating mirrors of the facade that can throw shafts of sunlight anywhere into the space, therefore allowing you to shade most of the glass on a hot day like today. In this case, she picks up her phone, she can map food preparation at the kitchen island to a particular location of sunlight. An algorithm will keep it in that location as long as she's engaged in that activity. This can be combined with LED lighting as well.
Achamos que podemos personalizar a luz solar. Isso é de algum modo o máximo em personalização. Daí nós, olhamos para os espelhos articuladas das fachadas que podem posicionar os raios de sol em qualquer ponto do ambiente, portanto permitindo sobrear a maior parte dos vidros em um dia quente como hoje. Nesta caso, ela pega seu telefone, ela pode indicar uma posição em particular para a luz do sol na área da cozinha. Um algoritmo manterá a luz na posição enquanto ela estiver fazendo aquela atividade. Isto pode ser combinado com iluminação LED também.
We think workplaces should be shared. I mean, this is really the workplace of the future, I think. This is Starbucks, you know. Maybe a third -- And you see everybody has their back to the wall and they have food and coffee down the way and they're in their own little personal bubble. We need shared spaces for interaction and collaboration. We're not doing a very good job with that. At the Cambridge Innovation Center, you can have shared desks. I've spent a lot of time in Finland at the design factory of Aalto University, where the they have a shared shop and shared fab lab, shared quiet spaces, electronics spaces, recreation places.
Achamos que o local de trabalho pode ser partilhado. Quero dizer, este é o local de trabalho do futuro, eu acho. É a Starbucks, entende. (Risos) Pode ser um terceiro - Veja, todos tem suas costas para a parede e eles tem alimento e café ali e eles estão em sua pequena bolha particular. Precisamos partilhar espaços para interação e colaboração. Não estamos fazendo um bom trabalho com isso. No Centro de Inovação de Cambridge, você pode partilhar as mesas. Eu passei muito tempo na Filândia na fábrica de projetos da Univesidade de Aalto, na qual eles compartilham a loja e o Fablab, compartilham os ambientes silenciosos, os eletrônicos, locais de recreação.
We think ultimately, all of this stuff can come together, a new model for mobility, a new model for housing, a new model for how we live and work, a path to market for advanced technologies. But in the end, the main thing we need to focus on are people. Cities are all about people. They're places for people. There's no reason why we can't dramatically improve the livability and creativity of cities like they've done in Melbourne with the laneways while at the same time dramatically reducing CO2 and energy. It's a global imperative. We have to get this right.
Pensamos finalment em todas estas coisas que podem vir juntas, um novo modelo para a mobilidade, um novo modelo para o lar um novo modelo de como viver e trabalhar, um caminho para o mercado da tecnologia avançada, mas no final o principal que precismos nos concentrar são as pessoas. As cidades são para as pessoas. São locais para as pessoas Não há porque não podemos melhorar muito a capacidade de viver e a criatividade das cidade come eles fizeram em Melbourn com as faixas enquanto ao mesmo tempo reduziram drasticamente o CO2 e a energia. É uma necessidade global. Temos de fazer isto bem.
Thank you.
Obrigado. (Aplausos)
(Applause)