In two weeks time, that's the ninth anniversary of the day I first stepped out onto that hallowed "Jeopardy" set. I mean, nine years is a long time. And given "Jeopardy's" average demographics, I think what that means is most of the people who saw me on that show are now dead. (Laughter) But not all, a few are still alive. Occasionally I still get recognized at the mall or whatever. And when I do, it's as a bit of a know-it-all. I think that ship has sailed, it's too late for me. For better or for worse, that's what I'm going to be known as, as the guy who knew a lot of weird stuff.
Za dwa tygodnie minie 9 lat odkąd stanąłem na planie słynnego teleturnieju Jeopardy. Dziewięć lat to sporo. Biorąc pod uwagę przeciętny wiek fanów znaczy to, że większość widzów już nie żyje. (Śmiech) Ale niektórzy nadal żyją. Czasem ktoś mnie rozpozna, jako tego mądralę. Już po ptakach. Na dobre czy na złe, zostanę zapamiętany jako facet, który wiedział mnóstwo dziwnych rzeczy.
And I can't complain about this. I feel like that was always sort of my destiny, although I had for many years been pretty deeply in the trivia closet. If nothing else, you realize very quickly as a teenager, it is not a hit with girls to know Captain Kirk's middle name. (Laughter) And as a result, I was sort of the deeply closeted kind of know-it-all for many years. But if you go further back, if you look at it, it's all there. I was the kind of kid who was always bugging Mom and Dad with whatever great fact I had just read about -- Haley's comet or giant squids or the size of the world's biggest pumpkin pie or whatever it was. I now have a 10-year-old of my own who's exactly the same. And I know how deeply annoying it is, so karma does work. (Laughter)
I nie mogę narzekać. Chyba zawsze tak mi było pisane, choć kryłem się przez wiele lat. Jako nastolatek szybko chwytasz, że dziewczynom nie imponuje znajomość drugiego imienia kapitana Kirka. (Śmiech) Przez wiele lat ukrywałem wiedzę o ciekawostkach. Cofnijmy się dalej w przeszłość. Jako dziecko zamęczałem mamę i tatę przeczytanymi ciekawostkami. Kometa Haleya czy olbrzymie kalmary, największa dynia świata itp. Mój 10-letni syn jest taki sam. To strasznie irytujące, czyli karma działa. (Śmiech)
And I loved game shows, fascinated with game shows. I remember crying on my first day of kindergarten back in 1979 because it had just hit me, as badly as I wanted to go to school, that I was also going to miss "Hollywood Squares" and "Family Feud." I was going to miss my game shows. And later, in the mid-'80s, when "Jeopardy" came back on the air, I remember running home from school every day to watch the show. It was my favorite show, even before it paid for my house. And we lived overseas, we lived in South Korea where my dad was working, where there was only one English language TV channel. There was Armed Forces TV, and if you didn't speak Korean, that's what you were watching. So me and all my friends would run home every day and watch "Jeopardy."
Fascynowały mnie teleturnieje. Pamiętam, jak płakałem pierwszego dnia przedszkola w 1979 r., bo choć chciałem iść do szkoły, zrozumiałem, że będzie mi brakowało Hollywood Squares i Family Feud, moich teleturniejów. Potem, w połowie lat 80., gdy Jeopardy wróciło na antenę, biegłem ze szkoły do domu, żeby zdążyć na program. Był to mój ulubiony program, jeszcze zanim dał mi zarobić na życie. Mój tata pracował w Korei Południowej, i był tam tylko jeden kanał po angielsku. To była telewizja sił zbrojnych USA, bez znajomości koreańskiego, tylko to można było oglądać. Codziennie biegliśmy do domu zobaczyć Jeopardy.
I was always that kind of obsessed trivia kid. I remember being able to play Trivial Pursuit against my parents back in the '80s and holding my own, back when that was a fad. There's a weird sense of mastery you get when you know some bit of boomer trivia that Mom and Dad don't know. You know some Beatles factoid that Dad didn't know. And you think, ah hah, knowledge really is power -- the right fact deployed at exactly the right place.
