I thought I would start with a very brief history of cities. Settlements typically began with people clustered around a well, and the size of that settlement was roughly the distance you could walk with a pot of water on your head. In fact, if you fly over Germany, for example, and you look down and you see these hundreds of little villages, they're all about a mile apart. You needed easy access to the fields. And for hundreds, even thousands of years, the home was really the center of life. Life was very small for most people. It was a center of entertainment, of energy production, of work, a center of health care. That's where babies were born and people died.
Ho pensato di cominciare con una breve storia delle città. Gli insediamenti sono iniziati generalmente con persone raggruppate intorno a pozzi, e l'estensione di quegli insediamenti era grossomodo la distanza percorribile con una brocca d'acqua in testa. Infatti, se sorvolate la Germania, per esempio, e guardate in basso e vedete queste centinaia di piccoli villaggi, sono tutti a un paio di chilometri di distanza. Era necessario un facile accesso ai campi. E per centinaia, se non migliaia di anni, era proprio la casa il centro della vita. La vita era molto raccolta per la maggior parte delle persone. Era il centro dell'intrattenimento, della produzione di energia, del lavoro, il centro di assistenza sanitaria, dove nascevano bambini e le persone morivano.
Then, with industrialization, everything started to become centralized. You had dirty factories that were moved to the outskirts of cities. Production was centralized in assembly plants. You had centralized energy production. Learning took place in schools. Health care took place in hospitals. And then you had networks that developed. You had water, sewer networks that allowed for this kind of unchecked expansion. You had separated functions, increasingly. You had rail networks that connected residential, industrial, commercial areas. You had auto networks. In fact, the model was really, give everybody a car, build roads to everything, and give people a place to park when they get there. It was not a very functional model. And we still live in that world, and this is what we end up with.
Poi, con l'industrializzazione, tutto ha cominciato ad accentrarsi. Le orribili fabbriche vennero spostate alla periferia delle città. La produzione era centralizzata in stabilimenti. La produzione di energia venne centralizzata. Si studiava nelle scuole. Si curava negli ospedali. E poi si svilupparono le reti. Reti idriche e fognarie hanno consentito questo tipo di espansione non controllata. Sempre più funzioni diventarono distinte. Le reti ferroviarie collegavano le aree residenziali, industriali e commerciali. Nacquero le reti stradali. Di fatto, il modello prevedeva di dare un'auto a tutti, costruire strade per tutto e dare a tutti un posto per parcheggiare una volta giunti a destinazione. Era un modello poco funzionale. Viviamo ancora in quel mondo, ed ecco come siamo finiti.
So you have the sprawl of LA, the sprawl of Mexico City. You have these unbelievable new cities in China, which you might call tower sprawl. They're all building cities on the model that we invented in the '50s and '60s, which is really obsolete, I would argue, and there are hundreds and hundreds of new cities that are being planned all over the world. In China alone, 300 million people, some say 400 million people, will move to the city over the next 15 years. That means building the equivalent of the entire built infrastructure of the US in 15 years. Imagine that.
Abbiamo l'agglomerato urbano di Los Angeles, l'agglomerato di Città del Messico. Abbiamo queste nuove incredibili città in Cina che si potrebbero chiamare agglomerati di torri. Stanno tutti costruendo città sul modello che abbiamo inventato negli anni '50 e '60, che sostengo sia veramente obsoleto, e ci sono centinaia e centinaia di nuove città che vengono progettate in tutto il mondo. Solo in Cina, 300 milioni di persone, qualcuno dice 400 milioni, si trasferiranno in città nei prossimi 15 anni. Questo significa costruire l'equivalente di un'intera infrastruttura simile agli Stati Uniti nei prossimi 15 anni Provate ad immaginare.
And we should all care about this whether you live in cities or not. Cities will account for 90 percent of the population growth, 80 percent of the global CO2, 75 percent of energy use, but at the same time it's where people want to be, increasingly. More than half the people now in the world live in cities, and that will just continue to escalate.
