In two weeks time, that's the ninth anniversary of the day I first stepped out onto that hallowed "Jeopardy" set. I mean, nine years is a long time. And given "Jeopardy's" average demographics, I think what that means is most of the people who saw me on that show are now dead. (Laughter) But not all, a few are still alive. Occasionally I still get recognized at the mall or whatever. And when I do, it's as a bit of a know-it-all. I think that ship has sailed, it's too late for me. For better or for worse, that's what I'm going to be known as, as the guy who knew a lot of weird stuff.
Через две недели будет ровно девять лет с тех пор как я впервые вступил в это святое действо, «Своя игра». Вообще, девять лет — это ведь довольно долго. И если учесть средний возраст участников «Своей игры», получается, что большинство тех, кто видел ту передачу, уже мертвы. (Смех) Но не все, некоторые ещё живы. Иногда меня всё ещё узнают в магазине. И это тоже часть звания всезнайки. Мой поезд ушёл, уже слишком поздно. Хорошо это или плохо, но именно таким меня будут помнить, как парня, который знал кучу странной фигни.
And I can't complain about this. I feel like that was always sort of my destiny, although I had for many years been pretty deeply in the trivia closet. If nothing else, you realize very quickly as a teenager, it is not a hit with girls to know Captain Kirk's middle name. (Laughter) And as a result, I was sort of the deeply closeted kind of know-it-all for many years. But if you go further back, if you look at it, it's all there. I was the kind of kid who was always bugging Mom and Dad with whatever great fact I had just read about -- Haley's comet or giant squids or the size of the world's biggest pumpkin pie or whatever it was. I now have a 10-year-old of my own who's exactly the same. And I know how deeply annoying it is, so karma does work. (Laughter)
И я не жалуюсь. Мне кажется, это была моя судьба, не смотря на то, что много лет я был очень закрытым. Очень быстро ты понимаешь, что знанием второго имени Капитана Кирка перед девушками не блеснёшь. (Смех) И потому я был очень замкнутым в себе всезнайкой долгие годы. Но если посмотреть внимательнее, там всё это было. Я был ребёнком, который вечно донимает маму с папой каким-нибудь очередным фактом, который я только что вычитал — о комете Галлея или огромных кальмарах или величине самого большого в мире тыквенного пирога, или ещё о чем-то. Мой десятилетний сын — моя точная копия. И я теперь тоже знаю, насколько это раздражает, так что карма действительно работает. (Смех)
And I loved game shows, fascinated with game shows. I remember crying on my first day of kindergarten back in 1979 because it had just hit me, as badly as I wanted to go to school, that I was also going to miss "Hollywood Squares" and "Family Feud." I was going to miss my game shows. And later, in the mid-'80s, when "Jeopardy" came back on the air, I remember running home from school every day to watch the show. It was my favorite show, even before it paid for my house. And we lived overseas, we lived in South Korea where my dad was working, where there was only one English language TV channel. There was Armed Forces TV, and if you didn't speak Korean, that's what you were watching. So me and all my friends would run home every day and watch "Jeopardy."
И я обожал телевикторины, был просто очарован ими. Я помню свои рыдания в мой первый день в детском саду в 1979-м. Это был удар для меня, ведь я не только хотел ходить в школу, я ещё и пропускал выпуски «Проще простого» и «Сто к одному». Я пропускал мои телевикторины. А потом, в середине 80-х, когда «Своя игра» снова вышла в эфир, я бежал домой из школы каждый день, чтобы успеть к передаче. Это была моя любимая передача, даже до того, как она оплатила мой дом. Мы жили за границей, в Южной Корее, там работал мой отец, и там был только один англоязычный телеканал. Это был телеканал Вооружённых сил, и если ты не знал корейского, то смотрел ты только его. И вот я и все мои друзья каждый день бежали домой и смотрели «Свою игру».
I was always that kind of obsessed trivia kid. I remember being able to play Trivial Pursuit against my parents back in the '80s and holding my own, back when that was a fad. There's a weird sense of mastery you get when you know some bit of boomer trivia that Mom and Dad don't know. You know some Beatles factoid that Dad didn't know. And you think, ah hah, knowledge really is power -- the right fact deployed at exactly the right place.