Zawsze miałem świra na punkcie ciekawostek. W latach 80. umiałem grać z rodzicami w Trivial Pursuit dotrzymywałem im kroku, gdy było to jeszcze w modzie. Gdy się zna ciekawostki nieznane rodzicom, zyskuje się niezwykłą pewność siebie, Sensacyjny fakt o Beatlesach, którego nie znał tata. Myślisz sobie, wiedza to potęgi klucz. Właściwy fakt we właściwym momencie.
I never had a guidance counselor who thought this was a legitimate career path, that thought you could major in trivia or be a professional ex-game show contestant. And so I sold out way too young. I didn't try to figure out what one does with that. I studied computers because I heard that was the thing, and I became a computer programmer -- not an especially good one, not an especially happy one at the time when I was first on "Jeopardy" in 2004. But that's what I was doing.
Nie miałem doradcy zawodowego, który uważałby, że to droga kariery, albo że można studiować ciekawostki i być zawodowym byłym uczestnikiem teleturniejów. Zacząłem bardzo wcześnie i nie zastanawiałem się, co z tym zrobić. Studiowałem informatykę, bo słyszałem, że to ma przyszłość i zostałem programistą komputerowym, ani zbyt dobrym ani zbyt szczęśliwym w dniu pierwszego występu w Jeopardy w 2004 roku. Ale tym właśnie się zajmowałem.
And it made it doubly ironic -- my computer background -- a few years later, I think 2009 or so, when I got another phone call from "Jeopardy" saying, "It's early days yet, but IBM tells us they want to build a supercomputer to beat you at 'Jeopardy.' Are you up for this?" This was the first I'd heard of it. And of course I said yes, for several reasons. One, because playing "Jeopardy" is a great time. It's fun. It's the most fun you can have with your pants on. (Laughter) And I would do it for nothing. I don't think they know that, luckily, but I would go back and play for Arby's coupons. I just love "Jeopardy," and I always have. And second of all, because I'm a nerdy guy and this seemed like the future. People playing computers on game shows was the kind of thing I always imagined would happen in the future, and now I could be on the stage with it. I was not going to say no.
Podwójna ironia: informatyczne zaplecze. Kilka lat później, chyba w 2009 roku, znów zadzwonili z Jeopardy: "IBM chce zbudować superkomputer, który pobiłby pana w Jeopardy. Weźmie pan w tym udział?". Wtedy pierwszy raz o tym usłyszałem. Oczywiście zgodziłem się, z kilku powodów. Po pierwsze, Jeopardy to świetna zabawa. Najlepsza bez zdejmowania spodni. (Śmiech) Zrobiłbym to też za darmo, ale tego na szczęście nie wiedzieli, zagrałbym nawet za bony towarowe. Po prostu od zawsze kocham Jeopardy. Po drugie, jestem kujonem, a to jakby wybiega w przyszłość. Ludzie grający przeciw komputerom, to moje wyobrażenie przyszłości, a ja mogę wziąć w tym udział. Nie zamierzałem odmówić.
