След две седмици ще бъде деветата годишнина от деня, кагато стъпих в това пусто положение на Джеопарди. Искам да кажа, че девет години са дълго време. Като вземем предвид средната демография на Джеопарди, мисля, че това, което означава, е че повечето хора, които ме видяха на това шоу, сега са мъртви. (Смях) Но не всички, някои са все още живи. Понякога ме разпознават в мола. Когато това се случи, това е като че ли всичко е познато. Мисля, че корабът е отплавал, много късно е за мен. За добро или за лошо, съм известен като човекът, който знаеше много за странните неща.
In two weeks time, that's the ninth anniversary of the day I first stepped out onto that hallowed "Jeopardy" set. I mean, nine years is a long time. And given "Jeopardy's" average demographics, I think what that means is most of the people who saw me on that show are now dead. (Laughter) But not all, a few are still alive. Occasionally I still get recognized at the mall or whatever. And when I do, it's as a bit of a know-it-all. I think that ship has sailed, it's too late for me. For better or for worse, that's what I'm going to be known as, as the guy who knew a lot of weird stuff.
Не мога да се оплача. Чувствам се, като че ли това е била съдбата ми, въпреки, че много години съм работил в частния си кабинет. Ако не друго, като тинейджър знаехте, че не може да впечатлите момичетата с това, че знаете второто име на Капитан Кърк. (Смях) Накрая, станах известен с това, че знам всичко. Но ако се върнете назад, ако го разгледате, то съществува. Бях дете, което измисля щуротии за майка си и баща си за фактите, които бях прочел. Халеевата комета или големите сепии или размера на най-големия в света пай от тиква или нещо друго. Имам 10 годишен син, който е като мен. Знам, колко е дразнещо, а кармата работи. (Смях)
And I can't complain about this. I feel like that was always sort of my destiny, although I had for many years been pretty deeply in the trivia closet. If nothing else, you realize very quickly as a teenager, it is not a hit with girls to know Captain Kirk's middle name. (Laughter) And as a result, I was sort of the deeply closeted kind of know-it-all for many years. But if you go further back, if you look at it, it's all there. I was the kind of kid who was always bugging Mom and Dad with whatever great fact I had just read about -- Haley's comet or giant squids or the size of the world's biggest pumpkin pie or whatever it was. I now have a 10-year-old of my own who's exactly the same. And I know how deeply annoying it is, so karma does work. (Laughter)
Обичах шоутата игри, бях влюбен в шоутата игри. Спомнях си, че плаках първият ден, когато отидох в детска градина, през 1097 г., защото разбрах, колкото и да исках да ходя на училище, че ще пропусна Холивуд скуейърс и Фемили филд. Ще пропусна шоутата игри. По-късно, в средата на 1980-те години, когато Джеопарди се появи отново по телевизията, си спомням, че всеки ден тичах от училище в къщи, за да гледам шоуто. Това беше любимото ми шоу, дори преди то да изплати къщата ми. Живеехме в чужбина, в Южна Кореа, където баща ми работеше, където имаше само един телевизионен канал на английски език. Имаше телевизия на въоръжените сили и я гледахте, ако не говорите корейски. Аз и приятелите ми тичахме в къщи всеки ден, за да гледаме Джопарди.
And I loved game shows, fascinated with game shows. I remember crying on my first day of kindergarten back in 1979 because it had just hit me, as badly as I wanted to go to school, that I was also going to miss "Hollywood Squares" and "Family Feud." I was going to miss my game shows. And later, in the mid-'80s, when "Jeopardy" came back on the air, I remember running home from school every day to watch the show. It was my favorite show, even before it paid for my house. And we lived overseas, we lived in South Korea where my dad was working, where there was only one English language TV channel. There was Armed Forces TV, and if you didn't speak Korean, that's what you were watching. So me and all my friends would run home every day and watch "Jeopardy."
