I know this is going to sound strange, but I think robots can inspire us to be better humans. See, I grew up in Bethlehem, Pennsylvania, the home of Bethlehem Steel. My father was an engineer, and when I was growing up, he would teach me how things worked. We would build projects together, like model rockets and slot cars. Here's the go-kart that we built together. That's me behind the wheel, with my sister and my best friend at the time. And one day, he came home, when I was about 10 years old, and at the dinner table, he announced that for our next project, we were going to build ... a robot.
Je sais que cela va vous paraître étrange, mais je pense que les robots peuvent nous apprendre à être plus humain. Par exemple, j'ai grandi à Bethlehem, en Pennsylvanie, la source de l'acier de Bethlehem. Mon pere était ingénieur, et en grandissant, il m'apprenait comment les choses marchaient. Nous montions des projets ensemble, comme des modèles de fusées ou de petites voitures. Voici le kart que nous avons construit ensemble. C'est moi qui tiens le volant, avec ma soeur et mon meilleur ami de l'époque, et un jour, il rentra à la maison, j'avais dans les 10 ans, et pendant le dîner, il annonça que pour notre prochain projet, nous allions construire un robot.
A robot. Now, I was thrilled about this, because at school, there was a bully named Kevin, and he was picking on me, because I was the only Jewish kid in class. So I couldn't wait to get started to work on this, so I could introduce Kevin to my robot.
Un Robot. Là, j'étais excité par ce projet, parce qu'à l'école, il y avait un petit tyran qui s'appelait Kevin, et il s'en prenait à moi parceque j'étais le seul enfant juif de la classe. Donc j'étais impatient de commencer ce projet pour que Kevin puisse faire la connaissance de mon robot. (Rires)
(Laughter)
(Robot noises)
(Sons de robot)
(Laughter)
But that wasn't the kind of robot my dad had in mind.
Mais ce n'était pas ce genre de robot auquel pensait mon père.
(Laughter)
See, he owned a chromium-plating company, and they had to move heavy steel parts between tanks of chemicals. And so he needed an industrial robot like this, that could basically do the heavy lifting.
En fait, il avait une entreprise faisant du plaquage de chrome, et ils devaient déplacer de lourdes pièces métalliques entre des cuves chimiques, et donc il avait besoin d'un robot industriel comme celui-ci qui pouvait simplement soulever de lourdes charges.
But my dad didn't get the kind of robot he wanted, either. He and I worked on it for several years, but it was the 1970s, and the technology that was available to amateurs just wasn't there yet. So Dad continued to do this kind of work by hand. And a few years later, he was diagnosed with cancer.
Mais mon père n'a pas eu le robot qu'il voulait non plus. Lui et moi avons travaillé dessus pendant plusieurs années, mais c'était dans les années 70, et la technologie qui était disponible pour les amateurs n'était pas encore suffisante. Donc mon père continuait à faire le travail du robot manuellement, et quelques années plus tard, il a été diagnostiqué d'un cancer.
You see, what the robot we were trying to build was telling him was not about doing the heavy lifting. It was a warning about his exposure to the toxic chemicals. He didn't recognize that at the time, and he contracted leukemia. And he died at the age of 45. I was devastated by this. And I never forgot the robot that he and I tried to build. When I was at college, I decided to study engineering, like him. And I went to Carnegie Mellon, and I earned my PhD in robotics. I've been studying robots ever since.
Vous voyez, ce que le robot que nous essayions de construire lui disait ne concernait pas le transport d'objets lourds. C'était un avertissement contre l'exposition aux produits chimiques. Il ne s'était pas rendu compte de cela à l'époque, et il a contracté une leucémie, et est mort à 45 ans. Cela m'a démoli, et je n'ai jamais oublié le robot que lui et moi avions essayé de construire. Quand je suis allé à l'université, j ai décidé d'étudier l'ingénierie comme lui. Et je suis allé à Carnegie Mellon et j'ai obtenu un doctorat en robotique. J'ai étudié les robots depuis ce jour-là.
So what I'd like to tell you about are four robot projects, and how they've inspired me to be a better human. By 1993, I was a young professor at USC, and I was just building up my own robotics lab, and this was the year the World Wide Web came out. And I remember my students were the ones who told me about it, and we would -- we were just amazed. We started playing with this, and that afternoon, we realized that we could use this new, universal interface to allow anyone in the world to operate the robot in our lab.