The third reason I said yes is because I was pretty confident that I was going to win. I had taken some artificial intelligence classes. I knew there were no computers that could do what you need to do to win on "Jeopardy." People don't realize how tough it is to write that kind of program that can read a "Jeopardy" clue in a natural language like English and understand all the double meanings, the puns, the red herrings, unpack the meaning of the clue. The kind of thing that a three- or four-year-old human, little kid could do, very hard for a computer. And I thought, well this is going to be child's play. Yes, I will come destroy the computer and defend my species. (Laughter)
Po trzecie byłem pewien, że wygram. Chodziłem na zajęcia o sztucznej inteligencji. Wiedziałem, że żaden komputer nie potrafi wygrać Jeopardy. Ludzie nie zdają sobie sprawy, jak trudno napisać program, który potrafi czytać wskazówki w języku naturalnym, rozumieć dwuznaczności, gry słów, wtrącenia, rozgryźć znaczenie wskazówki. To, co potrafi 3- czy 4-letnie dziecko, jest bardzo trudne dla komputera. Pomyślałem, że to będzie dziecinnie proste. Pokonam komputer i obronię swój gatunek. (Śmiech)
But as the years went on, as IBM started throwing money and manpower and processor speed at this, I started to get occasional updates from them, and I started to get a little more worried. I remember a journal article about this new question answering software that had a graph. It was a scatter chart showing performance on "Jeopardy," tens of thousands of dots representing "Jeopardy" champions up at the top with their performance plotted on number of -- I was going to say questions answered, but answers questioned, I guess, clues responded to -- versus the accuracy of those answers. So there's a certain performance level that the computer would need to get to. And at first, it was very low. There was no software that could compete at this kind of arena. But then you see the line start to go up. And it's getting very close to what they call the winner's cloud. And I noticed in the upper right of the scatter chart some darker dots, some black dots, that were a different color. And thought, what are these? "The black dots in the upper right represent 74-time 'Jeopardy' champion Ken Jennings." And I saw this line coming for me. And I realized, this is it. This is what it looks like when the future comes for you. (Laughter) It's not the Terminator's gun sight; it's a little line coming closer and closer to the thing you can do, the only thing that makes you special, the thing you're best at.
Z upływem lat IBM włożyło pieniądze, zasoby ludzkie i procesory. Okazjonalne wiadomości od nich zaczęły mnie niepokoić. Pamiętam artykuł o programie odpowiadającym na pytania, z wykresem osiągnięć uczestników Jeopardy, dziesiątki tysięcy kropek oznaczało zwycięzców i ich wyniki określone na podstawie... Chciałem powiedzieć: odpowiedzi, odgadniętych na podstawie wskazówek w zestawieniu z poprawnością. Komputer musiałby osiągnąć pewien poziom, z początku niski Żaden program nie mógł konkurować na tym polu. Ale potem poziom zaczął się podnosić. I zbliżać to zwycięzców. W prawym górnym rogu wykresu zauważyłem ciemniejsze, czarne kropki w innym kolorze. Nie wiedziałem, co to jest. "Te kropki to wyniki 74-krotnego zwycięzcy Kena Jenningsa". Zobaczyłem, jak ta linia do mnie zmierza. Zrozumiałem, to jest to. To nadchodzi przyszłość. (Śmiech) To nie lufa pistoletu Terminatora, to linia zbliżająca się do granic twoich możliwości, jedynej rzeczy, która czyni cię wyjątkowym, najlepszym.
And when the game eventually happened about a year later, it was very different than the "Jeopardy" games I'd been used to. We were not playing in L.A. on the regular "Jeopardy" set. Watson does not travel. Watson's actually huge. It's thousands of processors, a terabyte of memory, trillions of bytes of memory. We got to walk through his climate-controlled server room. The only other "Jeopardy" contestant to this day I've ever been inside. And so Watson does not travel. You must come to it; you must make the pilgrimage.
Kiedy odcinek został nagrany rok później, była to zupełnie inna rozgrywka niż te, które znałem. Nie kręciliśmy w Los Angeles na planie Jeopardy. Watsona nie da się przewieźć. Jest ogromny. Ma tysiące procesorów, terabajty pamięci, biliony bajtów pamięci. Musieliśmy przejść przez klimatyzowany pokój z serwerem. Jedyny uczestnik, w którego wnętrzu byłem. Watsona nie można transportować. Trzeba do niego pielgrzymować.
So me and the other human player wound up at this secret IBM research lab in the middle of these snowy woods in Westchester County to play the computer. And we realized right away that the computer had a big home court advantage. There was a big Watson logo in the middle of the stage. Like you're going to play the Chicago Bulls, and there's the thing in the middle of their court. And the crowd was full of IBM V.P.s and programmers cheering on their little darling, having poured millions of dollars into this hoping against hope that the humans screw up, and holding up "Go Watson" signs and just applauding like pageant moms every time their little darling got one right. I think guys had "W-A-T-S-O-N" written on their bellies in grease paint. If you can imagine computer programmers with the letters "W-A-T-S-O-N" written on their gut, it's an unpleasant sight.