Бях обсебено от телевизионните игри дете. Спомням си, че можех да играя Тривиал пърсют с родителите ми през 1980-те години и си мислех, че това е мания. Има странно чувство на майсторство, което придобивате, когато можете да играете на trivia, а майка ви и баща ви не могат. Знаете някои Beatles трикове, които баща ви не знае. Мислите си: "А, знанието е сила - точният факт на точното място."
I was always that kind of obsessed trivia kid. I remember being able to play Trivial Pursuit against my parents back in the '80s and holding my own, back when that was a fad. There's a weird sense of mastery you get when you know some bit of boomer trivia that Mom and Dad don't know. You know some Beatles factoid that Dad didn't know. And you think, ah hah, knowledge really is power -- the right fact deployed at exactly the right place.
Не съм имал съветник, който да мисли, че това е правилен път на кариера, че ще мога да получа образование по trivia или да бъда бивш професионален шоу консултант. Отидох по този път твърде млад. Не се опитвам да разбера какво чавек прави с това. Изучавах компютри, защото чух, че това е нещото и станах компютърен програмист - не много добър, не бях щастлив по времето, когато за пръв път бях в шоуто на Джопарди през 2004 г. Но това правех.
I never had a guidance counselor who thought this was a legitimate career path, that thought you could major in trivia or be a professional ex-game show contestant. And so I sold out way too young. I didn't try to figure out what one does with that. I studied computers because I heard that was the thing, and I became a computer programmer -- not an especially good one, not an especially happy one at the time when I was first on "Jeopardy" in 2004. But that's what I was doing.
И стана иронично - образованието ми по компютри - няколко години по-късно, мисля, през около 2009 г., когато Джопарди ми се обади по телефона и ми каза: "Все още е рано, но IBM ни каза, че искат да конструират суперкомпютър, който да те победи в шоуто на Джопарди. Готов ли си за това?" Това беше първия път, когато чух за това. Разбира се, казах "Да", поради няколко причини. Първо, защото да играеш в шоуто на Джопарди е страхотно. Забавно е. Това е най-голямото забавление, на което можете да играете облечени. (Смях) Бих го направил за нищо. За щастие, не мисля, че знаеха това, но бих се върнал, за да играя за купоните на Арби. Обичам шоуто на Джопарди. Второ, защото съм компютърен специалист и това ми изглеждаше, че има бъдеще. Хората играят с компютър на шоута - игри и това е нещо, което съм си представял, че ще се случи в бъдеще, а сега мога да играя с компютър на сцената. Няма да кажа "Не".
And it made it doubly ironic -- my computer background -- a few years later, I think 2009 or so, when I got another phone call from "Jeopardy" saying, "It's early days yet, but IBM tells us they want to build a supercomputer to beat you at 'Jeopardy.' Are you up for this?" This was the first I'd heard of it. And of course I said yes, for several reasons. One, because playing "Jeopardy" is a great time. It's fun. It's the most fun you can have with your pants on. (Laughter) And I would do it for nothing. I don't think they know that, luckily, but I would go back and play for Arby's coupons. I just love "Jeopardy," and I always have. And second of all, because I'm a nerdy guy and this seemed like the future. People playing computers on game shows was the kind of thing I always imagined would happen in the future, and now I could be on the stage with it. I was not going to say no.