Я всегда был ребёнком, помешанным на фактах. Я помню, как играл с родителями в «Простые достижения» в 80-х и у меня была своя собственная игра, а тогда это было круто. Есть в этом странное чувство превосходства — знать какой-нибудь простой факт, который не знают мама и папа. Ты знаешь какой-нибудь факт о Beatles, который папа не знает. И ты думаешь: «Ага, знание — действительно сила, правильный факт, озвученный в правильный момент».
I never had a guidance counselor who thought this was a legitimate career path, that thought you could major in trivia or be a professional ex-game show contestant. And so I sold out way too young. I didn't try to figure out what one does with that. I studied computers because I heard that was the thing, and I became a computer programmer -- not an especially good one, not an especially happy one at the time when I was first on "Jeopardy" in 2004. But that's what I was doing.
У меня никогда не было наставника или консультанта, который считал бы, что это хороший вариант развития карьеры, что можно быть специалистом по фактам, или профессиональным участником телевикторин. Так что я выдохся слишком рано. Я не пытался понять, что делать с этим. Я изучал компьютеры, так как слышал, что это круто, и стал программистом, не очень-то хорошим, и не очень счастливым, когда я впервые принял участие в «Своей игре» в 2004. Но это было то, чем я занимался.
And it made it doubly ironic -- my computer background -- a few years later, I think 2009 or so, when I got another phone call from "Jeopardy" saying, "It's early days yet, but IBM tells us they want to build a supercomputer to beat you at 'Jeopardy.' Are you up for this?" This was the first I'd heard of it. And of course I said yes, for several reasons. One, because playing "Jeopardy" is a great time. It's fun. It's the most fun you can have with your pants on. (Laughter) And I would do it for nothing. I don't think they know that, luckily, but I would go back and play for Arby's coupons. I just love "Jeopardy," and I always have. And second of all, because I'm a nerdy guy and this seemed like the future. People playing computers on game shows was the kind of thing I always imagined would happen in the future, and now I could be on the stage with it. I was not going to say no.
И это было вдвойне иронично — моё компьютерное прошлое — спустя пару лет, в 2009-м, кажется, когда мне снова позвонили из «Своей игры» и сказали: «IBM сообщили нам, что хотят создать супер-компьютер, который обыграет вас в “Своей игре”. Вы хотели бы поучаствовать в этом?» Тогда я впервые услышал об этом. И конечно я согласился, по нескольким причинам. Во-первых, потому что играть в «Свою игру» — это очень здорово. Это удовольствие. Лучшее, которое можно получить, не снимая штаны. (Смех) И я бы занимался этим бесплатно. К счастью, я не думаю, что организаторы знают об этом, но я бы играл за скидочные купоны в закусочную. Я просто люблю «Свою игру», всегда любил. И во-вторых, я ботаник, а это выглядело очень футуристично. Картина людей, играющих против компьютеров в телевикторинах была тем, что я всегда представлял себе в будущем, и теперь я мог участвовать в этом. Я бы не отказался.