Donc ce dont j'aimerais vous parler c'est de 4 projets de robotique, et de comment ils m'ont aidé à devenir plus humain. En 1993, j'étais un jeune professeur à USC, et j'étais juste en train de construire mon propre laboratoire de robotique, et ce fut l'année où Internet est apparu. Et je me rappelle que mes étudiants étaient ceux qui m'en ont parlé, and nous étions juste stupéfaits. Nous avons commencé à jouer avec, et cet après-midi là, nous avons réalisé que nous pourrions utiliser ce nouvel interface universel pour permettre à qui que ce soit dans le monde de faire fonctionner un robot dans notre labo.
So, rather than have it fight or do industrial work, we decided to build a planter, put the robot into the center of it, and we called it the Telegarden. And we had put a camera in the gripper of the hand of the robot, and we wrote some special scripts and software, so that anyone in the world could come in, and by clicking on the screen, they could move the robot around and visit the garden. But we also set up some other software that lets you participate and help us water the garden, remotely. And if you watered it a few times, we'd give you your own seed to plant.
Donc, plutôt que d'avoir un robot de combat ou pour des tâches industrielles, nous avons décidé de construire une plantation, de mettre le robot au centre, et nous l'avons appelé le Téléjardin. Et nous avions mis une caméra dans la pince de la main du robot, et avions écrit quelques commandes et un logiciel spécial de sorte que n'importe qui dans le monde puisse entrer et juste en cliquant sur l'écran puisse bouger le robot et visiter le jardin. Mais on avait aussi permis, installé d'autres logiciels qui vous laissaient particper et nous aider à arroser le jardin à distance, et si vous arrosiez le jardin plusieurs fois, nous vous donnions vos propres graines à planter.
Now, this was an engineering project, and we published some papers on the system design of it, but we also thought of it as an art installation. It was invited, after the first year, by the Ars Electronica Museum in Austria, to have it installed in their lobby. And I'm happy to say, it remained online there, 24 hours a day, for almost nine years. That robot was operated by more people than any other robot in history.
Donc, c'était le projet, un projet d'ingénieurs, et nous avons publié quelques articles à propos du design, du design du système, mais on a aussi pensé à lui comme à une installation d'une oeuvre d'art. Il a été invité après la première année, par le musée d'art électronique d'Autriche à être installé dans leur entrée, et je suis fier de dire qu'il est resté en ligne la-bas, 24h sur 24h pendant presque 9 ans. Ce robot a été utilisé par plus de gens que n'importe quel autre robot de l'histoire.
Now, one day, I got a call out of the blue from a student, who asked a very simple but profound question. He said, "Is the robot real?" Now, everyone else had assumed it was, and we knew it was, because we were working with it. But I knew what he meant, because it would be possible to take a bunch of pictures of flowers in a garden and then, basically, index them in a computer system, such that it would appear that there was a real robot, when there wasn't. And the more I thought about it, I couldn't think of a good answer for how he could tell the difference.
Puis, un jour, je reçois un appel à l'improviste de la part d'un étudiant, qui me posa une question très simple mais aussi très profonde. Il m'a dit : "Est-ce que le robot est réel?" Bon, tous les autres avaient supposé qu'il était réel, et nous savions qu'il l'était car nous avions travaillé avec. Mais je savais ce qu'il voulait dire, car ça aurait pu être possible de prendre un tas de photos de fleurs dans un jardin et ensuite, simplement les indexer dans un ordinateur de telle sorte qu'on pourrait croire qu'il y avait un vrai robot alors qu'il n'y en avait pas. Et plus j'y pensais, moins je voyais une bonne réponse pour lui montrer comment faire la différence.
This was right about the time that I was offered a position here at Berkeley. And when I got here, I looked up Hubert Dreyfus, who's a world-renowned professor of philosophy, And I talked with him about this and he said, "This is one of the oldest and most central problems in philosophy. It goes back to the Skeptics and up through Descartes. It's the issue of epistemology, the study of how do we know that something is true."
C'était juste au moment ou l'on m'a proposé un poste ici à Berkeley, et quand je suis arrivé j'ai contacté Hubert Dreyfus, qui est un professeur de philosophie de renommée mondiale, et je lui ai parlé de cela, et il m'a dit, "C'est l'un des problèmes les plus anciens et les plus centraux en philosophie. Il remonte aux Sceptiques, et va jusqu'à Descartes. C'est le sujet de l'épistémologie, qui étudie la vérité des choses."
