إنها 5000 سنة قبل الميلاد في المستنقعات الخضراء لأمريكا الشمالية وهذا الغزال الصغير ليس لديه اي فكرة انه سيتم اصطياده فجأة، يندفع تمساح من الماء بسرعة 50 كيلومترا في الساعة تقريبا يحبس فكيه حول فريسته ويتأرجح بعنف في حركة مميزة معروفة باسم لفة الموت. هذا الغزال لم يحظ بفرصة ابدا بعد ذلك، لا شيء في هذه المنطقة يمكنه أن يتنافس مع هذا المفترس. هذه التماسيح تلتهم بسهولة الطيور والسلاحف والأسماك الصغيرة الذين يعيشون في ما هو معروف اليوم باسم حديقة إيفرجليدز الوطنية لكن على الرغم من حكم المستنقع لآلاف السنين جلبت السنوات ال500 الماضية حيوانات مفترسة جديدة قاتلة التي تتحدى حكم التماسيح. واصول هذه الغزاة الدوليين غير متوقعه كتأثيرهم على إيفرجليدز
It's 5000 BCE in the verdant swamps of North America, and this young deer has no idea it’s being hunted. Suddenly, an alligator hurtles out of the water at almost 50 kilometers an hour, locking its jaws around its prey and swinging wildly in a signature move known as the death roll. This deer never stood a chance, but then, nothing in this region can compete with this apex predator. These alligators easily devour the birds, turtles, and small fish living in what’s known today as Everglades National Park. But despite ruling the swamp for millennia, the last 500 years have brought deadly new predators that challenge the alligators’ reign. And the origins of these international invaders are just as unexpected as their impact on the Everglades.
نحن نميل إلى التفكير في المستنقعات كمناظر طبيعية معادية لأنهم يفيضون مع الحياة النباتية والحيوانية. لكن كل هذا التنوع البيولوجي تصنعه البيئات الحيوية لشبكات الغذاء الإقليمية وإيفرجليدز ليست مستثنيه يمكن أن يدعم المناخ شبه الاستوائي في الحديقة جميع الانواع من انحاء العالم وتمتلئ حدودها بالمناطق الاقتصادية— مناطق انتقالية بين البيئات- ومروج المياه العذبه التي تربط المنطقه الأراضي الصخرية، غابات المنغروف، واكثر والنشاط البشري جعل المنطقة اكثر تنوعا وحيويه وتطوير فلوريدا إلى ميناء رئيسي التي ترحب بعدد لا يحصى من البشر والمهاجرين غير البشر
We tend to think of swamps as hostile landscapes since they’re overflowing with plant and animal life. But all this biodiversity makes these environments vital to regional food webs. And the Everglades are no exception. The park's subtropical climate can support species from around the world, and its borders are full of ecotones— transition areas between habitats— that connect the region’s freshwater prairies, rocky pinelands, mangrove forests, and more. Human activity has made the region even more biodiverse, developing Florida into a major port that welcomes countless human and non-human migrants.
في القرن السادس عشر، عندما احتل المستعمرون الإسبان جلبو الخنازير البرية إلى المنطقة، التي تضاعفت بسرعة واقتلعت الأراضي الرطبة. التهموا بيض التماسيح ونشروا الطفيليات الأوروبية إلى الفهود المحلية. ثم، في القرن التاسع عشر، انفجرت صناعة الشحن في فلوريدا إحضار جميع الأنواع الغازية الجديدة. سدت أشجار الفلفل البرازيلية أشعة الشمس، وانسداد صفير الماء في الأنهار وسحالي أنول بنية اللون أزعجت السلسلة الغذائية. مجموعات التمساح في الغالب تحمل هذا الهجوم، ولكن في أواخر القرن التاسع عشر، ركل التدخل البشري الأمور على أعلى مستوى أراد المسؤولون الحكوميون ورجال الاعمال تحويل إيفرجليدز إلى أرض زراعية وبدأوا في بناء القنوات لتصريف المستنقع. كما قاموا بزراعة أشجار غير محلية التي تزاحم النباتات اعتمدت الطيور المحلية عليها في الغذاء والمأوى والتي تعتبر محدودة لإمداد التمساح بالفريسة.
In the 1500s, Spanish colonizers brought wild boar to the area, which quickly multiplied and uprooted the wetlands. They devoured alligator eggs and spread European parasites to local panthers. Then, in the 1800s, Florida’s shipping industry exploded, bringing all manner of new invasive species. Brazilian peppertrees blocked out the sun, water hyacinths clogged the rivers, and brown anole lizards upset the food chain. Alligator populations mostly endured this onslaught, but in the late 19th century, human intervention kicked things up a notch. Government and business officials wanted to turn the Everglades into farmland and began building canals to drain the swamp. They also planted non-native trees which crowded out the plants local birds relied on for food and shelter, which in turn limited the alligators’ supply of prey.