Третата причина, поради която казах "Да", е защото бях уверен, че ще спечеля. Посетил съм няколко курса по изкуствен интелект. Знаех, че няма компютър, който да направи това, което искате, за да спечелите в шоуто на Джопарди. Хората не знаят, колко трудно е да напишете такава програма, която да може да чете уловка в шоуто на Джопарди на английски и да разбира всички двойни значения, каламбурите, да разбере значението на уловката. Неща, които три или четири годишно дете може да разбере, са много трудни за компютъра. Помислих си: "Това ще бъде детска игра". Да, ще победя компютъра и ще защитя хората. (Смях)
The third reason I said yes is because I was pretty confident that I was going to win. I had taken some artificial intelligence classes. I knew there were no computers that could do what you need to do to win on "Jeopardy." People don't realize how tough it is to write that kind of program that can read a "Jeopardy" clue in a natural language like English and understand all the double meanings, the puns, the red herrings, unpack the meaning of the clue. The kind of thing that a three- or four-year-old human, little kid could do, very hard for a computer. And I thought, well this is going to be child's play. Yes, I will come destroy the computer and defend my species. (Laughter)
Но годините минаваха, IBM започнаха да инвестират пари, човешка сила и скорост на процесор в това, от време на време ме информираха и започнах малко да се безспокоя. Спомням си, че прочетох статия в списание за този нов софтуер, който отговаря на въпроси и имах графиката. Беше разпръсната графика, която показваше изпълнение в шоуто на Джопарди, хиляди точки, които показваха печелившите в шоуто на Джопарди в горната част, тяхното представяне, което беше изобразено с номера на - ще кажа, отговорените въпроси, но въпросите на отговорите, предполагам, уловките, които отговаряха на - срещу точността на тези отговори. Има някакво ниво на представяне, до което компютърът трябва да достигне. Отначало, то е много ниско. Няма софтуер, който може да се конкурира в тази област. Но виждате, че линията отива нагоре. Отива много близко до това, което наричат облак на победителя. Забелязах, че в горната дясна част на разпръснатите точки, има някои по-тъмни точки, които бяха с различен цвят. Помислете, какво представляват. "Черните точки горе в дясно представляват 74-я победител в шоуто на Джопарди, Кен Дженингс." Видях тази линия за себе си. Разбрах, това е. Това е как линията изглежда за мен. (Смях) Това не е снимка на пушката на Терминатор; това е малка линия, която отива все по-близо до това, което можете да направите, единственото нещо, което ви прави специални, това, в което сте най-добри.
But as the years went on, as IBM started throwing money and manpower and processor speed at this, I started to get occasional updates from them, and I started to get a little more worried. I remember a journal article about this new question answering software that had a graph. It was a scatter chart showing performance on "Jeopardy," tens of thousands of dots representing "Jeopardy" champions up at the top with their performance plotted on number of -- I was going to say questions answered, but answers questioned, I guess, clues responded to -- versus the accuracy of those answers. So there's a certain performance level that the computer would need to get to. And at first, it was very low. There was no software that could compete at this kind of arena. But then you see the line start to go up. And it's getting very close to what they call the winner's cloud. And I noticed in the upper right of the scatter chart some darker dots, some black dots, that were a different color. And thought, what are these? "The black dots in the upper right represent 74-time 'Jeopardy' champion Ken Jennings." And I saw this line coming for me. And I realized, this is it. This is what it looks like when the future comes for you. (Laughter) It's not the Terminator's gun sight; it's a little line coming closer and closer to the thing you can do, the only thing that makes you special, the thing you're best at.
Когато най-накрая играта беше проведена, около една година по-късно, това беше много по-различно от игрите в шоуто на Джопарди, на които бях свикнал. Не играхме в Лос Анжелис, в обикния екип на Джопарди. Уотсън не пътува. Уотсън е голям. Той се състои от хиляди процесора, терабайтове пари, трилиони байта памет. Трябваше да минем през климатизираната сървърна стая. Единственият друг състезател в шоу на Джопарди, до днес, който някога е присъствъл. И така, Уотсън не пътува. Трябва да дойдете на шоуто; трябва да присъствате.
And when the game eventually happened about a year later, it was very different than the "Jeopardy" games I'd been used to. We were not playing in L.A. on the regular "Jeopardy" set. Watson does not travel. Watson's actually huge. It's thousands of processors, a terabyte of memory, trillions of bytes of memory. We got to walk through his climate-controlled server room. The only other "Jeopardy" contestant to this day I've ever been inside. And so Watson does not travel. You must come to it; you must make the pilgrimage.