Razem z innym graczem trafiliśmy do tajnego laboratorium IBM w środku zaśnieżonych lasów hrabstwa Winchester, aby zagrać z komputerem. Uświadomiłem sobie, że komputer ma przewagę, bo gra u siebie. Na środku sceny było wielkie logo Watsona. Jak w trakcie meczu z Chicago Bulls, i coś takiego jest na środku ich boiska. W tłumie pełno było szefów i programistów IBM dopingujących swój skarb, w który włożyli miliony dolarów, wierząc wbrew nadziei, że ludzie zawiodą, z transparentami "Dalej Watson" bijąc brawo, jak na konkursie piękności, gdy ich skarb odgadł odpowiedź. Mieli chyba napis "W-A-T-S-O-N" na brzuchach. Wyobraźcie sobie programistów z napisem "W-A-T-S-O-N" na brzuchu. To nie jest miły widok.
But they were right. They were exactly right. I don't want to spoil it, if you still have this sitting on your DVR, but Watson won handily. And I remember standing there behind the podium as I could hear that little insectoid thumb clicking. It had a robot thumb that was clicking on the buzzer. And you could hear that little tick, tick, tick, tick. And I remember thinking, this is it. I felt obsolete. I felt like a Detroit factory worker of the '80s seeing a robot that could now do his job on the assembly line. I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers. And it hasn't been the last.
Ale mieli rację. Mieli całkowitą rację. Nie chcę psuć zabawy nikomu, kto jeszcze nie widział programu, ale Watson wygrał z łatwością. Pamiętam, jak stałem za podium, słysząc to insekto-podobne klikanie. A to kciuk robota naciskał na brzęczyk. I słyszałem to ciche tykanie, tyk, tyk, tyk. "To by było na tyle" - pomyślałem. Poczułem się jak przeżytek. Jak pracownik fabryki w latach 80., gdy zobaczył robota linii montażowej. Czułem, że uczestnik teleturniejów to pierwszy przestarzały zawód pod władzą inteligentnych komputerów. I nie ostatni.
If you watch the news, you'll see occasionally -- and I see this all the time -- that pharmacists now, there's a machine that can fill prescriptions automatically without actually needing a human pharmacist. And a lot of law firms are getting rid of paralegals because there's software that can sum up case laws and legal briefs and decisions. You don't need human assistants for that anymore. I read the other day about a program where you feed it a box score from a baseball or football game and it spits out a news article as if a human had watched the game and was commenting on it. And obviously these new technologies can't do as clever or creative a job as the humans they're replacing, but they're faster, and crucially, they're much, much cheaper. So it makes me wonder what the economic effects of this might be. I've read economists saying that, as a result of these new technologies, we'll enter a new golden age of leisure when we'll all have time for the things we really love because all these onerous tasks will be taken over by Watson and his digital brethren. I've heard other people say quite the opposite, that this is yet another tier of the middle class that's having the thing they can do taken away from them by a new technology and that this is actually something ominous, something that we should worry about.
Jeśli oglądacie wiadomości, czasem widzicie... Ja widzę to cały czas. Maszyny automatycznie realizujące recepty, bez udziału farmaceuty. Firmy prawnicze pozbywają się praktykantów, bo są programy do sumowania akt i decyzji. Do tego nie potrzeba już ludzi. Czytałem o programie, któremu wystarczy podać wyniki meczu, baseballowego czy futbolowego, i wypluwa on artykuł, tak jakby człowiek obejrzał mecz i napisał do niego komentarz. Oczywiście nowe technologie nie są tak kreatywne jak ludzie, których zastępują, ale są szybsze, i co ważne, dużo tańsze. Ciekawe jakie będą skutki ekonomiczne. Ekonomiści twierdzą, że dzięki nowym technologiom wkroczymy w złoty wiek wypoczynku. Będziemy mieli czas ulubione rzeczy, bo uciążliwe zajęcia przejmie Watson i jego cyfrowi bracia. Inni mówią coś zupełnie przeciwnego, że technologia odbierze pracę jeszcze jednej warstwie klasy średniej, właściwie to coś przerażającego, czym powinniśmy się martwić.
