In the middle of Florida’s Apalachicola National Forest, a bizarre, almost magical scene is unraveling. Sliding a metal strip over a wooden stake, a master summoner is sending deep croaking noises reverberating through the area. And, as if in a trance, hundreds of earthworms begin emerging from the soil. This is worm grunting, also called worm charming or fiddling.
フロリダ州にある アパラチコラ国立の森の真ん中で 奇妙で魔法のような光景が 繰り広げられています 召喚者が金属片を木の杭と こすり合わせると 低く深い音が辺りに響き渡りました するとまるでトランス状態に 入ったように 何百匹ものミミズが 地面から這い上がり始めます これはミミズのうなり または惹き寄せといい
It’s a tradition that’s been practiced for more than a century, but its inner workings were a mystery until only recently. Worms collectively undertaking an underground exodus seems especially unbelievable when you consider how vulnerable this makes them. So why is surfacing worth the risk? Over the years, people have proposed a number of imaginative hypotheses.
1世紀以上も昔から行われてきた 伝統ですが しかしその仕組みは つい最近まで謎のままでした ミミズが地中から集団で脱出を図るなんて 非常に危険な行為なので とても信じられない行動に思えます なぜ危険を冒してまで 地上に出るのでしょうか? この現象に関して 長年多くの 想像力に富む仮説が提唱されてきました
One was that worms were somehow charmed by the noise, like the rats from the medieval Pied Piper legend. Okay, sounds fun, but how would the worms actually become bewitched? Another hypothesis was that worm grunting tickled their bodies, so they emerged to end the aggravation. Whimsical! But worm grunting vibrates the ground’s surface. If worms were evading the vibrations, wouldn't they burrow deeper instead?
中世の伝説『ハーメルンの笛吹き』に 登場するネズミのように 音に引き寄せられている という説がありました 面白い説ですが 魔法のような 強力さは説明できません うなりがミミズの体を くすぐっていて それを避けるために地表に出る という説もありました ファンタジー的です! しかし みみずのうなりは 地表を振動させます 振動を避けたいならむしろ より深く潜るはずです
Perhaps the most popular hypothesis was that worm grunting mimicked falling rain and the worms fled to avoid drowning. In 2008, biologist Kenneth Catania tested this hypothesis, setting up three arenas filled with soil and 300 individuals of the large species of earthworm found in the Florida Panhandle. After an hour of rain, water had pooled at the surface, but only two earthworms emerged. The rest remained buried and healthy. So, unlike those containers, this hypothesis just didn’t hold water.
最も有名だった説は みみずのうなりが雨に似ていて 溺れないように逃げている という説でしょう 2008年に生物学者ケネス・カタニア氏が この仮説を検証しました 土壌を3つ用意し フロリダのパンハンドルで 大型種のミミズ300匹を集め 実験を行いました 雨が1時間降ったあと 地表に水たまりができましたが ミミズは2匹しか出てこず 他のミミズは地中で健やかに 過ごしていました 実験容器の様子とは異なり この仮説は水に流れました
Catania decided to explore another route of inquiry. In 1881, Charles Darwin published his final work, a bestseller that rivaled his most well-known books at the time: “The Formation of Vegetable Mould, Through the Action of Worms, with Observations on their Habits.” Yes, it was literally called that— and it was the culmination of 40 years of earthworm investigations. Within it, Darwin noted that worms sometimes left their burrows when the ground trembled and mentioned an interesting hypothesis: maybe they flee because they believe they’re being pursued by moles.
カタニアは他の研究方法を 探すことにしました 1881年にチャールズ・ダーウィンが 彼の最後の著書であり かの有名作と当時肩を並べた ベストセラー 『ミミズによる腐植土の形成』 (ミミズと土)を出版しました 文字通りそう呼ばれていたのです 40年に及ぶミミズ調査の 最高傑作です ダーウィンは書中でミミズは地面が 揺れると地表に出ることがあると述べ 興味深い仮説を提言していました ミミズはモグラに追われていると 思い込んで逃げているのだというのです
Catania got to work testing this hypothesis himself. He found that Eastern moles had astounding tracking abilities, could eat their weight in worms every day, and were abundant in the Florida Panhandle. When Catania released a single mole into worm- and soil-filled arenas, about 30% of the worms crawled to the surface in the first hour— a markedly different result from the control and rain trials. And when he recorded the vibrations produced by worm grunters and moles digging, their frequencies overlapped substantially.
カタニアはこの仮説の検証を 始めました 彼はフロリダのパンハンドルに 多く生息するトウブモグラが 驚異的な追跡能力を持ち 毎日体重と同量のミミズを食べること を発見しました ミミズの入った土壌に 1匹のモグラを解き放つと 最初の1時間で30%のミミズが 地上に這い出ました 雨を降らせる実験とは えらく違う結果です みみずのうなりとモグラが掘る時の 振動を記録すると 振動数はほぼ重なり合っていました
This was it. Over hundreds of thousands of years, these earthworms evolved a behavior that helped them escape a top predator. Aboveground, they were immune to the moles, which usually stayed subterranean. But then humans came along. And, funnily enough, we aren’t even the only ones that take advantage of this behavior. Herring gulls and wood turtles also sometimes drum their feet on the earth to summon worms. So then why does this behavior persist?
こういう訳だったのです ミミズは何十万年以上も 一番の捕食者から逃げるための 行動を進化させていました モグラは地下で暮らしているため 地表に出れば影響はありません しかしそこに人間が現れました 面白いことに この習性を利用しているのは 私たちだけではありません セグロカモメやモリイシガメも 足で地面を鳴らし ミミズを寄せ付けます それではなぜこの習性を 続けているのでしょうか
Scientists think it’s beneficial for a prey species to maintain its adaptations against a more frequent predator, even if it makes it more vulnerable to a rarer one. Many insects, for example, use flight to avoid predation. But painted redstarts take advantage of this: they boldly flash their colorful tail and wing feathers to elicit this response, then catch the insects as they try to fly away. It seems the prey species’ response remains simply because it’s beneficial most of the time.
科学者によると被食者にとって より日常的な捕食者に適応し続けることに 利があるのだといいます 珍しい捕食者に対して 脆弱になるとしてもです 例えば 多くの昆虫は飛ぶことで 捕食から逃れます ですがカタジロアメリカムシクイは これを利用します 羽ばたいて鮮やかな尾を光らせ 昆虫を飛ばせるのです そして飛び立つ時に捕まえます 被食者が敵への反応を変えないのは ほとんどの場合に それが有効だからなのでしょう
For over a century, humans in the southern US, the UK, and elsewhere have been unknowingly exploiting the worm’s escape response. The current world record for “most worms charmed” was set by a 10-year-old British girl in 2009. Wiggling a fork in the ground and hitting it with a stick, she made 567 worms surface in just 30 minutes. Charming, really.
アメリカ イギリスや あらゆる国の人々が1世紀以上も ミミズの脱出反応を 偶然に利用していました 2009年に10歳のイギリス人の 少女が “ミミズ惹き寄せ大会”の 世界記録を更新しました 彼女は地面に突き刺した フォークを揺らし棒で打って たった30分で567匹のミミズを 地上におびき出しました 興味が惹き寄せられますね