Аз и другият състезател отидохме в тайната изследователстка лаборатория на IBM сред тези снежни гори в община Уестчестър, за да играем с компютъра. Веднага разбрахме, че компютъртът има голямо преимущество. В средата на сцената имаше голямо лого но Уотсън. Това е, като че ли ще играете в Чикаго булс и ето го, в средата на съда им. Зрителите бяха само от IBM V.P. и програмисти, които поздравяваха любимото си същество, след като бяха инвестирали милиони долари в него, надявайки се, че хората ще се огънат, и като държаха лозунги "Давай, Уотсън" и аплодирайки, като майки - молителки, всеки път, когато компютърът отговаряше правилно. Мисля, че мъжете имаха "W - A - T - S - O - N", написано на коремите им с мазна боя. Ако можете да си представите компютърни програмисти с буквите "W - A - T - S - O - N ", написани на коремите им, това е неприятна гледка.
So me and the other human player wound up at this secret IBM research lab in the middle of these snowy woods in Westchester County to play the computer. And we realized right away that the computer had a big home court advantage. There was a big Watson logo in the middle of the stage. Like you're going to play the Chicago Bulls, and there's the thing in the middle of their court. And the crowd was full of IBM V.P.s and programmers cheering on their little darling, having poured millions of dollars into this hoping against hope that the humans screw up, and holding up "Go Watson" signs and just applauding like pageant moms every time their little darling got one right. I think guys had "W-A-T-S-O-N" written on their bellies in grease paint. If you can imagine computer programmers with the letters "W-A-T-S-O-N" written on their gut, it's an unpleasant sight.
Но те бяха прави. Ако искате да го развалите, но Уотсън спечели сръчно. Спомням си, че стоях там, зад подиума, и можах да го чуя как цъка. То имаше палец на робот, който кликваше на бъзера. Можехте да чуете това слабо цък, цък, цък. Спомням си че си мислех: "Това е." Чувствах се отчаян. Чувствах се, като че ли работник от завода в Детройт през 1980-те години който беше видял робот, който можеше да върши неговата работа на линията за сглобяване. Чувствах се като състезател на шоу с въпроси, чиято първа работа е излязла от употреба при този нов режим на мислещи компютри. Това не беше последното.
But they were right. They were exactly right. I don't want to spoil it, if you still have this sitting on your DVR, but Watson won handily. And I remember standing there behind the podium as I could hear that little insectoid thumb clicking. It had a robot thumb that was clicking on the buzzer. And you could hear that little tick, tick, tick, tick. And I remember thinking, this is it. I felt obsolete. I felt like a Detroit factory worker of the '80s seeing a robot that could now do his job on the assembly line. I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers. And it hasn't been the last.
Ако гледате новините, от време на време ще видите - виждам това през цялото време - сега аптекарите знаят, че има машина, която може да изпълнява рецептите автоматично, без да е нужен аптекар. Много адвокатски компании премахват паралегалните, защото има софтуер, който може да събере съдебните дела и заключения. Не ви трябват хора. Онзи ден четох за програма, която събира данни за резултат от бейзбол или игра на футбол и произвежда новинарска статия, все едно че човек е наблюдавал играта и я е коментирал. Очевидно, тези нови технологии не произвеждат умна или творческа работа както хората, които заменят но са по-бързи и са много по-евтини. Чудя се, какви са икономическите ефекти от това. Четох икономисти, които казват, че в резултат на тези нови технологии, ще влезем в златната епоха на свободното време, когато ще имаме време за нещата, които обичаме, защото всички тези задачи ще бъдат изпълнявани от Уотсън и дигиталните му братя. Чувал съм, че други хора казват нещо друго, че този друг слой средна класа, който има нещото, което могат да направят без нова технология и това е нещо зловещо, нещо, от което трябва да се безспокоим.
