I thought I would start with a very brief history of cities. Settlements typically began with people clustered around a well, and the size of that settlement was roughly the distance you could walk with a pot of water on your head. In fact, if you fly over Germany, for example, and you look down and you see these hundreds of little villages, they're all about a mile apart. You needed easy access to the fields. And for hundreds, even thousands of years, the home was really the center of life. Life was very small for most people. It was a center of entertainment, of energy production, of work, a center of health care. That's where babies were born and people died.
Mislio sam početi s kratkom poviješću gradova. Naselja su tipično počinjala s ljudima grupiranima oko izvora, a veličina tih naselja je bila približna udaljenost koju ste mogli prehodati s loncem vode na glavi. Zapravo, ako preletite preko Njemačke, na primjer, i pogledate dolje i vidite stotine tih malih sela, sva su otprilike jednu milju udaljena. Trebao vam je lak pristup poljima. I stotinama, čak i tisućama godina, dom je bio središte života. Život je bio jako malen za većinu ljudi. Bio je središte zabave, energetske proizvodnje, posla, središte zdravstvene njege. Tu su se djeca rađala i ljudi umirali.
Then, with industrialization, everything started to become centralized. You had dirty factories that were moved to the outskirts of cities. Production was centralized in assembly plants. You had centralized energy production. Learning took place in schools. Health care took place in hospitals. And then you had networks that developed. You had water, sewer networks that allowed for this kind of unchecked expansion. You had separated functions, increasingly. You had rail networks that connected residential, industrial, commercial areas. You had auto networks. In fact, the model was really, give everybody a car, build roads to everything, and give people a place to park when they get there. It was not a very functional model. And we still live in that world, and this is what we end up with.
Zatim, s industrijalizacijom, sve se počelo centralizirati. Imali ste prljave tvornice koje su pomaknute u predgrađa. Proizvodnja je centralizirana u montažnim postrojenjima. Imali ste centraliziranu energetsku proizvodnju. Učenje je održavano u školama, zdravstvena njega u bolnicama. I onda ste imali mreže koje su se razvile. Vodovodne, kanalizacijske mreže koje su omogućavale ovu vrstu neprovjerenog širenja. Ubrzano dolazi do odvajanja funkcija. Dobili ste željezničke mreže koje su povezivale stambenu, industrijsku i trgovinsku zonu. Imali ste cestovnu mrežu. Zapravo, model je bio – dajte svima auto, izgradite putove do bilo gdje, i dajte ljudima mjesto gdje će parkirati kada dođu tamo. To nije bio vrlo funkcionalan model. Još uvijek živimo u tom svijetu i ovdje smo završili.
So you have the sprawl of LA, the sprawl of Mexico City. You have these unbelievable new cities in China, which you might call tower sprawl. They're all building cities on the model that we invented in the '50s and '60s, which is really obsolete, I would argue, and there are hundreds and hundreds of new cities that are being planned all over the world. In China alone, 300 million people, some say 400 million people, will move to the city over the next 15 years. That means building the equivalent of the entire built infrastructure of the US in 15 years. Imagine that.
Dakle, imate širenje LA, širenje Mexico Cityja. Imate nevjerojatne nove gradove u Kini koje biste mogli nazvati širenjem nebodera. Svi grade gradove prema modelu koji smo izumili 50-tih i 60-tih, što je stvarno zastarjelo, argumentirao bih, i postoje stotine i stotine novih gradova koji se planiraju diljem svijeta. Samo će se u Kini, 300 milijuna ljudi, neki kažu 400 milijuna ljudi, preseliti u grad tijekom sljedećih 15 godina. To znači da će se izgraditi ekvivalent cijele izgrađene infrastrukture SAD-a u 15 godina. Zamislite to.
And we should all care about this whether you live in cities or not. Cities will account for 90 percent of the population growth, 80 percent of the global CO2, 75 percent of energy use, but at the same time it's where people want to be, increasingly. More than half the people now in the world live in cities, and that will just continue to escalate.
I svima bi nam trebalo biti stalo do ovoga, živjeli u gradovima ili ne. Na gradove će otpadati 90 posto rasta populacije, 80 posto globalnog CO2, 75 posto utroška energije, ali istovremeno to je gdje ljudi žele biti, u porastu. Više od pola ljudi na svijetu danas živi u gradovima i to će samo nastaviti eskalirati.