So he and I started working together, and we coined a new term: "telepistemology," the study of knowledge at a distance. We invited leading artists, engineers and philosophers to write essays about this, and the results are collected in this book from MIT Press. So thanks to this student, who questioned what everyone else had assumed to be true, this project taught me an important lesson about life, which is to always question assumptions.
Donc nous avons commencé à travailler ensemble, et nous avons inventé un nouveau terme: télépistémologie, l'étude de la connaissance à distance. Nous avons invité de grands artistes et ingénieurs, ainsi que des philosophes à écrire des articles à ce sujet, et les résultats ont été rassemblés dans ce livre des presses du MIT. Je remercie donc cet étudiant d'avoir questionné ce que tout le monde supposait vrai, ce projet m'a appris quelque chose d'important sur la vie, c'est de toujours questionner les suppositions.
Now, the second project I'll tell you about grew out of the Telegarden. As it was operating, my students and I were very interested in how people were interacting with each other, and what they were doing with the garden. So we started thinking: what if the robot could leave the garden and go out into some other interesting environment? Like, for example, what if it could go to a dinner party at the White House?
Maintenant le second projet dont je vais vous parler est venu du Téléjardin. Pendant qu'il fonctionnait, mes étudiants et moi-même étions interessés par comment les gens interagissaient les uns avec les autres et ce qu'ils faisaient du jardin. Nous avons commencé à imaginer ce qu'il se passerait si le robot pouvait sortir du jardin et aller dans un autre environnement intéressant? Par exemple, pourquoi ne pourrait-il pas aller dans une soirée festive à la maison Blanche? (Rires)
(Laughter)
So, because we were interested more in the system design and the user interface than in the hardware, we decided that, rather than have a robot replace the human to go to the party, we'd have a human replace the robot. We called it the Tele-Actor.
Donc comme nous étions plus interessés par le design du système et dans l'interface utilisateur que par le hardware, nous avons décidé que, plutot que d'avoir un robot remplaçant l'humain pour aller dans une fête, nous aurions un humain remplaçant le robot. Nous l'avons appelé le Télé-Acteur.
We got a human, someone who's very outgoing and gregarious, and she was outfitted with a helmet with various equipment, cameras and microphones, and then a backpack with wireless Internet connection. And the idea was that she could go into a remote and interesting environment, and then over the Internet, people could experience what she was experiencing. So they could see what she was seeing, but then, more importantly, they could participate, by interacting with each other and coming up with ideas about what she should do next and where she should go, and then conveying those to the Tele-Actor. So we got a chance to take the Tele-Actor to the Webby Awards in San Francisco. And that year, Sam Donaldson was the host. Just before the curtain went up, I had about 30 seconds to explain to Mr. Donaldson what we were going to do. And I said, "The Tele-Actor is going to be joining you onstage. This is a new experimental project, and people are watching her on their screens, there's cameras involved and there's microphones and she's got an earbud in her ear, and people over the network are giving her advice about what to do next." And he said, "Wait a second. That's what I do."
Nous prenions un humain, une personne très extravertie et sociable, et elle était équipée d'un casque portant divers équipements, caméras et micros, ainsi que d'un sac à dos avec une connection internet sans-fil, et l'idée était qu'elle pouvait aller dans un endroit lointain et passionnant, et ensuite sur Internet, les gens pourraient faire l'expérience de ce qu'elle vivait, donc ils pourraient voir ce qu'elle voyait, mais surtout, en plus, ils pourraient participer en interagissant les uns avec les autres et arriver à trouver des idées sur ce qu'elle devrait faire ensuite et où elle devrait aller, et ensuite transmettre cela au Télé-acteur. On a eu la chance de présenter le Télé-acteur au Webby Awards de San Francisco, et cette année-là, Sam Donaldson était l'hôte. Juste avant que le rideau ne se lève, j'ai eu 30 secondes pour expliquer à M. Donaldson ce que nous allions faire, et j'ai dit: " Le Télé-Acteur va nous rejoindre sur scène, c'est un nouveau projet expérimental, et les gens la regardent sur leurs écrans, et elle a -- il y a des caméras sur elle et des microphones et elle a une oreillette, et les gens sur le réseau lui donne des conseils sur quoi faire." Et il a dit, "Attendez une seconde, C'est ce que moi je fais." (Rires)
(Laughter)
So he loved the concept, and when the Tele-Actor walked onstage, she walked right up to him, and she gave him a big kiss right on the lips.