E dovremmo preoccuparcene tutti che viviamo in città o meno. Le città rappresenteranno il 90% della crescita della popolazione, 80% del CO2 mondiale, 75% dell'energia utilizzata, ma nello stesso tempo è sempre di più il luogo dove le persone vogliono stare. Oggi, più della metà delle persone nel mondo vivono nelle città, e continueranno ad aumentare.
Cities are places of celebration, personal expression. You have the flash mobs of pillow fights that -- I've been to a couple. They're quite fun. You have --
Le città sono luoghi di celebrazione, di espressione individuale. Ci sono i flash mob di battaglie con i cuscini, ne ho viste un paio. Sono abbastanza divertenti. (Risate) Ci sono -- (Ride)
(Laughter)
Nelle città si crea la maggior parte della ricchezza,
Cities are where most of the wealth is created, and particularly in the developing world, it's where women find opportunities. That's a lot of the reason why cities are growing very quickly.
in particolare nei paesi in via di sviluppo, è dove le donne trovano opportunità. Sono tanti i motivi per cui le città stanno crescendo molto rapidamente.
Now there's some trends that will impact cities. First of all, work is becoming distributed and mobile. The office building is basically obsolete for doing private work. The home, once again, because of distributed computation -- Communication is becoming a center of life, so it's a center of production and learning and shopping and health care and all of these things that we used to think of as taking place outside of the home.
Ci sono delle tendenze che avranno un impatto sulle città. Prima di tutto il lavoro è sempre più distribuito e mobile. Gli edifici adibiti ad ufficio per lavorare isolati sono sostanzialmente obsoleti. La casa, ancora una volta, grazie all'informatica distribuita -- le comunicazioni diventano il centro della vita, è un centro di produzione, di apprendimento, di acquisto e assistenza sanitaria e tutte quelle cose che eravamo abituati ad avere fuori casa.
And increasingly, everything that people buy, every consumer product, in one way or another, can be personalized. And that's a very important trend to think about.
E sempre di più, tutto quello che le persone acquistano, ogni prodotto di consumo, in un modo o nell'altro, può essere personalizzato. Ed è una tendenza molto importante su cui riflettere.
So this is my image of the city of the future.
Questa è come immagino la città del futuro.
(Laughter)
(Risate)
In that it's a place for people, you know. Maybe not the way people dress, but -- You know, the question now is, how can we have all the good things that we identify with cities without all the bad things?
In questa immagine è un luogo per le persone. Magari non come le persone sono vestite, ma -- La domanda ora è: come possiamo mantenere i lati positivi con cui identifichiamo le città senza i lati negativi?
This is Bangalore. It took me a couple of hours to get a few miles in Bangalore last year. So with cities, you also have congestion and pollution and disease and all these negative things. How can we have the good stuff without the bad?
Questa è Bangalore. Mi ci sono volute un paio d'ore per percorrere pochi chilomentri a Bangalore l'anno scorso. Con le città, ci sono anche traffico e inquinamento, malattie e tutti questi lati negativi. Come possiamo tenere le cose positive senza quelle negative?
So we went back and started looking at the great cities that evolved before the cars. Paris was a series of these little villages that came together, and you still see that structure today. The 20 arrondissements of Paris are these little neighborhoods. Most of what people need in life can be within a five- or 10-minute walk. And if you look at the data, when you have that kind of a structure, you get a very even distribution of the shops and the physicians and the pharmacies and the cafes in Paris. And then you look at cities that evolved after the automobile, and it's not that kind of a pattern. There's very little that's within a five-minute walk of most areas of places like Pittsburgh. Not to pick on Pittsburgh, but most American cities really have evolved this way.
Così siamo tornati ad osservare la grandi città che si sono evolute prima delle auto. Parigi era costituita da una serie di piccoli villaggi riuniti, e ancora oggi si vede quella struttura. I 20 arrondissements di Parigi sono questi piccoli quartieri. Quello di cui la gente ha bisogno nella vita è a 5-10 minuti di cammino. E se guardate i dati, con quel tipo di struttura, la distribuzione dei negozi è molto regolare così come i medici, i farmacisti e i caffè di Parigi. E poi guardate le città che si sono evolute dopo le automobili, non è lo stesso tipo di schema. C'è molto poco a 5 minuti a piedi nella maggior parte delle zone in posti come Pittsburgh. Non ma la prendo con Pittsburgh, molte città statunitensi si sono evolute in questo modo.