Cities are places of celebration, personal expression. You have the flash mobs of pillow fights that -- I've been to a couple. They're quite fun. You have --
Gradovi su mjesta proslava, osobnog izražavanja. Imate organizirane grupe za borbu jastucima – bio sam na njih par. Prilično su zabavne. (Smijeh) Imate – (Smije se)
(Laughter)
Gradovi su gdje se stvara većina bogatstva,
Cities are where most of the wealth is created, and particularly in the developing world, it's where women find opportunities. That's a lot of the reason why cities are growing very quickly.
posebice u razvijenom svijetu, tu žene nalaze prilike. To je veliki dio razloga zašto gradovi rastu vrlo brzo.
Now there's some trends that will impact cities. First of all, work is becoming distributed and mobile. The office building is basically obsolete for doing private work. The home, once again, because of distributed computation -- Communication is becoming a center of life, so it's a center of production and learning and shopping and health care and all of these things that we used to think of as taking place outside of the home.
Neki će trendovi utjecati na gradove. Kao prvo, posao postaje raspodijeljen i pokretan. Poslovna zgrada je u osnovi zastarjela za privatnikov posao. Dom, ponovno, zbog raspodijeljenog računanja – komunikacije, postaje centar života, stoga je to centar proizvodnje i učenja i kupovanja i zdravstene njege i svih ovih stvari za koje smo navikli misliti da ne pripadaju domu.
And increasingly, everything that people buy, every consumer product, in one way or another, can be personalized. And that's a very important trend to think about.
I sve više, sve što ljudi kupuju, svaki potrošački proizvod, na jedan način ili drugi, može biti personalizirano. I to je vrlo važan trend za proučavanje.
So this is my image of the city of the future.
Dakle, ovo je moja vizija grada budućnosti.
(Laughter)
(Smijeh)
In that it's a place for people, you know. Maybe not the way people dress, but -- You know, the question now is, how can we have all the good things that we identify with cities without all the bad things?
Tu je mjesto za ljude, znate. Možda ne način na koji se ljudi oblače, ali – znate, sada je pitanje, kako možemo imati sve dobre stvari koje povezujemo s gradovima bez svih loših stvari?
This is Bangalore. It took me a couple of hours to get a few miles in Bangalore last year. So with cities, you also have congestion and pollution and disease and all these negative things. How can we have the good stuff without the bad?
Ovo je Bangalore. Trebalo mi je nekoliko sati da prođem nekoliko milja u Bangaloru prošle godine. S gradovima također dolaze zakrčenost i onečišćenje i bolest i sve ove negativne stvari. Kako možemo imati dobre stvari bez loših?
So we went back and started looking at the great cities that evolved before the cars. Paris was a series of these little villages that came together, and you still see that structure today. The 20 arrondissements of Paris are these little neighborhoods. Most of what people need in life can be within a five- or 10-minute walk. And if you look at the data, when you have that kind of a structure, you get a very even distribution of the shops and the physicians and the pharmacies and the cafes in Paris. And then you look at cities that evolved after the automobile, and it's not that kind of a pattern. There's very little that's within a five-minute walk of most areas of places like Pittsburgh. Not to pick on Pittsburgh, but most American cities really have evolved this way.
Stoga smo se vratili i počeli promatrati velike gradove koji su se razvili prije auta. Pariz je bio niz ovih malih sela koja su se povezala, i još uvijek vidite tu strukturu danas. 20 četvrti Parisa su ova mala susjedstva. Većina toga što ljudi trebaju u životu može biti unutar pet ili deset minuta hoda udaljeno. I ako pogledate podatke, kada imate takvu vrstu strukture, dobijete vrlo ravnomjernu raspodjelu trgovina i doktora i ljekarna i kafića u Parizu. I onda pogledate gradove koji su se razvili nakon automobila i nemaju takav uzorak. Vrlo je malo toga unutar petominutne šetnje u većini zona mjesta kao što je Pittsburgh. Ne želim prozivati Pittsburgh, ali većina američkih gradova se razvila na taj način.