The third reason I said yes is because I was pretty confident that I was going to win. I had taken some artificial intelligence classes. I knew there were no computers that could do what you need to do to win on "Jeopardy." People don't realize how tough it is to write that kind of program that can read a "Jeopardy" clue in a natural language like English and understand all the double meanings, the puns, the red herrings, unpack the meaning of the clue. The kind of thing that a three- or four-year-old human, little kid could do, very hard for a computer. And I thought, well this is going to be child's play. Yes, I will come destroy the computer and defend my species. (Laughter)
Третья причина, по которой я согласился: я был уверен, что выиграю. Я проходил курс искусственного интеллекта. Я знал, что нет таких компьютеров, которые обладали бы тем, что необходимо для победы в «Своей игре». Люди не представляют, насколько сложно написать такую программу, которая может воспринять вопрос в игре на обычном языке типа английского, и улавливать все двойные значения, каламбуры, сбивающие с толку фразы, докопаться до сути вопроса. То, что под силу трёх-четырёхлетнему человеку, маленькому ребёнку, очень сложно для компьютера. И я подумал, что это будет проще простого. Да, я приду, сокрушу компьютер и защищу честь своего вида. (Смех)
But as the years went on, as IBM started throwing money and manpower and processor speed at this, I started to get occasional updates from them, and I started to get a little more worried. I remember a journal article about this new question answering software that had a graph. It was a scatter chart showing performance on "Jeopardy," tens of thousands of dots representing "Jeopardy" champions up at the top with their performance plotted on number of -- I was going to say questions answered, but answers questioned, I guess, clues responded to -- versus the accuracy of those answers. So there's a certain performance level that the computer would need to get to. And at first, it was very low. There was no software that could compete at this kind of arena. But then you see the line start to go up. And it's getting very close to what they call the winner's cloud. And I noticed in the upper right of the scatter chart some darker dots, some black dots, that were a different color. And thought, what are these? "The black dots in the upper right represent 74-time 'Jeopardy' champion Ken Jennings." And I saw this line coming for me. And I realized, this is it. This is what it looks like when the future comes for you. (Laughter) It's not the Terminator's gun sight; it's a little line coming closer and closer to the thing you can do, the only thing that makes you special, the thing you're best at.
Но с годами, когда IBM стали тратить на это деньги, человеческие ресурсы и мощности процессоров, я стал периодически получать от них какие-то новости, и стал немного нервничать. Я помню статью в журнале про это новое ПО, отвечающее на вопросы, и там был график. Это была точечная диаграмма результатов «Своей игры», десятки тысяч точек, на которой отображали чемпионов игры, а их результат измерялся количеством... я хотел сказать «данных ответов», но там были заданные вопросы, кажется, вопросы, на которые был дан ответ, сравниваемые с правильностью их ответов. То есть, там был некий уровень результатов, до которого компьютер должен был дойти. И сначала его результаты были очень низкими. Не было такого ПО, которое могло играть по таким правилам. Но потом вдруг эта линия начинает ползти вверх. И очень близко подбирается к так называемому «облаку победителей». И я заметил в правом верхнем углу этой диаграммы какие-то тёмные точки, черные точки, отличающиеся цветом. Думал, что это такое? «Черные точки в правом верхнем углу отображают 74-х кратного чемпиона “Своей игры” Кена Дженнингса». И я видел, как эта линия приближается ко мне. И я понял, что это оно. Вот так будущее настигает тебя. (Смех) Это не ствол пистолета Терминатора; это маленькая линия, подходящая всё ближе и ближе к тому, что ты умеешь, к тому единственному, что делает тебя особенным, к тому, в чем ты лучший.
And when the game eventually happened about a year later, it was very different than the "Jeopardy" games I'd been used to. We were not playing in L.A. on the regular "Jeopardy" set. Watson does not travel. Watson's actually huge. It's thousands of processors, a terabyte of memory, trillions of bytes of memory. We got to walk through his climate-controlled server room. The only other "Jeopardy" contestant to this day I've ever been inside. And so Watson does not travel. You must come to it; you must make the pilgrimage.
И когда состоялась сама игра, годом позже, она была совершенно не похожа на «Свою игру», к которой я привык. Мы играли не в Лос-Анджелесе, не в студии «Своей игры». «Ватсон» не путешествует. «Ватсон» вообще-то огромен. У него тысячи процессоров, терабайт памяти, триллион байтов памяти. Мы проходили через его охлаждаемую серверную комнату. Единственный участник «Своей игры», внутри которого я побывал. Так что «Ватсон» не путешествует. Ты должен прийти к нему; ты должен совершить паломничество.
So me and the other human player wound up at this secret IBM research lab in the middle of these snowy woods in Westchester County to play the computer. And we realized right away that the computer had a big home court advantage. There was a big Watson logo in the middle of the stage. Like you're going to play the Chicago Bulls, and there's the thing in the middle of their court. And the crowd was full of IBM V.P.s and programmers cheering on their little darling, having poured millions of dollars into this hoping against hope that the humans screw up, and holding up "Go Watson" signs and just applauding like pageant moms every time their little darling got one right. I think guys had "W-A-T-S-O-N" written on their bellies in grease paint. If you can imagine computer programmers with the letters "W-A-T-S-O-N" written on their gut, it's an unpleasant sight.