I'm not an economist myself. All I know is how it felt to be the guy put out of work. And it was friggin' demoralizing. It was terrible. Here's the one thing that I was ever good at, and all it took was IBM pouring tens of millions of dollars and its smartest people and thousands of processors working in parallel and they could do the same thing. They could do it a little bit faster and a little better on national TV, and "I'm sorry, Ken. We don't need you anymore." And it made me think, what does this mean, if we're going to be able to start outsourcing, not just lower unimportant brain functions. I'm sure many of you remember a distant time when we had to know phone numbers, when we knew our friends' phone numbers. And suddenly there was a machine that did that, and now we don't need to remember that anymore. I have read that there's now actually evidence that the hippocampus, the part of our brain that handles spacial relationships, physically shrinks and atrophies in people who use tools like GPS, because we're not exercising our sense of direction anymore. We're just obeying a little talking voice on our dashboard. And as a result, a part of our brain that's supposed to do that kind of stuff gets smaller and dumber. And it made me think, what happens when computers are now better at knowing and remembering stuff than we are? Is all of our brain going to start to shrink and atrophy like that? Are we as a culture going to start to value knowledge less? As somebody who has always believed in the importance of the stuff that we know, this was a terrifying idea to me.
Nie jestem ekonomistą. Wiem tylko, jak to jest stracić pracę. To strasznie demoralizujące. Okropne. W jednym zawsze byłem dobry, a wystarczyło, że IBM zainwestuje miliony i najbystrzejszych ludzi i tysiące równoległych procesorów, żeby zrobić to samo. Zrobią to trochę szybciej i lepiej w państwowej telewizji, "Sorry, Ken. Już cię nie potrzebujemy".. Zacząłem się zastanawiać, co się stanie, jeśli będziemy mogli wyodrębnić nie tylko niższe, nieważne funkcje mózgu. Na pewno pamiętacie odległe czasy, gdy trzeba było pamiętać numery telefonów znajomych. Nagle pojawiła się do tego maszyna i nie musimy ich już pamiętać. Czytałem o dowodach że hipokamp, część mózgu odpowiedzialna za relacje przestrzenne, zmniejsza się i ulega atrofii u ludzi, którzy używają GPS, bo już nie ćwiczymy wyczucia kierunku. Podążamy za głosem z tablicy rozdzielczej. Przez to odpowiednia część mózgu maleje i głupieje. Co się dzieje, gdy komputery są od nas lepsze w gromadzeniu i zapamiętywaniu wiedzy? Czy nasz mózg skurczy się i ulegnie atrofii? Czy nasza kultura przestanie cenić wiedzę? Dla kogoś, kto zawsze wierzył w znaczenie posiadanej wiedzy, to jest przerażająca myśl.
The more I thought about it, I realized, no, it's still important. The things we know are still important. I came to believe there were two advantages that those of us who have these things in our head have over somebody who says, "Oh, yeah. I can Google that. Hold on a second." There's an advantage of volume, and there's an advantage of time.
Wiele o tym myślałem i zrozumiałem, że to nadal ważne. Wiedza jest nadal ważna. Zrozumiałem, że osoby, które mają wiedzę, maja przewagę nad kimś, kto mówi: "Zaraz poszukam w Google". Przewagę objętości i czasu.
The advantage of volume, first, just has to do with the complexity of the world nowadays. There's so much information out there. Being a Renaissance man or woman, that's something that was only possible in the Renaissance. Now it's really not possible to be reasonably educated on every field of human endeavor. There's just too much. They say that the scope of human information is now doubling every 18 months or so, the sum total of human information. That means between now and late 2014, we will generate as much information, in terms of gigabytes, as all of humanity has in all the previous millenia put together. It's doubling every 18 months now. This is terrifying because a lot of the big decisions we make require the mastery of lots of different kinds of facts. A decision like where do I go to school? What should I major in? Who do I vote for? Do I take this job or that one? These are the decisions that require correct judgments about many different kinds of facts. If we have those facts at our mental fingertips, we're going to be able to make informed decisions. If, on the other hand, we need to look them all up, we may be in trouble. According to a National Geographic survey I just saw, somewhere along the lines of 80 percent of the people who vote in a U.S. presidential election about issues like foreign policy cannot find Iraq or Afghanistan on a map. If you can't do that first step, are you really going to look up the other thousand facts you're going to need to know to master your knowledge of U.S. foreign policy? Quite probably not. At some point you're just going to be like, "You know what? There's too much to know. Screw it." And you'll make a less informed decision.