So we said, well, let's look at new cities, and we're involved in a couple of new city projects in China. So we said, let's start with that neighborhood cell. We think of it as a compact urban cell. So provide most of what most people want within that 20-minute walk. This can also be a resilient electrical microgrid, community heating, power, communication networks, etc. can be concentrated there. Stewart Brand would put a micronuclear reactor right in the center, probably. And he might be right. And then we can form, in effect, a mesh network. It's something of an Internet typology pattern, so you can have a series of these neighborhoods. You can dial up the density -- about 20,000 people per cell, if it's Cambridge. Go up to 50,000 if it's Manhattan density. You connect everything with mass transit and you provide most of what most people need within that neighborhood. You can begin to develop a whole typology of streetscapes and the vehicles that can go on them. I won't go through all of them. I'll just show one.
Stoga smo, pogledajmo nove gradove, uključeni u nekoliko novih gradskih projekata u Kini. Rekli smo, počnimo s tim sustavom susjedstva. Zamišljamo ga kao kompaktni urbani sustav. Pružimo većinu toga što ljudi većinom žele unutar 20-minutnog hoda. Ovdje također može biti otporna električna mreža, grijanje za zajednicu, energija, komunikacijska mreža, itd. mogu biti koncentrirani tu. Steward Brand bi stavio mikro-nuklearni reaktor u sredinu, vjerojatno. (Smijeh) I možda bi bio u pravu. I onda možemo uspostaviti, zapravo, isprepletenu mrežu. To je nešto poput tipologije internetskog uzorka, tako možete imati niz ovih susjedstava. Možete povećati gustoću – otprilike 20.000 ljudi po sustavu ako je Cambridge. Ići do 50.000 ako je gustoća kao na Manhattanu. Sve povežete masovnim prijevozom i omogućujete većinu toga što ljudi trebaju unutar tog susjedstva. Možete početi razvijati cijelu tipologiju uličnih krajolika i vozila koja mogu ići po njima. Neću prolaziti kroz sve njih. Pokazat ću samo jedan.
This is Boulder. It's a great example of kind of a mobility parkway, a superhighway for joggers and bicyclists, where you can go from one end of the city to the other without crossing the street, and they also have bike-sharing, which I'll get into in a minute.
Ovo je Boulder. Sjajan primjer vrste široke pokretljive ceste, veleprometnica za trkače i bicikliste gdje možete ići s jednog kraja grada na drugi bez da prelazite cestu, i oni imaju dijeljenje bicikala, o čemu ću govoriti kasnije.
This is even a more interesting solution in Seoul, Korea. They took the elevated highway, they got rid of it, they reclaimed the street, the river down below, below the street, and you can go from one end of Seoul to the other without crossing a pathway for cars.
Ovo je još zanimljivije rješenje u Seoulu, Koreji. Uzeli su povišenu autocestu, riješili je se, regenerirali cestu, rijeku ispod ceste i možete ići s jednog dijela Seoula u drugi bez prelaženja puta za aute. Highline na Manhattanu je vrlo sličan.
The High Line in Manhattan is very similar. You have these rapidly emerging bike lanes all over the world. I lived in Manhattan for 15 years. I went back a couple of weekends ago, took this photograph of these fabulous new bike lanes that they have installed. They're still not to where Copenhagen is, where something like 42 percent of the trips within the city are by bicycle. It's mostly just because they have fantastic infrastructure there.
Imate ove brzo pojavljujuće biciklističke staze diljem svijeta. Živio sam na Manhattanu 15 godina. Vratio sam se prije nekoliko vikenda i fotografirao ove nevjerojatne biciklističke staze koje su postavili. Još uvijek nisu na razini Kopenhagena gdje je otprilike 42 posto vožnji kroz grad biciklom. To je uglavnom zato što imaju fantastičnu infrastrukturu tamo.
We actually did exactly the wrong thing in Boston. The Big Dig --
Zapravo smo napravili posve krivu stvar u Bostonu. Mi – Veliki Iskop – (Smijeh)
(Laughter)
So we got rid of the highway but we created a traffic island, and it's certainly not a mobility pathway for anything other than cars.
Riješili smo se autoceste, ali smo napravili prometni otok i to sigurno nije pokretni prijelaz za išta drugo osim automobila.