Donc il a adoré le concept, et quand le Télé-acteur est arrivé sur scène, elle a avancé vers lui, et elle l'a embrassé
(Laughter)
en plein sur la bouche. (Rires)
We were totally surprised -- we had no idea that would happen. And he was great, he just gave her a big hug in return, and it worked out great. But that night, as we were packing up, I asked the Tele-Actor, how did the Tele-Directors decide that they would give a kiss to Sam Donaldson? And she said they hadn't. She said, when she was just about to walk onstage, the Tele-Directors still were trying to agree on what to do, and so she just walked onstage and did what felt most natural.
Nous étions complètement ébahis car nous n'avions aucune idée de ce qui allait arriver. Et il a été génial. Il lui a donné une grande accolade en retour, et tout s'est bien passé. Mais cette nuit là, alors que nous étions en train de ranger, j'ai demandé au Télé-Acteur comment les Télé-Directeurs avaient décidé qu'elle embrasserait Sam Donaldson. Et elle m'a dit qu'ils ne l'avaient pas fait. Elle a dit que quand elle était sur le point de monter sur scène, les Télé-Directeurs étaient toujours en train d'essayer de décider quoi faire, et donc elle est juste montée sur scène et a fait
(Laughter)
ce qu elle sentait être le plus naturel. (Rires)
So, the success of the Tele-Actor that night was due to the fact that she was a wonderful actor. She knew when to trust her instincts. And so that project taught me another lesson about life, which is that, when in doubt, improvise.
Donc, le succès du Télé-Acteur cette nuit-là était dû au fait qu'elle était une merveilleuse actrice. Elle savait quand faire confiance à son instinct, et ce projet m'a donc donné une autre leçon de vie - quand on est dans le doute, il faut improviser. (Rires)
(Laughter)
Now, the third project grew out of my experience when my father was in the hospital. He was undergoing a treatment -- chemotherapy treatments -- and there's a related treatment called brachytherapy, where tiny, radioactive seeds are placed into the body to treat cancerous tumors. And the way it's done, as you can see here, is that surgeons insert needles into the body to deliver the seeds. And all these needles are inserted in parallel. So it's very common that some of the needles penetrate sensitive organs. And as a result, the needles damage these organs, cause damage, which leads to trauma and side effects. So my students and I wondered: what if we could modify the system, so that the needles could come in at different angles?
Maintenant le 3ème projet est venu de mon expérience du temps où mon père était à l'hôpital. Il suivait un traitement, de la chimiothérapie, et un traitement associé appelé brachythérapie, ou de minuscules particules radioactives sont placées dans le corps pour traiter les tumeurs cancéreuses. Et la manière dont c'est fait, comme vous pouvez le voir ici, le chirurgien plante des aiguilles dans le corps pour injecter les particules, et tout cela, toutes ces aiguilles sont insérées en parallèle, donc il est très courant que certaines des aiguilles traversent des organes sensibles, ainsi, ces aiguilles abîment ces organes, et produisent des dégâts qui engendrent des traumatismes et des effets secondaires. Donc avec mes étudiants je me suis demandé, et si nous pouvions modifier ce système pour que les aiguilles puissent venir avec des angles différents?
So we simulated this; we developed some optimization algorithms and we simulated this. And we were able to show that we are able to avoid the delicate organs, and yet still achieve the coverage of the tumors with the radiation.
Donc nous avons simulé cela et developpé certains algorithmes d'optimisation et nous avons simulé cela, et avons été capables de montrer que l'on peut éviter les organes fragiles tout en maintenant une couverture efficace de la tumeur avec les radiations.
So now, we're working with doctors at UCSF and engineers at Johns Hopkins, and we're building a robot that has a number of -- it's a specialized design with different joints that can allow the needles to come in at an infinite variety of angles. And as you can see here, they can avoid delicate organs and still reach the targets they're aiming for. So, by questioning this assumption that all the needles have to be parallel, this project also taught me an important lesson: When in doubt, when your path is blocked, pivot.