И вот я и второй игрок-человек приехали в секретную исследовательскую лабораторию IBM среди заснеженных лесов графства Уестчестер, чтобы сыграть с компьютером. И мы тут же поняли, что у компьютера было существенное преимущество в виде домашней арены. Там был большой логотип «Ватсон» в центре сцены. Как если бы вы выходили на площадку против Чикаго Буллз, а в центре их площадки нарисована эта штука. А зрители — сплошь программисты IBM, радеющие за своё маленькое чадо, влившие в неё миллионы долларов, и теперь надеющиеся, что люди облажаются, размахивающие плакатами «Вперёд Ватсон», будто мамочки, наблюдающие за своим чадом, аплодирующие каждый раз, когда дитятко даёт верный ответ. Кажется, у каких-то парней были написаны на животах буквы «В-А-Т-С-О-Н». Если вы можете себе представить программистов с этими буквами, намалёванными на пузе, вы понимаете, что зрелище это малоприятное.
But they were right. They were exactly right. I don't want to spoil it, if you still have this sitting on your DVR, but Watson won handily. And I remember standing there behind the podium as I could hear that little insectoid thumb clicking. It had a robot thumb that was clicking on the buzzer. And you could hear that little tick, tick, tick, tick. And I remember thinking, this is it. I felt obsolete. I felt like a Detroit factory worker of the '80s seeing a robot that could now do his job on the assembly line. I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers. And it hasn't been the last.
Но они были правы. Абсолютно правы. Не хочу испортить ваше впечатление, может у вас всё ещё есть эта запись, Но «Ватсон» выиграл умело. Я помню, как стоял там у трибуны, и слышал это тихое противное щёлкание пальца. У компьютера был электронный палец, который кликал на кнопку ответа. И всё время было слышно «тик, тик, тик, тик». И я помню свою мысль «Вот и всё». Я чувствовал себя устаревшим. Я чувствовал себя рабочим с детройтского завода 80-х годов, взирающим на робота, который мог заменить его на конвейерной линии. Была мысль, что профессия участника телевикторин стала первой, которая была сочтена устаревшей в свете появления новых «думающих» компьютеров. И она не была последней.
If you watch the news, you'll see occasionally -- and I see this all the time -- that pharmacists now, there's a machine that can fill prescriptions automatically without actually needing a human pharmacist. And a lot of law firms are getting rid of paralegals because there's software that can sum up case laws and legal briefs and decisions. You don't need human assistants for that anymore. I read the other day about a program where you feed it a box score from a baseball or football game and it spits out a news article as if a human had watched the game and was commenting on it. And obviously these new technologies can't do as clever or creative a job as the humans they're replacing, but they're faster, and crucially, they're much, much cheaper. So it makes me wonder what the economic effects of this might be. I've read economists saying that, as a result of these new technologies, we'll enter a new golden age of leisure when we'll all have time for the things we really love because all these onerous tasks will be taken over by Watson and his digital brethren. I've heard other people say quite the opposite, that this is yet another tier of the middle class that's having the thing they can do taken away from them by a new technology and that this is actually something ominous, something that we should worry about.
Если вы смотрите новости, вы можете иногда видеть — а я вижу это постоянно — что фармацевты теперь — это машина, которая заполняет рецепты автоматически без помощи человека-фармацевта. А многие юридические фирмы избавляются от помощников, потому что теперь есть ПО, с помощью которого можно найти любой закон или судебное решение. Люди для этого теперь не нужны. Я недавно читал о программе, в которую можно ввести счёт по периодам любого матча по бейсболу или футболу, и она выдаёт тебе новостную статью, будто бы человек смотрел игру и комментировал её. Естественно, эти продукты новых технологий не могут выполнять свою работу так же креативно, как люди, которых они заменяют, но они делают это быстрее, они объективнее, и гораздо, гораздо дешевле. И это заставляет меня задуматься о том, какое экономический эффект это может иметь. Я читал высказывания экономистов, где говорится, что результатом этих новых технологий станет новый век, золотой век свободного времени, когда у нас у всех будет время на то, что мы действительно любим, ведь все эти обременительные заботы возьмёт на себя Ватсон и его цифровая братия. Я слышал от людей и прямо противоположное, что это очередные препоны для среднего класса, что новые технологии отбирают у них средства к существованию, и что всё это довольно удручающе, и мы должны задуматься об этом.