مثل هذه التدخلات سببت الخراب على إيفرجليدز لعقود حتى ظهر أحد دعاة الحفاظ على البيئة مارجوري ستونمان دوغلاس جاء اخيرا للدفاع عنهم في عام 1947، نشر دوغلاس كتابًا تاريخيًا موضحا أن إيفرجليدز لم تكن فقط فريدة من نوعها وذات نظام بيئي ثمين لكن هذا هو الأكثر رعبا في المنطقة كان السكان حيويين في الواقع للحفاظ عليها. خلال موسم الأمطار، التماسيح تشكل باستمرار المناظر الطبيعية الموحلة، يرسمون خطوطا بأجسادهم ويحفرون حفر بواسطة أنفهم ومخالبهم وذيولهم في الموسم الجاف تصبح هذه المسافات البادئة ضرورية لسقي الثقوب ومصدات الحريق، لأجل صيانة وحماية سكان المستنقع الآخرين
Interventions like this wreaked havoc on the Everglades for decades, until a conservationist named Marjory Stoneman Douglas finally came to their defense. In 1947, Douglas published a landmark book explaining that the Everglades were not only a unique and precious ecosystem, but that the region’s most fearsome residents were actually vital to sustaining it. During the wet season, alligators are constantly shaping the muddy landscape, drawing lines with their bodies and digging holes with their snouts, claws, and tails. In the dry season, these indentations become essential watering holes and firebreaks, maintaining and protecting the swamp’s other residents.
في أعقاب كتاب دوجلاس، تم إنشاء حديقة إيفرجليدز الوطنية للبدء رسميًا في حماية المناظر الطبيعية ومضيفيها لكن خارج الحديقة كانت الظروف تتهيئ لأخطر غزو حتى الآن على مدار الأربعين عامًا القادمة، تجارة الحيوانات الأليفة الغريبة جلبت الببغاوات، الإغوانة، وما يشبه أسماك الضاري المفترسة في المنطقة. في التسعينيات أصبحت الثعابين البورمية حيوان أليف رخيص وشعبي لكثيرمن سكان فلوريدا أطلق بعض أصحاب الثعابين حيواناتهم الأليفة في البرية عندما نمت بشكل كبير جدًا لكن الثعباين ازدادت بالفعل في عام 1992 عندما دمر إعصار مرفق تربيه لهم وأطلق سراح عدد لا يحصى من الثعابين إلى البرية. منذ ذلك الحين، كانت الثعابين مرتبطة بانخفاض بنسبة 90٪ في بعض مجموعات الثدييات المحلية وتدمير الإمدادات الغذائية للتمساح. وبمساعدة من الغزاة الآخرين الزواحف مثل تيجوس الأسود والأبيض - السحالي العملاقة التي تلتهم بيض التمساح - قدمت هذه الثعابين مسرحية جادة لقمة السلسلة الغذائية المحلية
In the wake of Douglas’ book, Everglades National Park was established to formally begin protecting the landscape and its scaly stewards. But outside the park, conditions were brewing for the most dangerous invasion yet. Over the next 40 years, the exotic pet trade brought parakeets, iguanas, and relatives of piranhas to the region. In the 1990s, Burmese pythons became a cheap, popular pet for many Floridians. Some snake owners released their pets into the wild when they grew too large. But the python population really exploded in 1992 when a hurricane destroyed a breeding facility and released countless snakes into the wild. Since then, pythons have been connected to a 90% decrease in some local mammal populations, decimating the alligators’ food supply. And with help from other invasive reptiles like black and white tegus— giant lizards who devour alligator eggs— these snakes have made a serious play for the top of the local food chain.
اليوم، فلوريدا من بين المناطق الأنواع الأكثر توغلاً بهم في العالم يقترح بعض الباحثين اصطياد هؤلاء الغزاة، بينما يوصي آخرون بجلب المزيد من المخلوقات لتحقيق التوازن بالمقاييس مثل إطلاق الحشرات لأكل النباتات الغازية. قد يبدو من السخف محاولةحل هذه المشكلة مع المزيد من الحيوانات الأجنبية. ولكن ربما يمكن للوافدين الجدد محاربة الغزاة وإطعام التمساح إعطائهم الدفعة التي يحتاجونها لاستعادة منزلهم القديم.
Today, Florida ranks among the regions with the most invasive species in the world. Some researchers suggest hunting these invaders down, while others recommend bringing in yet more creatures to balance the scales, such as releasing insects to eat invasive plants. It might seem absurd to try solving this problem with more foreign fauna. But perhaps a new arrival could fight invaders and feed the alligators— giving them the boost they need to reclaim their ancient home.