So we said, well, let's look at new cities, and we're involved in a couple of new city projects in China. So we said, let's start with that neighborhood cell. We think of it as a compact urban cell. So provide most of what most people want within that 20-minute walk. This can also be a resilient electrical microgrid, community heating, power, communication networks, etc. can be concentrated there. Stewart Brand would put a micronuclear reactor right in the center, probably. And he might be right. And then we can form, in effect, a mesh network. It's something of an Internet typology pattern, so you can have a series of these neighborhoods. You can dial up the density -- about 20,000 people per cell, if it's Cambridge. Go up to 50,000 if it's Manhattan density. You connect everything with mass transit and you provide most of what most people need within that neighborhood. You can begin to develop a whole typology of streetscapes and the vehicles that can go on them. I won't go through all of them. I'll just show one.
Come abbiamo detto, vediamo le nuove città, stiamo lavorando a un paio di nuovi progetti di città in Cina. Cominciamo con una cellula di quartiere. La vediamo come una cellula urbana compatta. La maggior parte di quello che la gente vuole è a 20 minuti di cammino. Che sia una micro-rete di distribuzione elettrica elastica, autogestione del riscaldamento e dell'elettricità, reti di comunicazione, ecc.. si può concentrare tutto qui. Steward Brand metterebbe probabilmente un micro-reattore nucleare proprio in centro. (Risate) E potrebbe avere ragione. E poi possiamo effettivamente realizzare una rete mista. È una cosa che ha lo schema tipico di Internet, in modo che si possano avere una serie di quartieri come questi. Si può connettere la densità -- circa 20 000 persone per cellula se si è a Cambridge. Fino a 50 000 se si tratta della densità di Manhattan. Tutto si collega con il transito di massa e si fornisce la maggiore parte di quello di cui la gente ha bisogno all'interno del quartiere. Si può iniziare a sviluppare la viabilità urbana e i veicoli che vi possono transitare. Non li passerò tutti in rassegna. Ve ne mostro solo uno.
This is Boulder. It's a great example of kind of a mobility parkway, a superhighway for joggers and bicyclists, where you can go from one end of the city to the other without crossing the street, and they also have bike-sharing, which I'll get into in a minute.
Questa è Boulder. È un grande esempio di viale, una superstrada per chi corre e per i ciclisti con cui si può andare da una parte all'altra della città senza attraversare la strada. E hanno anche il bike-sharing, che vi mostro tra un minuto.
This is even a more interesting solution in Seoul, Korea. They took the elevated highway, they got rid of it, they reclaimed the street, the river down below, below the street, and you can go from one end of Seoul to the other without crossing a pathway for cars.
Questa è una soluzione ancora più interessante a Seoul, in Corea. Hanno preso la sopraelevata, se ne sono liberati, hanno recuperato la strada, il fiume sottostante, e si può andare da una parte all'altra di Seoul senza attraversare la strada con le auto. La Highline di Manhattan è molto simile.
The High Line in Manhattan is very similar. You have these rapidly emerging bike lanes all over the world. I lived in Manhattan for 15 years. I went back a couple of weekends ago, took this photograph of these fabulous new bike lanes that they have installed. They're still not to where Copenhagen is, where something like 42 percent of the trips within the city are by bicycle. It's mostly just because they have fantastic infrastructure there.
Ci sono queste piste ciclabili che si sviluppano velocemente in tutto il mondo. Ho vissuto a Manhattan per 15 anni. Sono tornato un paio di settimane fa, ho scattato questa foto di queste nuove piste ciclabili fantastiche che sono state realizzate. Non sono ancora a livello di Copenhagen, dove qualcosa come il 42% degli spostamenti in città si fanno in bicicletta. Essenzialmente è perché hanno una infrastruttura fantastica.
We actually did exactly the wrong thing in Boston. The Big Dig --
A Boston abbiamo fatto la cosa sbagliata. Il Big Dig -- (Risate)
(Laughter)
So we got rid of the highway but we created a traffic island, and it's certainly not a mobility pathway for anything other than cars.