I'm not an economist myself. All I know is how it felt to be the guy put out of work. And it was friggin' demoralizing. It was terrible. Here's the one thing that I was ever good at, and all it took was IBM pouring tens of millions of dollars and its smartest people and thousands of processors working in parallel and they could do the same thing. They could do it a little bit faster and a little better on national TV, and "I'm sorry, Ken. We don't need you anymore." And it made me think, what does this mean, if we're going to be able to start outsourcing, not just lower unimportant brain functions. I'm sure many of you remember a distant time when we had to know phone numbers, when we knew our friends' phone numbers. And suddenly there was a machine that did that, and now we don't need to remember that anymore. I have read that there's now actually evidence that the hippocampus, the part of our brain that handles spacial relationships, physically shrinks and atrophies in people who use tools like GPS, because we're not exercising our sense of direction anymore. We're just obeying a little talking voice on our dashboard. And as a result, a part of our brain that's supposed to do that kind of stuff gets smaller and dumber. And it made me think, what happens when computers are now better at knowing and remembering stuff than we are? Is all of our brain going to start to shrink and atrophy like that? Are we as a culture going to start to value knowledge less? As somebody who has always believed in the importance of the stuff that we know, this was a terrifying idea to me.
Я сам не экономист. Всё, что я знаю — это каково чувствовать себя парнем, которого выставили с работы. А было это чертовски погано. Это было ужасно. Была вещь, то единственное, в чем я был хорош, а всего-то понадобилось влить десятки миллионов долларов IBM и их лучших людей, и тысячи параллельно работающих процессоров, и они смогли делать то же самое. Они могли это делать чуть быстрее и чуть лучше на национальном телевидении, и «Прости, Кен. Мы в твоих услугах больше не нуждаемся». И это заставило меня задуматься, что это значит, если мы сможем «вывести за штат» не только простейшие малозначимые функции мозга. Я уверен, что многие из вас помнят те далёкие времена, когда нам надо было помнить телефонные номера, когда мы помнили номера своих друзей, и вдруг появилась машина, которая это делала за нас, и теперь нам не нужно это помнить. Я читал, что доказано, Что гиппокампус, часть мозга, отвечающая за специальные взаимосвязи, Физически усыхает и атрофируется у людей, пользующихся вещами вроде GPS, потому что мы больше не используем наше чувство направления. Мы просто повинуемся маленькой говорящей коробочке на приборной панели. И в результате, та часть мозга, которая должна выполнять такие вещи, мельчает и тупеет. И я задумался, а что же теперь, когда компьютеры лучше нас запоминают информацию? Весь наш мозг начнёт так же мельчать и атрофироваться? Станем ли мы меньше ценить знание? Как человек, всегда веривший в важность того, что мы знаем, я в ужасе от этой идеи.
The more I thought about it, I realized, no, it's still important. The things we know are still important. I came to believe there were two advantages that those of us who have these things in our head have over somebody who says, "Oh, yeah. I can Google that. Hold on a second." There's an advantage of volume, and there's an advantage of time.
Но я дальше думал об этом, и понял, что нет, это всё ещё важно. То, что мы знаем, всё ещё важно. Я пришёл к тому, что есть два преимущества, которыми обладают те, кто держат эти вещи в голове, перед теми, кто говорит: «А, ну я же могу погуглить. Подожди секунду». Преимущество в объёме, и преимущество во времени.