If you watch the news, you'll see occasionally -- and I see this all the time -- that pharmacists now, there's a machine that can fill prescriptions automatically without actually needing a human pharmacist. And a lot of law firms are getting rid of paralegals because there's software that can sum up case laws and legal briefs and decisions. You don't need human assistants for that anymore. I read the other day about a program where you feed it a box score from a baseball or football game and it spits out a news article as if a human had watched the game and was commenting on it. And obviously these new technologies can't do as clever or creative a job as the humans they're replacing, but they're faster, and crucially, they're much, much cheaper. So it makes me wonder what the economic effects of this might be. I've read economists saying that, as a result of these new technologies, we'll enter a new golden age of leisure when we'll all have time for the things we really love because all these onerous tasks will be taken over by Watson and his digital brethren. I've heard other people say quite the opposite, that this is yet another tier of the middle class that's having the thing they can do taken away from them by a new technology and that this is actually something ominous, something that we should worry about.
Не съм икономист. Но знам как се чувства човек, който е без работа. Това е много деморализиращо. Ужасно е. Ето едно нещо, в което бях добър а IBM вложи десетки милиони долара и най-умните си хора и хиляди процесори, които работят заедно и могат да направят същото. Могат да го направят малко по-бързо и малко по-добре по националната телевизия и "Съжалявам, Кен. Не си ни нужен повече". Това ме накара да мисля, какво означава, ако можем да замочнем да аутсорсваме не само незначителните функции на мозъка. Сигурен съм, че много от вас си спомнят далечното време, когато трябваше да помним телефонни номера, когато знаехме телефонните номера на приятелите си. Внезапно, беше изобретена машина, която прави това и не е нужно да ги помним. Четох, че има доказателство, че хипокампус, частта от мозъка ни, която обработва специалните връзки, физически се свива и атрофира при хората, които използват инструменти като GPS, защото не упражняваме чувството си за посоки. Слушаме говорещия глас от таблото. В резултат, част от мозъка ни, която трябва да обработи това, става по-малка и по-тъпа. Това ме накара да мисля, какво се случва, когато компютрите са по-добри в знаенето и запомнянето на неща, от нас. Дали целият ни мозък ще започне да се свива и да атрофира? Дали ще започнем да ценим по-малко знанията? Като някой, който вярва в значението на нещата, които знаем, това ме ужасяваше.
I'm not an economist myself. All I know is how it felt to be the guy put out of work. And it was friggin' demoralizing. It was terrible. Here's the one thing that I was ever good at, and all it took was IBM pouring tens of millions of dollars and its smartest people and thousands of processors working in parallel and they could do the same thing. They could do it a little bit faster and a little better on national TV, and "I'm sorry, Ken. We don't need you anymore." And it made me think, what does this mean, if we're going to be able to start outsourcing, not just lower unimportant brain functions. I'm sure many of you remember a distant time when we had to know phone numbers, when we knew our friends' phone numbers. And suddenly there was a machine that did that, and now we don't need to remember that anymore. I have read that there's now actually evidence that the hippocampus, the part of our brain that handles spacial relationships, physically shrinks and atrophies in people who use tools like GPS, because we're not exercising our sense of direction anymore. We're just obeying a little talking voice on our dashboard. And as a result, a part of our brain that's supposed to do that kind of stuff gets smaller and dumber. And it made me think, what happens when computers are now better at knowing and remembering stuff than we are? Is all of our brain going to start to shrink and atrophy like that? Are we as a culture going to start to value knowledge less? As somebody who has always believed in the importance of the stuff that we know, this was a terrifying idea to me.
Колкото повече мислех за това, разбрах, че то все още е важно. Нещата, които знаем, все още са важни. Започнах да вярвам, че има две предимущества, които тези от нас, които имат тезе неща в главите си, имат пред някой, който казва: "Да. Мога да го потърся в Гугъл. Почакай за секунда". Има предимущество в обема и във времето.
The more I thought about it, I realized, no, it's still important. The things we know are still important. I came to believe there were two advantages that those of us who have these things in our head have over somebody who says, "Oh, yeah. I can Google that. Hold on a second." There's an advantage of volume, and there's an advantage of time.