Ci siamo liberati dell'autostrada, ma abbiamo creato un'isola di traffico e certamente non è un percorso per la mobilità se non per le auto.
Mobility on demand is something we've been thinking about, so we think we need an ecosystem of these shared-use vehicles connected to mass transit. These are some of the vehicles that we've been working on. But shared use is really key. If you share a vehicle, you can have at least four people use one vehicle, as opposed to one. We have Hubway here in Boston, the Vélib' system in Paris.
La mobilità su richiesta è una cosa a cui stiamo riflettendo, pensiamo di aver bisogno di un ecosistema di questi veicoli ad uso condiviso collegato ai transiti di massa. Questi sono alcuni veicoli su cui stiamo lavorando. Ma l'uso condiviso è veramente chiave. Condividere un veicolo vuol dire avere almeno 4 persone che usano un veicolo, rispetto ad una sola. Abbiamo Hubway qui a Boston, il sistema Vélib a Parigi.
We've been developing, at the Media Lab, this little city car that is optimized for shared use in cities. We got rid of all the useless things like engines and transmissions. We moved everything to the wheels, so you have the drive motor, the steering motor, the breaking -- all in the wheel. That left the chassis unencumbered, so you can do things like fold, so you can fold this little vehicle up to occupy a tiny little footprint.
Al Media Lab abbiamo sviluppato questa piccola city car ottimizzata per l'uso condiviso in città. Ci siamo liberati di cose inutili come i motori e le trasmissioni. Abbiamo spostato tutto sulle ruote, quindi il motore, lo sterzo, i freni sono tutti sulle ruote. Così si libera il telaio e si possono fare cose come ripiegare questo piccolo veicolo
This was a video that was on European television last week
per occupare pochissimo spazio.
showing the Spanish Minister of Industry driving this little vehicle, and when it's folded, it can spin. You don't need reverse. You don't need parallel parking. You just spin and go directly in.
Questo è un video dalla TV europea della settimana scorsa che mostra il Ministro dell'Industria spagnolo che guida questo piccolo veicolo. Quando è ripiegato può ruotare. Non è necessario fare retromarcia. Non è necessario il parcheggio a spina di pesce. Basta ruotare ed entrare. (Risate)
(Laughter)
Abbiamo lavorato con un'azienda
So we've been working with a company to commercialize this. My PhD student Ryan Chin presented these early ideas two years ago at a TEDx conference.
per commercializzarlo. Il mio dottorando Ryan Chin ha presentato queste prime idee due anni fa ad una conferenza TEDx. Quel che è interessante è che aggiungendo
So what's interesting is, then if you begin to add new things to it, like autonomy, you get out of the car, you park at your destination, you pat it on the butt, it goes and it parks itself, it charges itself, and you can get something like seven times as many vehicles in a given area as conventional cars, and we think this is the future. Actually, we could do this today. It's not really a problem. We can combine shared use and folding and autonomy and we get something like 28 times the land utilization with that kind of strategy.
nuove cose, come l'autonomia, si scende dalla macchina, si parcheggia a destinazione, una pacca sul didietro e va a parcheggiarsi da sola, si carica da sola, e si possono mettere qualcosa come 7 volte più veicoli in una data area rispetto alle auto tradizionali, e crediamo che questo sia il futuro. In realtà potremmo farlo oggi. Non è un vero problema. Possiamo combinare l'uso condiviso, la ripiegabilità e l'autonomia e con questa strategia possiamo ottenere uno sfruttamento del territorio 28 volte superiore.