The advantage of volume, first, just has to do with the complexity of the world nowadays. There's so much information out there. Being a Renaissance man or woman, that's something that was only possible in the Renaissance. Now it's really not possible to be reasonably educated on every field of human endeavor. There's just too much. They say that the scope of human information is now doubling every 18 months or so, the sum total of human information. That means between now and late 2014, we will generate as much information, in terms of gigabytes, as all of humanity has in all the previous millenia put together. It's doubling every 18 months now. This is terrifying because a lot of the big decisions we make require the mastery of lots of different kinds of facts. A decision like where do I go to school? What should I major in? Who do I vote for? Do I take this job or that one? These are the decisions that require correct judgments about many different kinds of facts. If we have those facts at our mental fingertips, we're going to be able to make informed decisions. If, on the other hand, we need to look them all up, we may be in trouble. According to a National Geographic survey I just saw, somewhere along the lines of 80 percent of the people who vote in a U.S. presidential election about issues like foreign policy cannot find Iraq or Afghanistan on a map. If you can't do that first step, are you really going to look up the other thousand facts you're going to need to know to master your knowledge of U.S. foreign policy? Quite probably not. At some point you're just going to be like, "You know what? There's too much to know. Screw it." And you'll make a less informed decision.
Преимущество в объёме, во-первых, исходит из сложности современного мира. Вокруг так много информации. Быть человеком Ренессанса — это было возможно только в Ренессансе. Сейчас просто не возможно быть существенно образованным во всех сферах человеческой деятельности. Их просто слишком много. Говорят, что объем информации человечества сейчас удваивается каждые полтора года, общий объем информации человечества. Значит, между днём сегодняшним, и концом 2014-го мы создадим столько информации, в гигабайтах, сколько всё человечество собрало за все прошедшие тысячелетия. Удвоение каждые полтора года. Это ужасает, потому что большинство существенных решений, которые мы принимаем, требуют владения множеством разных видов фактов. В какую школу мне пойти? Какой предмет сделать основным? За кого голосовать? Пойти работать туда или сюда? Эти решения требуют верных суждений о многих различных фактах. Если эти факты у нас где-то на поверхности разума, мы можем принимать информированные решения. С другой стороны, если нам необходимо их специально выяснять, у нас могут возникнуть проблемы. Судя по исследованию NatGeo, которое я недавно видел, где-то порядка 80% людей, голосующих на президентских выборах в США, руководствуясь при этом такими доводами, как внешняя политика, не могут найти Ирак или Афганистан на карте. Если ты не можешь сделать этот первый шаг, разве ты будешь выяснять тысячи других фактов, знание которых необходимо, чтобы разбираться во внешней политике США? Скорее всего, нет. В какой-то момент ты просто скажешь: «Короче, с меня хватит. Это перебор. Нафиг». И примешь уже не такое осознанное решение.
The other issue is the advantage of time that you have if you have all these things at your fingertips. I always think of the story of a little girl named Tilly Smith. She was a 10-year-old girl from Surrey, England on vacation with her parents a few years ago in Phuket, Thailand. She runs up to them on the beach one morning and says, "Mom, Dad, we've got to get off the beach." And they say, "What do you mean? We just got here." And she said, "In Mr. Kearney's geography class last month, he told us that when the tide goes out abruptly out to sea and you see the waves churning way out there, that's the sign of a tsunami, and you need to clear the beach." What would you do if your 10-year-old daughter came up to you with this? Her parents thought about it, and they finally, to their credit, decided to believe her. They told the lifeguard, they went back to the hotel, and the lifeguard cleared over 100 people off the beach, luckily, because that was the day of the Boxing Day tsunami, the day after Christmas, 2004, that killed thousands of people in Southeast Asia and around the Indian Ocean. But not on that beach, not on Mai Khao Beach, because this little girl had remembered one fact from her geography teacher a month before.