Mobility on demand is something we've been thinking about, so we think we need an ecosystem of these shared-use vehicles connected to mass transit. These are some of the vehicles that we've been working on. But shared use is really key. If you share a vehicle, you can have at least four people use one vehicle, as opposed to one. We have Hubway here in Boston, the Vélib' system in Paris.
Pokretljivost na zahtjev je nešto o čemu smo razmišljali, stoga mislimo da trebamo ekosistem ovih vozila sa zajedničkom upotrebom povezanih s masovnim prijevozom. Ovo su neka od vozila na kojima smo radili. Ali zajednička upotreba je zapravo ključ. Ako dijelite vozilo, možete dobiti barem četiri osobe koje koriste jedno vozilo naspram jedne. Imamo Hubway ovdje u Bostonu, Vélib' sistem u Parizu.
We've been developing, at the Media Lab, this little city car that is optimized for shared use in cities. We got rid of all the useless things like engines and transmissions. We moved everything to the wheels, so you have the drive motor, the steering motor, the breaking -- all in the wheel. That left the chassis unencumbered, so you can do things like fold, so you can fold this little vehicle up to occupy a tiny little footprint.
Razvijali smo u Media Labu ovaj mali gradski auto koji je optimiziran za zajedničko korištenje u gradovima. Riješili smo se svih nepotrebnih stvari, kao što su motor, i prijenosa. Sve smo prebacili u kotače, stoga imate pogonski motor, upravljački motor i kočenje sve u kotačima. To je ostavilo postolje neopterećenim, stoga možete raditi stvari kao što je slaganje, dakle možete složiti
This was a video that was on European television last week
ovo malo vozilo tako da zauzima sićušni prostor.
showing the Spanish Minister of Industry driving this little vehicle, and when it's folded, it can spin. You don't need reverse. You don't need parallel parking. You just spin and go directly in.
Ovo je video, koji je bio na europskoj televiziji prošli tjedan, prikazuje španjolskog ministra industrije kako vozi ovo malo vozilo, a kada je složeno može se vrtjeti. Ne treba vam rikverc. Ne treba vam paralelno parkiranje. Samo se okrenete i direktno idete. (Smijeh)
(Laughter)
Radili smo s tvrtkom
So we've been working with a company to commercialize this. My PhD student Ryan Chin presented these early ideas two years ago at a TEDx conference.
kako bi to komercijalizirali. Moj doktorand Ryan Chin je predstavio ove početne ideje prije dvije godine na TEDx konferenciji. Ono što je zanimljivo, ako počnete dodavati
So what's interesting is, then if you begin to add new things to it, like autonomy, you get out of the car, you park at your destination, you pat it on the butt, it goes and it parks itself, it charges itself, and you can get something like seven times as many vehicles in a given area as conventional cars, and we think this is the future. Actually, we could do this today. It's not really a problem. We can combine shared use and folding and autonomy and we get something like 28 times the land utilization with that kind of strategy.
nove stvari k tome, poput samostalnosti, izađete iz auta, parkirate na svojoj destinaciji, potapšate ga po zadnjici, on ode i parkira se, puni se, i možete dobiti otprilike sedam puta više vozila od konvecionalnih auta u danom području, i mi mislimo da je ovo budućnost. Zapravo bismo mogli ovo raditi danas. Nije zapravo problem. Možemo spojiti zajedničku upotrebu i slaganje i autonomiju i dobiti nešto kao 28 puta veću upotrebu prostora s tom vrstom strategije.