Donc maintenant nous travaillons avec des docteurs d'UCSF et des ingénieurs de Johns Hopkins et nous construisons un robot, spécialement concu avec plusieurs articulations qui permettent aux aiguilles de pénétrer avec une infinité d'angles possibles, et comme vous pouvez le voir, elles peuvent éviter les organes fragiles et quand même atteindre leurs cibles. Donc en remettant en cause l'hypothèse que toutes les aiguilles doivent arriver de manière parallèle, ce projet m'a aussi appris une leçon importante: Quand on est dans le doute,
And the last project also has to do with medical robotics. And this is something that's grown out of a system called the da Vinci surgical robot. And this is a commercially available device. It's being used in over 2,000 hospitals around the world. The idea is it allows the surgeon to operate comfortably in his own coordinate frame. Many of the subtasks in surgery are very routine and tedious, like suturing, and currently, all of these are performed under the specific and immediate control of the surgeon. So the surgeon becomes fatigued over time. And we've been wondering, what if we could program the robot to perform some of these subtasks, and thereby free the surgeon to focus on the more complicated parts of the surgery, and also cut down on the time that the surgery would take if we could get the robot to do them a little bit faster?
quand votre chemin est bloqué, pivotez ! Et le dernier projet est aussi en lien avec la robotique médicale et c'est quelque chose qui est venu d'un système appelé le robot chirurgien "da Vinci" , et c'est un système qui est disponible dans le commerce. Il est utilisé dans plus de 2 000 hopitaux dans le monde, et l'idée est qu'il permet au chirugien d'opérer confortablement dans son propre système de coordonnées, car beaucoup de petites tâches chirurgicales sont très routinières et fastidieuses, comme recoudre une plaie, et en ce moment, tout cela est réalisé spécifiquement et directement par le chirurgien, ce qui fait que le chirurgien se fatigue avec le temps. On s'est donc demandé si nous pouvions programmer le robot pour qu'il réalise certaines de ces tâches, et ainsi libérer les chirurgiens qui pourraient se concentrer sur les parties les plus compliquées de la chirurgie, et aussi réduire le temps nécessaire à l'opération si nous pouvions faire que le robot réalise ces tâches un peu plus vite?
Now, it's hard to program a robot to do delicate things like this. But it turns out my colleague Pieter Abbeel, who's here at Berkeley, has developed a new set of techniques for teaching robots from example. So he's gotten robots to fly helicopters, do incredibly interesting, beautiful acrobatics, by watching human experts fly them. So we got one of these robots. We started working with Pieter and his students. And we asked a surgeon to perform a task -- with the robot. So what we're doing is asking the surgeon to perform the task, and we record the motions of the robot.
En fait, c'est très dur de programmer un robot pour des tâches de précision comme celles-ci, mais il se trouve que mon collègue, Pieter Abbeel, qui est à Berkeley, a developpé une série de nouvelles techniques pour apprendre aux robots à partir d'un exemple. Donc il a réussi à ce que des robots pilotent un hélicoptère, fassent des choses incroyablement intéressantes, de belles acrobaties, en leur montrant des experts humains les pilotant. Donc nous avons pris l'un de ses robots. Nous avons commencé à travailler avec Pieter et ses étudiants, et nous avons demandé à un chirurgien d'accomplir une tâche, et ce qu'on fait avec le robot, donc ce qu'on fait c'est demander au robot, au chirurgien d'exécuter la tâche,
So here's an example. I'll use tracing out a figure eight as an example. So here's what it looks like when the robot -- this is what the robot's path looks like, those three examples. Now, those are much better than what a novice like me could do, but they're still jerky and imprecise.
et on enregistre les mouvements du robot. Voila un exemple. Je vais utiliser la figure du huit, le fait de tracer la figure huit comme un exemple. Donc voila à quoi ça ressemble quand le robot, voilà ce à quoi la trajectoire du robot ressemble dans ces trois exemples. C'est en fait bien meilleur que ce qu'un débutant comme moi pourrait faire, mais c'est quand même saccadé et imprécis.
So we record all these examples, the data, and then go through a sequence of steps. First, we use a technique called dynamic time warping from speech recognition. And this allows us to temporally align all of the examples. And then we apply Kalman filtering, a technique from control theory, that allows us to statistically analyze all the noise and extract the desired trajectory that underlies them. Now we take those human demonstrations -- they're all noisy and imperfect -- and we extract from them an inferred task trajectory and control sequence for the robot. We then execute that on the robot, we observe what happens, then we adjust the controls, using a sequence of techniques called iterative learning. Then what we do is we increase the velocity a little bit. We observe the results, adjust the controls again, and observe what happens. And we go through this several rounds.