One of our graduate students then says, well, how does a driverless car communicate with pedestrians? You have nobody to make eye contact with. You don't know if it's going to run you over. So he's developing strategies so the vehicle can communicate with pedestrians, so --
Uno dei nostri studenti ha detto, va bene, come può un'auto senza conducente comunicare con un pedone? Non c'è nessuno con cui avere un contatto visivo. Non si capisce se sta per investirti. Quindi sta sviluppando strategie perché il veicolo possa comunicare con i pedoni, così -- (Risate)
(Laughter)
So the headlights are eyeballs, the pupils can dilate, we have directional audio, we can throw sound directly at people. What I love about this project is he solved a problem that doesn't exist yet, so --
Così le luci sono gli occhi, le pupille si dilatano, l'audio è direzionale, si può indirizzare il suono direttamente verso le persone. Quello che mi piace di questo progetto è che ha risolto un problema
(Laughter)
che ancora non esiste -- (Risate) (Risate) (Applausi)
We also think that we can democratize access to bike lanes. You know, bike lanes are mostly used by young guys in stretchy pants. So --
Pensiamo anche di potere democratizzare l'accesso alle piste ciclabili. Le piste ciclabili sono utilizzate in prevalenza da ragazzi
(Laughter)
in pantaloncini aderenti. Quindi -- (Risate)
We think we can develop a vehicle that operates on bike lanes, accessible to elderly and disabled, women in skirts, businesspeople, and address the issues of energy congestion, mobility, aging and obesity simultaneously. That's our challenge.
Pensiamo di poter sviluppare un veicolo che viaggi sulle piste ciclabili, accessibile ai più anziani e ai disabili, alle donne in gonna, agli uomini d'affari e risolva i problemi di congestione dell'energia, di mobilità, di invecchiamento e di obesità contemporaneamente. Questa è la nostra sfida.
This is an early design for this little three-wheel. It's an electronic bike. You have to pedal to operate it in a bike lane, but if you're an older person, that's a switch. If you're a healthy person, you might have to work really hard to go fast. You can dial in 40 calories going into work and 500 going home, when you can take a shower. We hope to have that built this fall.
Questo è un primo progetto di bicicletta elettronica a tre ruote. Si deve pedalare per viaggiare su una pista ciclabile, ma se siete anziani, questo è un interruttore. Se siete in forma, dovete pedalare forte per andare veloci. Potete bruciare 40 calorie per andare a lavorare e 500 per tornare a casa, quando potete farvi una doccia. Speriamo di poterla costruire questo autunno.
Housing is another area where we can really improve. Mayor Menino in Boston says lack of affordable housing for young people is one of the biggest problems the city faces. Developers say, OK, we'll build little teeny apartments. People say, we don't really want to live in a little teeny conventional apartment. So we're saying, let's build a standardized chassis, much like our car. Let's bring advanced technology into the apartment, technology-enabled infill, give people the tools within this open-loft chassis to go through a process of defining what their needs and values and activities are, and then a matching algorithm will match a unique assembly of integrated infill components, furniture, and cabinetry, that are personalized to that individual, and they give them the tools to go through the process and to refine it, and it's something like working with an architect, where the dialogue starts when you give an alternative to a person to react to.
Le abitazioni sono un'altra area in cui possiamo migliorare. Il Sindaco Menino di Boston dice che la mancanza di abitazioni a buon mercato per i giovani è uno dei più grossi problemi che la città affronta. Gli sviluppatori dicono, va bene, costruiremo questi piccoli appartamenti. La gente dice di non volere vivere in questi minuscoli appartamenti tradizionali. Allora costruiamo un telaio standard un po' come la nostra auto. Portiamo tecnologie avanzate nell'appartamento, interni predisposti tecnologicamente, diamo alla gente gli strumenti all'interno di questo spazio aperto per seguire un processo di definizione dei loro bisogni, dei loro valori e delle loro attività e poi un algoritmo combinerà un assemblaggio unico di una serie di componenti interni, arredamento, e falegnameria personalizzate a seconda dell'individuo, dandogli gli strumenti per affrontare il processo e rifinirlo. È un po' come lavorare con un architetto, in cui il dialogo comincia dando un'alternativa a cui si può reagire.
Now, the most interesting implementation of that for us is when you can begin to have robotic walls, so your space can convert from exercise to a workplace, if you run a virtual company. You have guests over, you have two guest rooms that are developed. You have a conventional one-bedroom arrangement when you need it. Maybe that's most of the time. You have a dinner party. The table folds out to fit 16 people in otherwise a conventional one-bedroom, or maybe you want a dance studio. I mean, architects have been thinking about these ideas for a long time. What we need to do now, develop things that can scale to those 300 million Chinese people that would like to live in the city, and very comfortably. We think we can make a very small apartment that functions as if it's twice as big by utilizing these strategies. I don't believe in smart homes. That's sort of a bogus concept. I think you have to build dumb homes and put smart stuff in it.