Zacznę od przewagi objętości, wiąże się ona ze stopniem skomplikowania świata. Jest tak wiele informacji. Bycie człowiekiem renesansu było możliwie tylko w renesansie. Teraz nie da się posiadać rozsądnej ilości wiedzy z każdej dziedziny ludzkiej aktywności. To po prostu za dużo. Mówi się, że zakres ludzkiej wiedzy podwaja co jakieś 18 miesięcy, ogół ludzkiej wiedzy. Oznacza to, że od teraz do końca roku 2014 wytworzymy w gigabajtach taką liczbę informacji, jak cała ludzkość do tej pory. Podwaja się co 18 miesięcy. To przerażające, bo dużo ważnych decyzji, wymaga opanowania różnych rodzajów faktów. Decyzje odnośnie wyboru szkoły i kierunków studiów. Na kogo głosować? Przyjąć tę czy tamtą pracę? Te decyzje wymagają właściwej oceny sytuacji i wielu różnych rodzajów informacji. Jeśli mamy te fakty w małym paluszku, będziemy mogli podjąć świadome decyzje. Jeśli będziemy musieli wszystko sprawdzać, możemy wpaść w tarapaty. Według ankiety National Geographic, około 80% głosujących w wyborach prezydenckich w USA w temacie polityki zagranicznej nie umie znaleźć Iraku czy Afganistanu na mapie. Jeśli nawet tego nie potrafimy, czy będziemy sprawdzać tysiące faktów potrzebnych do zrozumienia polityki zagranicznej USA? Prawdopodobnie nie. W pewnym momencie powiemy sobie: "Za dużo danych. Chrzanić to". I podejmiemy mniej świadomą decyzję.
The other issue is the advantage of time that you have if you have all these things at your fingertips. I always think of the story of a little girl named Tilly Smith. She was a 10-year-old girl from Surrey, England on vacation with her parents a few years ago in Phuket, Thailand. She runs up to them on the beach one morning and says, "Mom, Dad, we've got to get off the beach." And they say, "What do you mean? We just got here." And she said, "In Mr. Kearney's geography class last month, he told us that when the tide goes out abruptly out to sea and you see the waves churning way out there, that's the sign of a tsunami, and you need to clear the beach." What would you do if your 10-year-old daughter came up to you with this? Her parents thought about it, and they finally, to their credit, decided to believe her. They told the lifeguard, they went back to the hotel, and the lifeguard cleared over 100 people off the beach, luckily, because that was the day of the Boxing Day tsunami, the day after Christmas, 2004, that killed thousands of people in Southeast Asia and around the Indian Ocean. But not on that beach, not on Mai Khao Beach, because this little girl had remembered one fact from her geography teacher a month before.
Druga sprawa to przewaga czasowa, jaką ma osoba z dużą wiedzą. Zawsze myślę o historii Tilly Smith. Dziesięciolatka z Surrey w Anglii pojechała z rodzicami na wakacje do Phuket w Tajlandii. Pewnego ranka przybiegła do rodziców mówiąc: "Musimy zejść z plaży". "Jak to? Dopiero co przyszliśmy". "W zeszłym miesiącu na lekcji geografii pan Kearney mówił, że gdy przypływ gwałtownie wraca do morza i masowo tworzą się fale, to zapowiedź tsunami i trzeba opuścić plażę". Co byście zrobili na miejscu tych rodziców? Zastanowili się nad tym, i na swoje szczęście jej uwierzyli. Powiedzieli ratownikowi, wrócili do hotelu, a ratownik przegonił z plaży ponad 100 ludzi. Był to dzień po Bożym Narodzeniu 2004 roku, gdy tsunami zabiło tysiące ludzi w południowo-wschodniej Azji i na Oceanie Indyjskim. Ale nie na plaży Mai Khao, bo mała dziewczynka pamiętała fakt z lekcji geografii.