Donc nous enregistrons tous ces exemples, comme données, et puis nous procédons par étapes. D'abord nous utilisons une technique appelée déformation dynamique du temps venant de la reconnaissance de discours, et cela nous permet d'aligner tous les exemples dans le même temps et ensuite nous appliquons un filtrage de Kalman une technique de la théorie de la régulation, qui nous permet d'analyser le bruit statistique et d'extraire la trajectoire désirée sous-jacente. Donc ce que l'on fait c'est qu'on prend ces démonstrations humaines, qui sont toutes bruitées et imparfaites, et nous en extrayons une trajectoire de tâche et une séquence de contrôle pour le robot. Ensuite on fait marcher le robot avec cette séquence, et on observe le résultat, puis on adjuste les contrôles avec une séquence de techniques appelée apprentissage itératif. Puis on augmente un peu la vitesse du robot. On observe les résultats et on ré-ajuste les contrôles de nouveau, et on regarde ce qui se passe. Et l'on répète cela plusieurs fois.
And here's the result. That's the inferred task trajectory, and here's the robot moving at the speed of the human. Here's four times the speed of the human. Here's seven times. And here's the robot operating at 10 times the speed of the human. So we're able to get a robot to perform a delicate task like a surgical subtask, at 10 times the speed of a human. So this project also, because of its involved practicing and learning, doing something over and over again, this project also has a lesson, which is: if you want to do something well, there's no substitute for practice, practice, practice.
Et voilà le résultat. C'est la trajectoire déduite, et voilà le robot bougeant à la vitesse d'un humain. Ici, il va quatre fois plus vite qu'un humain. Ici sept fois. Et là le robot fait l'opération 10 fois plus vite qu'un humain. Donc, on est capable d'avoir un robot qui accomplit des tâches précises, comme une tâche chirurgicale, 10 fois plus vite qu'un humain. Donc ce projet aussi, parce qu'il impliquait de la pratique et de l'apprentissage, en faisant quelque chose encore et encore, ce projet aussi m'a appris que, si vous voulez bien faire quelque chose, il n'y a rien qui remplace l'entraînement , l'entraînement, et encore l'entraînement .
So these are four of the lessons that I've learned from robots over the years. And the field of robotics has gotten much better over time. Nowadays, high school students can build robots, like the industrial robot my dad and I tried to build.
Ce sont donc les 4 leçons que j'ai apprises grâce aux robots au fil des ans, et la robotique, le champ de la robotique s'est beaucoup amélioré avec le temps. De nos jours, des lycéens peuvent construire des robots comme le robot industriel que mon père et moi avons essayé de construire.
But, it's very -- now ... And now, I have a daughter, named Odessa. She's eight years old. And she likes robots, too. Maybe it runs in the family.
Et maintenant j'ai une fille, qui s'appelle Odessa. Elle a huit ans, et elle aime les robots aussi. Peut-être que c'est dans le sang. (Rires)
(Laughter)
J'aurai voulu qu'elle puisse rencontrer mon père.
I wish she could meet my dad. And now I get to teach her how things work, and we get to build projects together. And I wonder what kind of lessons she'll learn from them.
Et maintenant c'est moi qui dois lui apprendre comment les choses marchent, et nous pouvons construire des projets ensemble, et je me demande quel genre de choses cela lui apprendra.
Robots are the most human of our machines. They can't solve all of the world's problems, but I think they have something important to teach us. I invite all of you to think about the innovations that you're interested in, the machines that you wish for. And think about what they might be telling you. Because I have a hunch that many of our technological innovations, the devices we dream about, can inspire us to be better humans.
Les robots sont les plus humaines de nos machines. Ils ne peuvent pas résoudre tous les problèmes du monde, mais je pense qu'ils ont des choses importantes à nous apprendre. J'invite tous ceux qui pensent à des innovations qui les intéressent, aux machines dont vous rêvez, et pensez à ce qu'elles pourraient vous enseigner, parce que j'ai le préssentiment que beaucoup de nos innovations technologiques, des objets dont nous rêvons, peuvent nous inspirer à devenir meilleurs.
Thank you.
Merci. (Applaudissements)
(Applause)