L'implementazione più interessante per noi è quando si cominciano ad avere muri robotizzati, in cui lo spazio si converte da spazio per esercizi a luogo di lavoro, se gestiste un'azienda virtuale. Se avete ospiti, si aprono due stanze per gli ospiti. C'è una stanza tradizionale per una persona in caso di bisogno. Questo è nella maggior parte dei casi. Organizzate una cena. Il tavolo si apre per ospitare 16 persone in una stanza di solito per una persona, o magari volete una pista per la scuola di danza. Gli architetti stanno pensando a queste idee da molto tempo. Quello che dobbiamo fare ora è sviluppare cose che si possano replicare per 300 milioni di cinesi che vogliono vivere comodamente in una città. Pensiamo di poter fare un piccolo appartamento che funziona come se fosse il doppio della dimensione utilizzando queste strategie. Non credo nelle case intelligenti. È un falso concetto. Credo che si debbano costruire case stupide
(Laughter)
e metterci dentro cose intelligenti. (Risate)
And so we've been working on a chassis of the wall itself. You know, standardized platform with the motors and the battery when it operates, little solenoids that will lock it in place and get low-voltage power. We think this can all be standardized, and then people can personalize the stuff that goes into that wall, and like the car, we can integrate all kinds of sensing to be aware of human activity, so if there's a baby or a puppy in the way, you won't have a problem.
Quindi abbiamo lavorato su un telaio del muro stesso. Sapete, piattaforme standard che funzionano a motore e a batteria, piccoli solenoidi che li bloccano e funzionano con energia a basso voltaggio. Pensiamo che tutto questo si possa standardizzare e poi la gente può personalizzare quello che va all'interno del muro, e come la macchina, possiamo integrare qualunque tipo di sensore che rilevi l'attività umana, quindi se c'è un bambino o un cucciolo in giro, non ci sono problemi. (Risate)
(Laughter)
Gli sviluppatori dicono che sia fantastico. Ok,
So the developers say, well, this is great. OK, so if we have a conventional building, we have a fixed envelope, maybe we can put in 14 units. If they function as if they're twice as big, we can get 28 units in. That means twice as much parking, though. Parking's really expensive. It's about 70,000 dollars per space to build a conventional parking spot inside a building. So if you can have folding and autonomy, you can do that in one-seventh of the space. That goes down to 10,000 dollars per car, just for the cost of the parking. You add shared use, and you can even go further.
quindi se abbiamo un edificio tradizionale, abbiamo un contenitore fisso, magari ci possiamo mettere 14 unità. Se funzionano come se fossero grandi il doppio, possiamo inserire 28 unità. Significa però il doppio dei parcheggi. I parcheggi sono molto costosi. Ci vogliono circa 70 000 dollari a spazio per costruire un parcheggio tradizionale all'interno di un edificio. Quindi se si può avere la ripiegabilità e l'autonomia, lo si può fare in un settimo dello spazio. Si scende a 10 000 dollari ad auto, solo per il costo del parcheggio. Aggiungete l'uso condiviso, e potete andare anche oltre.
We can also integrate all kinds of advanced technology through this process. There's a path to market for innovative companies to bring technology into the home. In this case, a project we're doing with Siemens. We have sensors on all the furniture, all the infill, that understands where people are and what they're doing. Blue light is very efficient, so we have these tunable 24-bit LED lighting fixtures. It recognizes where the person is, what they're doing, fills out the light when necessary to full spectrum white light, and saves maybe 30, 40 percent in energy consumption, we think, over even conventional state-of-the-art lighting systems. This just shows you the data that comes from the sensors that are embedded in the furniture. We don't really believe in cameras to do things in homes. We think these little wireless sensors are more effective.