Първо, предимуществото в обема има нещо общо със сложността на съвременния свят. Има много информация. Да бъдете ренесансов човек, е възможно само през Ренесанса. Сега не е възможно да бъдете образовани във всички области на човешкото познание. То е толкова много. Казват, че обхватът на човешката информация се удвоява всеки 18 месеца, обхвата на човешката информация. Това означава, че между сега и 2014 г., ще произведем толкова много информация в гигабайтова, колкото цялото човечество е имало през всички минали хилядолетия. Удвоява се всеки 18 месеца. Това е ужасяващо, защото много от големите решения, които правим, изискват познанието на много различни факти. Решение, като къде да ходим на училище. Каква специалност да завършим? За кого да гласуваме? Тази работа ли да започна или другата? Това са решенията, които изискват правилна оценка за различни факти. Ако знаем тези факти, ще правим информирани решения. Ако, от друга страна, трябва да ги търсим, можем да имаме неприятности. Според изследване на Нешънъл Джиографик, което току що прочетох, около 80 процента от хората, които гласуват на президентските избори в САЩ за неща, като външна политика, не могат да намерят Ирак или Афганистан на картата. Ако не можете да направите тази първа стъпка, ще търсите ли другите хиляда факти, които трябва да знаете, за да подобрите познанията си по външна политика на САЩ? Вероятно не. Ще отговаряте: "Знаете ли какво? Има толкова много, което трябва да се знае. Забрави." Ще взимате по-малко информирани решения.
The advantage of volume, first, just has to do with the complexity of the world nowadays. There's so much information out there. Being a Renaissance man or woman, that's something that was only possible in the Renaissance. Now it's really not possible to be reasonably educated on every field of human endeavor. There's just too much. They say that the scope of human information is now doubling every 18 months or so, the sum total of human information. That means between now and late 2014, we will generate as much information, in terms of gigabytes, as all of humanity has in all the previous millenia put together. It's doubling every 18 months now. This is terrifying because a lot of the big decisions we make require the mastery of lots of different kinds of facts. A decision like where do I go to school? What should I major in? Who do I vote for? Do I take this job or that one? These are the decisions that require correct judgments about many different kinds of facts. If we have those facts at our mental fingertips, we're going to be able to make informed decisions. If, on the other hand, we need to look them all up, we may be in trouble. According to a National Geographic survey I just saw, somewhere along the lines of 80 percent of the people who vote in a U.S. presidential election about issues like foreign policy cannot find Iraq or Afghanistan on a map. If you can't do that first step, are you really going to look up the other thousand facts you're going to need to know to master your knowledge of U.S. foreign policy? Quite probably not. At some point you're just going to be like, "You know what? There's too much to know. Screw it." And you'll make a less informed decision.
Другият проблем е преимуществото от време, което имате, ако знаете тези неща. Винаги мисля за историята на малко момиче на име Тили Смит. Тя беше 8 годишно момиче от Съри, Англия, на ваканция с родителите си преди няколко години в Пукет, Тайланд. Една сутрин, на плажа, тя изтича до тях и каза: "Мамо, татко, трябва да се махнем от плажа." Те казаха: "Какво искаш да кажеш? Точно дойдохме." Тя каза: "В часа по география, през миналия месец, г - н Керни ни каза, че когато приливът залее рязко земята и видите вълните в далечината там, това е знак за цунами и трябва да се махнем от плажа." Какво бихте направили, ако 10 годишната ви дъщеря ви каже това? Родителите й помислиха и накрая, за тяхно щастие, решиха да й повярват. Казаха на спасителя, че ще се върнат в хотела и за щастие, спасителят отведе над 100 души от плажа, защото това беше денят на цунами Ден на благодарността, денят след Коледа, 2004 г., което уби хиляди души в Югоизточна Азия около Индийския океан. Но не на този плаж, не на плажа Маи Као, защото това малко момиче беше запомнило един факт от учителя си по география преди един месец.