One of our graduate students then says, well, how does a driverless car communicate with pedestrians? You have nobody to make eye contact with. You don't know if it's going to run you over. So he's developing strategies so the vehicle can communicate with pedestrians, so --
Jedan od naših diplomiranih učenika je zatim rekao: Kako auto bez vozača komunicira sa pješacima? Nemate nikoga s kime biste uspostavili kontakt očima. Ne znate hoće li vas pregaziti. Stoga on razvija strategije kako bi vozilo moglo komunicirati s pješacima, dakle – (Smijeh)
(Laughter)
So the headlights are eyeballs, the pupils can dilate, we have directional audio, we can throw sound directly at people. What I love about this project is he solved a problem that doesn't exist yet, so --
Prednja svjetla su očne jabučice, zjenice se mogu proširiti, imamo izravan zvuk, možemo bacati zvuk izravno na ljude. Ono što volim kod ovog projekta je to što on rješava problem
(Laughter)
koji nije, koji još ne postoji, dakle – (Smijeh) (Smijeh) (Pljesak)
We also think that we can democratize access to bike lanes. You know, bike lanes are mostly used by young guys in stretchy pants. So --
Također mislimo da možemo demokratizirati pristup biciklističkim stazama. Znate, biciklističke staze većinom koriste mladi muškarci
(Laughter)
u rastezljivim hlačicama, znate. Stoga – (Smijeh)
We think we can develop a vehicle that operates on bike lanes, accessible to elderly and disabled, women in skirts, businesspeople, and address the issues of energy congestion, mobility, aging and obesity simultaneously. That's our challenge.
Mislimo da možemo razviti vozilo koje prometuje na biciklističkim stazama, dostupno starijima i hendikepiranim, ženama u suknjama, poslovnim ljudima, i držati do pitanja energetske prenatrpanosti, pokretljivosti, starenja i pretilosti istovremeno. To je naš izazov.
This is an early design for this little three-wheel. It's an electronic bike. You have to pedal to operate it in a bike lane, but if you're an older person, that's a switch. If you're a healthy person, you might have to work really hard to go fast. You can dial in 40 calories going into work and 500 going home, when you can take a shower. We hope to have that built this fall.
Ovo je rani dizajn za ovo malo vozilo na tri kotača, to je elektronički bicikl. Morate pedalirati da biste njime upravljali na biciklističkoj stazi, ali ako ste starija osoba to je preokret. Ako ste zdrava osoba morali biste raditi vrlo jako da idete brzo. Možete utipkati 40 kalorija na putu do posla i 500 na putu doma, gdje se možete otuširati. Nadamo se da ćemo to izgraditi ove jeseni.
Housing is another area where we can really improve. Mayor Menino in Boston says lack of affordable housing for young people is one of the biggest problems the city faces. Developers say, OK, we'll build little teeny apartments. People say, we don't really want to live in a little teeny conventional apartment. So we're saying, let's build a standardized chassis, much like our car. Let's bring advanced technology into the apartment, technology-enabled infill, give people the tools within this open-loft chassis to go through a process of defining what their needs and values and activities are, and then a matching algorithm will match a unique assembly of integrated infill components, furniture, and cabinetry, that are personalized to that individual, and they give them the tools to go through the process and to refine it, and it's something like working with an architect, where the dialogue starts when you give an alternative to a person to react to.
Stanovanje je još jedno područje na kojem možemo dosta napredovati. Gradonačelnik Menino u Bostonu kaže da je nedostatak pristupačnog stanovanja za mlade ljude jedan od najvećih problema s kojima se gradovi susreću. Graditelji kažu, u redu, napravit ćemo sitne male stanove. Ljudi kažu, ne želimo zapravo živjeti u malim standardnim stanovima. Stoga mi kažemo, izgradimo standardizirano postolje, slično našim autima. Dovedimo naprednu tehnologiju u stanove, ispunu omogućenu tehnologijom, dajmo ljudima alat unutar ovih velikih prilagodljivih postolja da prođu kroz proces definiranja njihovih potreba i vrijednosti i aktivnosti, i onda će odgovarajući algoritam složiti jedinstven sklop integriranih komponenata ispune, namještaja i elemenata koji su personalizirani prema tom pojedincu i daju mu alat kojim će to proći i preraditi, a to je nešto poput rada s arhitektom, gdje razgovor počinje kada date alternativu osobi kako bi reagirala na nju.
Now, the most interesting implementation of that for us is when you can begin to have robotic walls, so your space can convert from exercise to a workplace, if you run a virtual company. You have guests over, you have two guest rooms that are developed. You have a conventional one-bedroom arrangement when you need it. Maybe that's most of the time. You have a dinner party. The table folds out to fit 16 people in otherwise a conventional one-bedroom, or maybe you want a dance studio. I mean, architects have been thinking about these ideas for a long time. What we need to do now, develop things that can scale to those 300 million Chinese people that would like to live in the city, and very comfortably. We think we can make a very small apartment that functions as if it's twice as big by utilizing these strategies. I don't believe in smart homes. That's sort of a bogus concept. I think you have to build dumb homes and put smart stuff in it.