Possiamo anche integrare qualunque tipo di tecnologia avanzata in questo processo. Ci sono opportunità di mercato per le aziende innovative che vogliono portare la tecnologia nelle case. In questo caso, un progetto che stiamo sviluppando con Siemens, ci sono sensori su tutto l'arredamento, in tutti gli interni, che capiscono dove sono le persone e quello che stanno facendo. La luce blu è molto efficiente. Abbiamo questo impianto di luci LED a 24 bit sintonizzabili. Riconosce dov'è la persona, cosa sta facendo, accende la luce se necessario con uno spettro completo di luce bianca, e pensiamo che risparmi forse il 30-40% del consumo di energia, anche rispetto ai sistemi di illuminazione tradizionali più innovativi. Questo mostra i dati che provengono dai sensori incorporati nei mobili. Non crediamo nelle telecamere per svolgere queste funzioni nelle case. Pensiamo che questi sensori wireless siano più efficaci.
We think we can also personalize sunlight. That's sort of the ultimate personalization in some ways. So we've looked at articulating mirrors of the facade that can throw shafts of sunlight anywhere into the space, therefore allowing you to shade most of the glass on a hot day like today. In this case, she picks up her phone, she can map food preparation at the kitchen island to a particular location of sunlight. An algorithm will keep it in that location as long as she's engaged in that activity. This can be combined with LED lighting as well.
Pensiamo anche di poter personalizzare la luce del sole. Per certi versi, sarebbe la personalizzazione ultima. Abbiamo considerato specchi articolabili sulla facciata che possano proiettare raggi di luce del sole ovunque nello spazio, permettendovi di oscurare molti dei vetri in una giornata calda come oggi. In questo caso, prende il telefono, può mappare la preparazione del cibo nella zona della cucina con una particolare luce. Un algoritmo manterrà la luce in quel punto finché è impegnata in quell'attività. Questo si può combinare anche con l'illuminazione a LED.
We think workplaces should be shared. I mean, this is really the workplace of the future, I think. This is Starbucks, you know. Maybe a third -- And you see everybody has their back to the wall and they have food and coffee down the way and they're in their own little personal bubble. We need shared spaces for interaction and collaboration. We're not doing a very good job with that. At the Cambridge Innovation Center, you can have shared desks. I've spent a lot of time in Finland at the design factory of Aalto University, where the they have a shared shop and shared fab lab, shared quiet spaces, electronics spaces, recreation places.
Pensiamo che gli spazi di lavoro debbano essere condivisi. Voglio dire, penso che questo sia veramente lo spazio di lavoro del futuro. Questo è Starbucks. (Risate) Forse un terzo - Vedete che tutti danno la schiena al muro e hanno cibo e caffè a disposizione e sono nel loro piccolo spazio privato. Abbiamo bisogno di spazi condivisi per interagire e collaborare. Non siamo molto bravi in questo. Al Cambridge Innovation Center, abbiamo scrivanie condivise. Ho passato molto tempo in Finlandia alla fabbrica di design dell'Università di Aalto, dove hanno un negozio condiviso e un Fab Lab condiviso, spazi tranquilli condivisi, spazi elettronici, spazi ricreativi.
We think ultimately, all of this stuff can come together, a new model for mobility, a new model for housing, a new model for how we live and work, a path to market for advanced technologies. But in the end, the main thing we need to focus on are people. Cities are all about people. They're places for people. There's no reason why we can't dramatically improve the livability and creativity of cities like they've done in Melbourne with the laneways while at the same time dramatically reducing CO2 and energy. It's a global imperative. We have to get this right.
Infine crediamo che tutta questa roba si possa mettere insieme: un nuovo modello di mobilità, un nuovo modello abitativo, un nuovo modello di vita e di lavoro, si apre un mercato per le tecnologie avanzate, ma alla fine l'idea principale è che dobbiamo concentrarci sulle persone. Le città sono le persone. Sono luoghi per persone. Non c'è motivo per cui non dovremmo migliorare radicalmente la vivibilità e la creatività delle città come è stato fatto a Melbourne con le corsie riducendo drasticamente nello stesso tempo CO2 ed energia. È un imperativo globale. Dobbiamo farlo bene.
Thank you.
Grazie. (Applausi)
(Applause)