The other issue is the advantage of time that you have if you have all these things at your fingertips. I always think of the story of a little girl named Tilly Smith. She was a 10-year-old girl from Surrey, England on vacation with her parents a few years ago in Phuket, Thailand. She runs up to them on the beach one morning and says, "Mom, Dad, we've got to get off the beach." And they say, "What do you mean? We just got here." And she said, "In Mr. Kearney's geography class last month, he told us that when the tide goes out abruptly out to sea and you see the waves churning way out there, that's the sign of a tsunami, and you need to clear the beach." What would you do if your 10-year-old daughter came up to you with this? Her parents thought about it, and they finally, to their credit, decided to believe her. They told the lifeguard, they went back to the hotel, and the lifeguard cleared over 100 people off the beach, luckily, because that was the day of the Boxing Day tsunami, the day after Christmas, 2004, that killed thousands of people in Southeast Asia and around the Indian Ocean. But not on that beach, not on Mai Khao Beach, because this little girl had remembered one fact from her geography teacher a month before.
Сега, когато фактите се появяват просто така - обичам тази история, защото тя показва силата на един факт, един запомнен факт на правилното място в правилното време - обикновено нещо, което е по-лесно да бъде видяно в шоу игра, отколкото в живота. Но този път това се случи в живота. То се случва в живота през цялото време. Не винаги е цунами, често е социална ситуация. Това е среща или интервю за работа или първа среща или някаква връзка, която се пречиства, защото двама души разбират, че знаят едни и същи неща. Казвате откъде сте и казвам: "Да." Или университета ви или работата ви и аз знам малко за това, достатъчно, за да хвърля топката. Хората обичат тази споделена връзка, която се създава, когато някой знае нещо за вас. Това е, като че ли е отделил време, за да ви опознае, преди да сте се срещнали. Често това е преимущество от време. Не е полезно, когато казвате: "Почакайте. От Фарго, Нова Дакота сте. Нека да видя, какво ще се покаже. Да. Роджър Марис е от Фарго." Това не върши работа. Раздразнително е. (Смях)
Now when facts come in handy like that -- I love that story because it shows you the power of one fact, one remembered fact in exactly the right place at the right time -- normally something that's easier to see on game shows than in real life. But in this case it happened in real life. And it happens in real life all the time. It's not always a tsunami, often it's a social situation. It's a meeting or job interview or first date or some relationship that gets lubricated because two people realize they share some common piece of knowledge. You say where you're from, and I say, "Oh, yeah." Or your alma mater or your job, and I know just a little something about it, enough to get the ball rolling. People love that shared connection that gets created when somebody knows something about you. It's like they took the time to get to know you before you even met. That's often the advantage of time. And it's not effective if you say, "Well, hold on. You're from Fargo, North Dakota. Let me see what comes up. Oh, yeah. Roger Maris was from Fargo." That doesn't work. That's just annoying. (Laughter)
Великият теолог и мислител от 18-и век, приятел на д - р Джонсън, Самуел Пар казал: "Винаги е по-добре да знаете нещо, отколкото да не го знаете." Живял съм при какви ли не вероизповедания, вероятно е така. Винаги съм вярвал, че нещата, които знаем - че знанието е абсолютно благо, че нещата, които сме научили и носим в главите си, ни правят това, което сме, като личности и като вид. Не нам какво е, ако живеехме в свят, в който знанието е оскъдно. Не знам какво е, да живеем в свят, където културната грамотност е заменена с тези специални балони, така че никой от нас не знае простите асоциации, които обединяваха обществото ни. Не искам да бъда последният trivia всезнайко, който стои някъде в планина, казвайки си столиците на държавите и имената на епизодите на "Симсънс" и текстовете на песните на Abba. Чувствам се, като че ли цивилизацията ни работи, когато има голямо културно наследство, което споделяме и че знаем, че без да го аутсорсваме в инструментите ни, в търсачките ни, и в смартфоните си.
The great 18th-century British theologian and thinker, friend of Dr. Johnson, Samuel Parr once said, "It's always better to know a thing than not to know it." And if I have lived my life by any kind of creed, it's probably that. I have always believed that the things we know -- that knowledge is an absolute good, that the things we have learned and carry with us in our heads are what make us who we are, as individuals and as a species. I don't know if I want to live in a world where knowledge is obsolete. I don't want to live in a world where cultural literacy has been replaced by these little bubbles of specialty, so that none of us know about the common associations that used to bind our civilization together. I don't want to be the last trivia know-it-all sitting on a mountain somewhere, reciting to himself the state capitals and the names of "Simpsons" episodes and the lyrics of Abba songs. I feel like our civilization works when this is a vast cultural heritage that we all share and that we know without having to outsource it to our devices, to our search engines and our smartphones.