Najzanimljivije ostvarenje toga za nas je što možete početi koristiti robotske zidove, stoga vam se prostor može pretvoriti iz mjesta za vježbu do mjesta za rad, ako vodite virtualnu tvrtku. Imate goste, imate dvije gostinjske sobe koje mogu biti razvijene. Imate konvencionalni raspored s jednom spavaćom sobom kada ga trebate. Možda je to većinu vremena. Imate svečanu večeru. Stol se proširi tako da stane 16 ljudi u inače konvencionalnu spavaću ili možda želite plesni studio. Mislim, arhitekti su razmišljali o ovim idejama jako dugo. Ono što sada trebamo napraviti je razviti stvari koje se mogu mjeriti s onih 300 milijuna Kineza koji bi htjeli živjeti u gradu, i to vrlo ugodno. Mislimo da možemo napravili vrlo mali stan koji bi funkcionirao kao da je dvaput veći koristeći ove strategije. Ne vjerujem u pametne domove. To je neka vrsta prividnog koncepta. Mislimo da moramo izgraditi glupe kuće
(Laughter)
i staviti pametne stvari u njih. (Smijeh)
And so we've been working on a chassis of the wall itself. You know, standardized platform with the motors and the battery when it operates, little solenoids that will lock it in place and get low-voltage power. We think this can all be standardized, and then people can personalize the stuff that goes into that wall, and like the car, we can integrate all kinds of sensing to be aware of human activity, so if there's a baby or a puppy in the way, you won't have a problem.
Radili smo na postolju samog zida. Znate, standarna platforma s motorima i baterijom pomoću koje radi, malim zavojnicama koje bi ju zaključale na mjestu i dobile nisko voltažnu energiju. Mislimo da sve ovo može biti standardizirano i onda ljudi mogu personalizirati stvari koje idu u taj zid i, poput auta, možemo uklopiti sve vrste senzora koji bi bili svjesni ljudske aktivnosti, stoga ako je dijete ili psić na putu nećete imati problema. (Smijeh)
(Laughter)
Dakle izumitelji kažu, ovo je super. U redu,
So the developers say, well, this is great. OK, so if we have a conventional building, we have a fixed envelope, maybe we can put in 14 units. If they function as if they're twice as big, we can get 28 units in. That means twice as much parking, though. Parking's really expensive. It's about 70,000 dollars per space to build a conventional parking spot inside a building. So if you can have folding and autonomy, you can do that in one-seventh of the space. That goes down to 10,000 dollars per car, just for the cost of the parking. You add shared use, and you can even go further.
ako imamo standardnu zgradu, imamo nepromijenjiv omot, možda možemo staviti 14 odjeljaka. Ako funkcioniraju kao da su dvostruko veći, možemo staviti 28 odjeljaka. Iako to znači duplo više parkiranja. Parkiranje je vrlo skupo. Otprilike je 70.000 dolara po prostoru za gradnju konvencionalnog parkirnog mjesta unutar zgrade. Ako možete imati slaganje i samostalnost možete to napraviti na jednoj sedmini prostora. To se onda spušta na 10.000 dolara po autu, samo za cijenu parkiranja. Ako dodate zajedničko korištenje, možete ići i dalje.
We can also integrate all kinds of advanced technology through this process. There's a path to market for innovative companies to bring technology into the home. In this case, a project we're doing with Siemens. We have sensors on all the furniture, all the infill, that understands where people are and what they're doing. Blue light is very efficient, so we have these tunable 24-bit LED lighting fixtures. It recognizes where the person is, what they're doing, fills out the light when necessary to full spectrum white light, and saves maybe 30, 40 percent in energy consumption, we think, over even conventional state-of-the-art lighting systems. This just shows you the data that comes from the sensors that are embedded in the furniture. We don't really believe in cameras to do things in homes. We think these little wireless sensors are more effective.