Второй момент — это преимущество во времени, если ты держишь эти вещи в голове. Я припоминаю историю маленькой девочки по имени Тилли Смит. 10-летняя девочка из Суррей, Англия, на отдыхе со своими родителями на Пхукете, Таиланд, несколько лет назад. Она подбегает к ним на пляже однажды утром, и говорит: «Мама, папа, нам надо уходить с пляжа». Они говорят: «Почему, что случилось? Мы ведь только пришли». А она отвечает, что их учитель географии рассказывал им, что если на море вдруг резко начинается отлив, и волны начинают вспениваться, это все признаки цунами, и нужно срочно покинуть пляж. Что бы вы сделали, если бы услышали такое от 10-летней девочки? Её родители поразмыслили, и решили, к их счастью, поверить ей. Они сообщили об этом спасателям и вернулись в отель, а спасатели увели с пляжа ещё около ста человек, и вовремя, потому что это был день, когда на этот берег обрушилось страшное цунами, утро после Рождества 2004-го года, когда погибли тысячи людей в Юго-Восточной Азии и на всех берегах Индийского океана. Кроме того пляжа, пляжа Маи Хао, потому что эта маленькая девочка вспомнила один факт, который слышала на уроке географии за месяц до этого.
Now when facts come in handy like that -- I love that story because it shows you the power of one fact, one remembered fact in exactly the right place at the right time -- normally something that's easier to see on game shows than in real life. But in this case it happened in real life. And it happens in real life all the time. It's not always a tsunami, often it's a social situation. It's a meeting or job interview or first date or some relationship that gets lubricated because two people realize they share some common piece of knowledge. You say where you're from, and I say, "Oh, yeah." Or your alma mater or your job, and I know just a little something about it, enough to get the ball rolling. People love that shared connection that gets created when somebody knows something about you. It's like they took the time to get to know you before you even met. That's often the advantage of time. And it's not effective if you say, "Well, hold on. You're from Fargo, North Dakota. Let me see what comes up. Oh, yeah. Roger Maris was from Fargo." That doesn't work. That's just annoying. (Laughter)
Факты, так легко всплывающие в памяти, а я обожаю эту историю, ведь она демонстрирует силу одного факта, одного факта, пришедшего на ум в нужном месте в нужное время, такое чаще модно увидеть в телешоу, а не в реальной жизни. Но в нашем случае это произошло в реальной жизни. И это происходит постоянно. И это не всегда цунами, часто это происходит при общении. На встрече, на собеседовании или на первом свидании, или другой вид отношений, которые становятся ближе, когда люди понимают, что оба обладают неким знанием. Ты говоришь, откуда ты, а в ответ слышишь: «О, да». Или ваша альма-матер, или работа, а знаю об этом что-то, самую малость, но этого достаточно, чтобы запустить процесс. Люди обожают такие завязки, которые возникают, если кто-то знает что-то о тебе. Будто они уже знали тебя раньше, до вашего знакомства. Часто это преимущество во времени. И это не сработает, если вы скажете: «Так, ага. Вы из Фарго, Северная Дакота. Посмотрим, что у нас есть на эту тему. Ах да. Роджер Марис был из Северной Дакоты». Это не катит. Это только бесит. (Смех)
The great 18th-century British theologian and thinker, friend of Dr. Johnson, Samuel Parr once said, "It's always better to know a thing than not to know it." And if I have lived my life by any kind of creed, it's probably that. I have always believed that the things we know -- that knowledge is an absolute good, that the things we have learned and carry with us in our heads are what make us who we are, as individuals and as a species. I don't know if I want to live in a world where knowledge is obsolete. I don't want to live in a world where cultural literacy has been replaced by these little bubbles of specialty, so that none of us know about the common associations that used to bind our civilization together. I don't want to be the last trivia know-it-all sitting on a mountain somewhere, reciting to himself the state capitals and the names of "Simpsons" episodes and the lyrics of Abba songs. I feel like our civilization works when this is a vast cultural heritage that we all share and that we know without having to outsource it to our devices, to our search engines and our smartphones.
Великий британский теолог и мыслитель 18-го века, друг доктора Джонсона, Сэмюэль Пар однажды сказал: «Всегда лучше знать что-то, нежели не знать этого». И если в моей жизни было какое-нибудь кредо, это оно. Я всегда верил, что то, что мы знаем... Что знание есть абсолютное благо, что то, что мы узнали и несём в наших головах определяет нас, как личности, и как биологический вид. Я не знаю, хочу ли я жить в мире, где знание устарело. Я не хочу жить в мире, где культурная грамотность уступила место этим маленьким сгусткам необычности, и никто из нас не знает о тех общих взаимосвязях, что скрепляли воедино нашу цивилизацию. Я не хочу быть последним всезнайкой, сидящим где-нибудь в горах, и повторяющим про себя столицы стран, имена персонажей из «Симпсонов», и тексты песен ABBA. Мне кажется, наша цивилизация живёт, пока представляет собой безграничное культурное наследие, которое мы все разделяем, и знаем без необходимости обращаться к нашим устройствам, поисковым роботам и смартфонам.