Now when facts come in handy like that -- I love that story because it shows you the power of one fact, one remembered fact in exactly the right place at the right time -- normally something that's easier to see on game shows than in real life. But in this case it happened in real life. And it happens in real life all the time. It's not always a tsunami, often it's a social situation. It's a meeting or job interview or first date or some relationship that gets lubricated because two people realize they share some common piece of knowledge. You say where you're from, and I say, "Oh, yeah." Or your alma mater or your job, and I know just a little something about it, enough to get the ball rolling. People love that shared connection that gets created when somebody knows something about you. It's like they took the time to get to know you before you even met. That's often the advantage of time. And it's not effective if you say, "Well, hold on. You're from Fargo, North Dakota. Let me see what comes up. Oh, yeah. Roger Maris was from Fargo." That doesn't work. That's just annoying. (Laughter)
Kiedy fakty tak się przydają... Uwielbiam tę historię, bo pokazuje moc jednego faktu, przypomnianego we właściwym miejscu i czasie. Łatwiej to zobaczyć w teleturnieju niż w życiu. W tym przypadku to stało się naprawdę. Takie rzeczy dzieją się cały czas. To nie zawsze tsunami, często to sytuacja społeczna. Spotkanie, rozmowa o pracę, pierwsza randka czy inny związek, który się rozwija, bo ludzie zdają sobie sprawę, że mają wspólną wiedzę. Mówi mi coś miejsce, skąd pochodzisz, twoja uczelnia czy praca. Niewielka wiedza wystarczy, żeby rozpocząć rozmowę. Ludzie cenią więzi, które powstają, gdy ktoś wie coś o drugiej osobie. Tak jakby zadali sobie trud poznać cię jeszcze przed spotkaniem. To często jest przewagą czasową. I nie działa, gdy powiesz: "Chwileczkę. Jesteś z Fargo w północnej Dakocie. Zobaczę, co wyskoczy w wyszukiwarce. O, Roger Maris był z Fargo". To się nie sprawdza. Tylko irytuje. (Śmiech)
The great 18th-century British theologian and thinker, friend of Dr. Johnson, Samuel Parr once said, "It's always better to know a thing than not to know it." And if I have lived my life by any kind of creed, it's probably that. I have always believed that the things we know -- that knowledge is an absolute good, that the things we have learned and carry with us in our heads are what make us who we are, as individuals and as a species. I don't know if I want to live in a world where knowledge is obsolete. I don't want to live in a world where cultural literacy has been replaced by these little bubbles of specialty, so that none of us know about the common associations that used to bind our civilization together. I don't want to be the last trivia know-it-all sitting on a mountain somewhere, reciting to himself the state capitals and the names of "Simpsons" episodes and the lyrics of Abba songs. I feel like our civilization works when this is a vast cultural heritage that we all share and that we know without having to outsource it to our devices, to our search engines and our smartphones.
Wielki brytyjski teolog i myśliciel z XVIII wieku, przyjaciel Dr. Johnsona Samuel Parr powiedział: "Wiedza jest lepsza od niewiedzy". Chyba to moje credo. Zawsze wierzyłem, że wiedza jest dobrem absolutnym. Rzeczy, które umiemy i nosimy w głowie, czynią nas tym, kim jesteśmy, jako jednostki i jako gatunek. Nie chciałbym żyć w świecie, gdzie wiedza jest niemodna. Nie chciałbym żyć w świecie, gdzie wiedzę o świecie zastępuje zawężenie do specjalizacji, gdzie nikt nie ma wspólnych skojarzeń łączących naszą cywilizację w całość. Nie chcę być ostatnim "mądralińskim", siedzącym gdzieś na górze, recytującym stolice stanów, tytuły odcinków "Simpsonów" i teksty piosenek Abby. Nasza cywilizacja działa, gdy dzielimy się ogromną spuścizną kulturalną, którą znamy bez pomocy urządzeń, wyszukiwarek i smartfonów.