Također možemo uklopiti sve vrste napredne tehnologije u ovaj proces. Postoji put na tržište za inovativne tvrtke da donesu tehnologiju u dom. U ovom slučaju, projekt na kojem radimo sa Siemensom, imamo senzore na svom namještaju, svoj ispuni, koji razumiju gdje su ljudi i što rade. Plavo svijetlo je vrlo djelotvorno, stoga imamo ove podesive 24-bitne LED svjetlosne instalacije. Prepoznaju gdje se osoba nalazi, što radi, ispuni svjetlošću kada je potrebno s punim spektrom bijelog svijetla i štedi možda 30, 40 posto u energetskoj potrošnji, mislimo, čak i preko konvencionanog najmodernijeg svjetlosnog sustava. Ovo samo pokazuje podatke koji dolaze iz senzora koji su uklopljeni u pokućstvo. Ne vjerujemo zapravo da kamere obavljaju stvari u domovima. Mislimo da su ovi mali bežični senzori djelotvorniji.
We think we can also personalize sunlight. That's sort of the ultimate personalization in some ways. So we've looked at articulating mirrors of the facade that can throw shafts of sunlight anywhere into the space, therefore allowing you to shade most of the glass on a hot day like today. In this case, she picks up her phone, she can map food preparation at the kitchen island to a particular location of sunlight. An algorithm will keep it in that location as long as she's engaged in that activity. This can be combined with LED lighting as well.
Također mislimo da možemo personalizirati sunčevu svjetlost. To je na neki način ultimativna personalizacija. Pogledali smo pokretna ogledala na pročelju koja mogu bacati zrake svjetlosti bilo gdje u prostoru, na taj vam način omogućavajući da zasjenite većinu stakla na vruć dan kao što je danas. U ovom slučaju, podigne telefon, može planirati pripremu hrane za kuhinjskim otokom na određenu poziciju svjetlosti. Algoritam će je zadržati na toj lokaciji dokle god je zaposlena u toj aktivnosti. Ovo može biti usklađeno s LED rasvjetom također.
We think workplaces should be shared. I mean, this is really the workplace of the future, I think. This is Starbucks, you know. Maybe a third -- And you see everybody has their back to the wall and they have food and coffee down the way and they're in their own little personal bubble. We need shared spaces for interaction and collaboration. We're not doing a very good job with that. At the Cambridge Innovation Center, you can have shared desks. I've spent a lot of time in Finland at the design factory of Aalto University, where the they have a shared shop and shared fab lab, shared quiet spaces, electronics spaces, recreation places.
Mislim da bi radno mjesto trebalo biti dijeljeno. Mislim, ovo je doista radno mjesto budućnosti. Ovo je Starbucks, znate. (Smijeh) Možda trećina – i vidite da svi imaju leđa okrenuta zidu i hranu i kavu na putu i svi su u svom malom osobnom mjehuru. Trebamo dijeljenje prostora za interakciju i suradnju. Ne radimo vrlo dobar posao time. Na Cambridge centru za inovacije, možete imati zajedničke stolove. Proveo sam mnogo vremena u Finskoj u tvornici dizajna na Sveučilištu Aalto gdje imaju zajedničku trgovinu i zajednički Fablab, zajedničke mirne kutke, elektroničke prostore, rekreacijska mjesta.
We think ultimately, all of this stuff can come together, a new model for mobility, a new model for housing, a new model for how we live and work, a path to market for advanced technologies. But in the end, the main thing we need to focus on are people. Cities are all about people. They're places for people. There's no reason why we can't dramatically improve the livability and creativity of cities like they've done in Melbourne with the laneways while at the same time dramatically reducing CO2 and energy. It's a global imperative. We have to get this right.
Mislimo da se najzad sve ove stvari mogu spojiti, novi model za pokretljivost, novi model za stanovanje, novi model za kako živimo i radimo, put za tržište naprednim tehnologijama, ali na kraju osnovno na što se moramo usredotočiti su ljudi. Gradovi su potpuno o ljudima. Oni su mjesta za ljude. Nema razloga zašto ne bi dramatično povećali kvalitetu življenja i kreativnost gradova kao što su napravili u Melbourneu s prometnim trakama u isto vrijeme dramatično smanjujući CO2 i energiju. To je globalni imperativ. Moramo to napraviti kako treba.
Thank you.
Hvala vam. (Pljesak)
(Applause)