In the movies, when computers like Watson start to think, things don't always end well. Those movies are never about beautiful utopias. It's always a terminator or a matrix or an astronaut getting sucked out an airlock in "2001." Things always go terribly wrong. And I feel like we're sort of at the point now where we need to make that choice of what kind of future we want to be living in. This is a question of leadership, because it becomes a question of who leads the future. On the one hand, we can choose between a new golden age where information is more universally available than it's ever been in human history, where we all have the answers to our questions at our fingertips. And on the other hand, we have the potential to be living in some gloomy dystopia where the machines have taken over and we've all decided it's not important what we know anymore, that knowledge isn't valuable because it's all out there in the cloud, and why would we ever bother learning anything new.
В кино, когда компьютеры вроде «Ватсона» начинают думать, далеко не всегда всё заканчивается хорошо. В этих фильмах не бывает прекрасных утопий. Там бывают Терминаторы, Матрица и космонавт, разорванный на части гермозатвором в «2001». Вечно всё идёт крайне плохо. И мне кажется, что мы сейчас находимся в той точке, когда мы должны решить, в каком будущем мы хотим жить. Это вопрос лидерства, ведь встаёт вопрос, кто будет править будущим. С одной стороны, мы можем выбрать новый золотой век, в котором информация более доступна, чем когда-либо в истории человечества, в котором у нас есть ответы на все вопросы в нашей голове. С другой стороны, мы вполне можем жить в некой мрачной дистопии, где машины взяли верх, а мы все решили, что не важно, что мы знаем, что знание не важно, ведь оно все где-то там в облаках, и зачем вообще заморачиваться и узнавать что-то новое.
Those are the two choices we have. I know which future I would rather be living in. And we can all make that choice. We make that choice by being curious, inquisitive people who like to learn, who don't just say, "Well, as soon as the bell has rung and the class is over, I don't have to learn anymore," or "Thank goodness I have my diploma. I'm done learning for a lifetime. I don't have to learn new things anymore." No, every day we should be striving to learn something new. We should have this unquenchable curiosity for the world around us. That's where the people you see on "Jeopardy" come from. These know-it-alls, they're not Rainman-style savants sitting at home memorizing the phone book. I've met a lot of them. For the most part, they are just normal folks who are universally interested in the world around them, curious about everything, thirsty for this knowledge about whatever subject.
Вот такой перед нами стоит выбор. Я знаю, в каком будущем предпочёл бы жить. И мы все можем сделать этот выбор. Мы делаем его, будучи любопытными, интересующимися людьми, которые не говорят: «Едва звенит звонок, и урок окончен. мне больше не нужно учиться», или «Слава богу, я получил свой диплом. Я отучился на всю оставшуюся жизнь. Мне больше не нужно узнавать что-то новое». Нет, каждый день мы должны стремиться узнать что-то новое. В нас должно быть неутолимое любопытство к окружающему нас миру. Вот откуда берутся участники «Своей игры». Эти всезнайки, они не учёные вроде Человека дождя, сидящего дома и заучивающего телефонный справочник. Я знаю многих из них. В основном, они нормальные парни, которых очень интересует мир вокруг них, их любопытство простирается всюду, они жадные до знаний в любых областях.
We can live in one of these two worlds. We can live in a world where our brains, the things that we know, continue to be the thing that makes us special, or a world in which we've outsourced all of that to evil supercomputers from the future like Watson. Ladies and gentlemen, the choice is yours.
Мы можем жить в одном из этих миров. Мы можем жить в мире, где наши мозги, наши знания остаются тем, что делает нас особенными, или же в мире, где мы предоставили всё это злобным компьютерам вроде «Ватсона». Дамы и господа, выбор за вами.
Thank you very much.
Большое спасибо.