In the movies, when computers like Watson start to think, things don't always end well. Those movies are never about beautiful utopias. It's always a terminator or a matrix or an astronaut getting sucked out an airlock in "2001." Things always go terribly wrong. And I feel like we're sort of at the point now where we need to make that choice of what kind of future we want to be living in. This is a question of leadership, because it becomes a question of who leads the future. On the one hand, we can choose between a new golden age where information is more universally available than it's ever been in human history, where we all have the answers to our questions at our fingertips. And on the other hand, we have the potential to be living in some gloomy dystopia where the machines have taken over and we've all decided it's not important what we know anymore, that knowledge isn't valuable because it's all out there in the cloud, and why would we ever bother learning anything new.
W filmach, gdy komputery zaczynają myśleć, nie zawsze kończy się to dobrze, Ale w filmach o to właśnie chodzi. Terminator, matrix czy astronauta wyssany ze śluzy powietrznej w "2001". Wszystko zawsze źle się kończy. Czuję, że jesteśmy na rozdrożu, musimy wybrać, jakiej przyszłości chcemy. To kwestia przywództwa, tego, kto przewodzi przyszłości. Z jednej strony, możemy wybrać "złotą erę" w której informacja jest powszechnie dostępna, bardziej niż kiedykolwiek w dziejach ludzkości, gdzie odpowiedzi na wszystkie pytania są w zasięgu ręki. Z drugiej strony, istnieje możliwość życia w mrocznej dystopii, gdzie maszyny przejmą władzę, a my zdecydujemy, że nasza wiedza nie ma już znaczenia, straciła wartość. Wszystko jest w sieci, po co trudzić się nauką.
Those are the two choices we have. I know which future I would rather be living in. And we can all make that choice. We make that choice by being curious, inquisitive people who like to learn, who don't just say, "Well, as soon as the bell has rung and the class is over, I don't have to learn anymore," or "Thank goodness I have my diploma. I'm done learning for a lifetime. I don't have to learn new things anymore." No, every day we should be striving to learn something new. We should have this unquenchable curiosity for the world around us. That's where the people you see on "Jeopardy" come from. These know-it-alls, they're not Rainman-style savants sitting at home memorizing the phone book. I've met a lot of them. For the most part, they are just normal folks who are universally interested in the world around them, curious about everything, thirsty for this knowledge about whatever subject.
Mamy dwie opcje do wyboru. Wiem, co bym wybrał. Wszyscy możemy podjąć ten wybór. Jeśli jesteśmy ciekawscy i lubimy się uczyć, nie mówimy: "Już po dzwonku i po lekcji, nie muszę więcej się uczyć". Albo: "Mam już dyplom. Wystarczy na całe życie. Nie muszę się uczyć niczego nowego". Nie. Każdego dnia powinniśmy uczyć się czegoś nowego. Powinniśmy mieć nieugaszoną ciekawość świata. Stąd biorą się ludzie w teleturnieju Jeopardy. Ci mądralińscy, sawanci w stylu Rainmana, którzy uczą się na pamięć książki telefonicznej. Spotkałem wielu z nich. Większość to zwyczajni ludzie, którzy interesują się światem, są ciekawi wszystkiego, spragnieni wiedzy na każdy temat.
We can live in one of these two worlds. We can live in a world where our brains, the things that we know, continue to be the thing that makes us special, or a world in which we've outsourced all of that to evil supercomputers from the future like Watson. Ladies and gentlemen, the choice is yours.
Możemy żyć w takim świecie. W świecie, gdzie nasza wiedza, nadal czyni nas wyjątkowymi, albo w świecie, gdzie zastąpiły nas superkomputery. Panie i panowie, wybór należy do was.
Thank you very much.
Bardzo dziękuję.