Във филмите, когато компютри като Уотсън започнат да мислят, нещата не винаги свършват добре. Тези филми никога не разказват за красива утопия. Има терминатор или матрица или астронавт, които са затворени "2001". Нещата отиват в погрешен път. Чувствам се, като че ли сме в точката, в която трябва да направим този избор на това, в какъв вид бъдеще искаме да живеем. Това е въпрос на водачество, защото той става въпрос на това, кой води бъдещето. От една страна, можем да изберем между нова златна епоха, в която информацията е по-налична, октолокото е била преди, в която имаме всички отговори на въпросите си. От друга страна, имаме потенциала да живеем в мрачна дистопия, в която управляват машини и сме решили, че вече не е важно да знаем, знанието не е ценно, защото е в клауда и защо да се мъчим да научим нещо ново.
In the movies, when computers like Watson start to think, things don't always end well. Those movies are never about beautiful utopias. It's always a terminator or a matrix or an astronaut getting sucked out an airlock in "2001." Things always go terribly wrong. And I feel like we're sort of at the point now where we need to make that choice of what kind of future we want to be living in. This is a question of leadership, because it becomes a question of who leads the future. On the one hand, we can choose between a new golden age where information is more universally available than it's ever been in human history, where we all have the answers to our questions at our fingertips. And on the other hand, we have the potential to be living in some gloomy dystopia where the machines have taken over and we've all decided it's not important what we know anymore, that knowledge isn't valuable because it's all out there in the cloud, and why would we ever bother learning anything new.
Това са двата избора, които имаме. Знам, в кое бъдеще ще изберем да живеем. Можем да направим този избор. Правим този избор, като сме любопитни и задаваме въпроси, обичаме да учим, не казваме: "Щом иззвъни звънеца и часа свърши, няма да уча повече" или "Благодаря на бога, имам диплома. Изучих се. Вече не трябва да научавам нови неща." Не, всеки ден трябва да се стремим да научаваме нещо ново. Трябва да сме любопитни за света около нас. Ето откъде идват хората, които виждате в шоуто на Джопарди. Тези всезнайковци, тези учени в стил Рейнмен, които в къщи запаметяват телефонен указател. Срещал съм много от тях. Повечето от тях са нормални хора, които всестранно се интересуват за света около тях, любопитни са за всичко, жадни са за знание от всякакъв вид.
Those are the two choices we have. I know which future I would rather be living in. And we can all make that choice. We make that choice by being curious, inquisitive people who like to learn, who don't just say, "Well, as soon as the bell has rung and the class is over, I don't have to learn anymore," or "Thank goodness I have my diploma. I'm done learning for a lifetime. I don't have to learn new things anymore." No, every day we should be striving to learn something new. We should have this unquenchable curiosity for the world around us. That's where the people you see on "Jeopardy" come from. These know-it-alls, they're not Rainman-style savants sitting at home memorizing the phone book. I've met a lot of them. For the most part, they are just normal folks who are universally interested in the world around them, curious about everything, thirsty for this knowledge about whatever subject.
Можем да живеем в един от двата свята. Можем да живеем в свят, където мозъците ни, нещата които знаем, продължават да бъдат това, което ни прави уникални, или свят, в който сме аутсорсвали всичко до тези лоши суперкомпютри от бъдещето, като Уотсън. Дами и господа, изборът е ваш.
We can live in one of these two worlds. We can live in a world where our brains, the things that we know, continue to be the thing that makes us special, or a world in which we've outsourced all of that to evil supercomputers from the future like Watson. Ladies and gentlemen, the choice is yours.
Много благодаря.
Thank you very much.