How many of us have ever seen something, thought that we should report it, but decided not to? And not that I need to see a show of hands, but I'm sure this has happened to someone in this room before. In fact, when this question was asked to a group of employees, 46 percent of them responded by saying that they had seen something and decided not to report it. So if you raised your hand, or quietly raised your hand, don't feel bad, you're not alone.
Quanti di noi hanno mai visto qualcosa, che avrebbero voluto denunciare ma hanno deciso di non farlo? Non voglio chiedervi di alzare le mani, perché sono sicura sia successo a qualcuno di voi. Infatti, quando è stato chiesto a un gruppo di dipendenti, il 46% di loro ha risposto che qualcosa l’avevano visto, ma che non l’avevano denunciato. Quindi se avete alzato la mano, anche silenziosamente, non sentitevi in colpa, non siete soli.
This message of if you see something to say something is really all around us. Even when driving down the highway, you see billboards like this, encouraging us to report crime without revealing ourselves. But I still feel like a lot of us are really uncomfortable coming forward in the name of the truth.
Il messaggio “Se vedi qualcosa, non restare in silenzio” è davvero ovunque. Anche quando si guida lungo l’autostrada, si vedono cartelloni come questo che incoraggiano a denunciare un crimine in modo anonimo. Ma sento che molti di noi sono molto a disagio a farsi avanti in nome della verità.
I'm an accounting professor, and I do fraud research. And in my class, I encourage my students to come forward with information if they see it. Or in other words, encouraging my students to become whistle-blowers. But if I'm being completely honest with myself, I am really conflicted with this message that I'm sending to my students. And here's why. Whistle-blowers are under attack. Headline after headline shows us this. Many people choose not to become whistle-blowers due to the fear of retaliation. From demotions to death threats, to job loss -- perpetual job loss. Choosing to become a whistle-blower is an uphill battle. Their loyalty becomes into question. Their motives, their trustworthiness. So how can I, as a professor who really cares about her students encourage them to become whistle-blowers, when I know how the world truly feels about them?
Insegno ragioneria e faccio ricerca sulle frodi. In classe, incoraggio i miei studenti a farsi avanti con delle informazioni se vedono qualcosa. In altre parole, incoraggio i miei studenti a diventare segnalatori. Ma ad essere completamente onesta con me stessa, sono combattuta sul messaggio che do ai miei studenti. Vi dico perché: i segnalatori sono in costante pericolo. I titoli ce lo dimostrano. Molte persone scelgono di non essere segnalatori per il timore di ritorsioni. Dai declassamenti alle minacce di morte, alla perdita del lavoro; perdita permanente del lavoro. Scegliere di diventare un segnalatore è una battaglia difficile. La lealtà viene messa in discussione. Le motivazioni, l'affidabilità. Quindi come posso, come professoressa che tiene molto ai suoi studenti incoraggiarli a diventare segnalatori, quando so cosa pensa davvero il mondo di loro?
So, one day I was getting ready for my annual whistle-blower lecture with my students. And I was working on an article for "Forbes," entitled "Wells Fargo and Millennial Whistle-blowing. What Do We Tell Them?" And as I was working on this piece and reading about the case, I became outraged. And what made me angry was when I came to the fact and realized that the employees that tried to whistle-blow were actually fired. And it really made me think about the message that I was sharing with my students. And it made me think: What if my students had been Wells Fargo employees? On the one hand, if they whistle-blew, they would have gotten fired. But on the other hand, if they didn't report the frauds that they knew, the way current regulation is written, employees are held responsible if they knew something and didn't report it. So criminal prosecution is a real option. What's a person supposed to do with those type of odds?
Stavo preparando la mia lezione annuale sulle segnalazioni con i miei studenti. Stavo lavorando su un articolo per “Forbes”, intitolato "Wells Fargo and Millennial Whistle-blowing. What Do We Tell Them?" Mentre lavoravo sull’articolo e leggevo del materiale sul caso, mi sono infuriata. Mi sono infuriata quando ho letto che i dipendenti che hanno provato a segnalare sono stati tutti licenziati. Mi ha fatto pensare molto al messaggio che stavo dando ai miei studenti. Se i dipendenti della Wells Fargo fossero stati i miei studenti? Da un lato, se denunciassero, verrebbero licenziati. Ma, dall'altro lato, se non denunciassero le frodi, per come sono scritte le leggi, i dipendenti sarebbero responsabili se sapessero qualcosa e non lo denunciassero. Quindi l’accusa penale sarebbe una reale possibilità. Cosa dovrebbe fare una persona con queste opzioni? Io più di tutti conosco il prezioso contributo
I of all people know the valuable contributions that whistle-blowers make. In fact, most frauds are discovered by them. Forty two percent of frauds are discovered by a whistle-blower in comparison to other methods, like measurement review and external audit. And when you think about some of the more classic or historical fraud cases, it always is around a whistle-blower. Think Watergate -- discovered by a whistle-blower. Think Enron -- discovered by a whistle-blower. And who can forget about Bernard Madoff, discovered by a whistle-blower? It takes a tremendous amount of courage to come forward in the name of the truth. But when we think about the term whistle-blower, we often think of some very descriptive words: rat, snake, traitor, tattletale, weasel. And those are the nice words, the ones I can say from the stage.
che danno i segnalatori. Infatti, la maggior parte delle frodi vengono scoperte da loro. Il 42% delle frodi sono scoperte da loro rispetto agli altri metodi possibili, come revisione di bilancio e audit esterno. E quando pensate ad alcuni dei più classici casi di frode, c’è sempre un segnalatore. Pensate al Watergate, scoperto da un segnalatore. Pensate alla Enron, scoperta da un segnalatore. Chi può dimenticare Bernard Madoff, scoperto da un segnalatore? Ci vuole una grande quantità di coraggio a farsi avanti in nome della verità. Ma quando pensiamo al termine segnalatore, pensiamo spesso a immagini molto forti: spia, talpa, traditore, infame, doppiogiochista. E queste sono le parole belle, quelle che posso dire sul palco.
And so when I'm not in class, I go around the country and I interview white-collar felons, whistle-blowers and victims of fraud. Because really I'm trying to understand what makes them tick and to bring those experiences back into the classroom. But it's my interviews with whistle-blowers that really stick with me. And they stick with me, because they make me question my own courage. When given the opportunity, would I actually speak up? And so, this is a couple stories that I want to share with you.
Così, quando non sono in aula, vado in giro e intervisto impiegati corrotti, segnalatori e vittime di frode. Perché in realtà sto cercando di capire cosa li fa scattare, per portare quelle esperienze in classe. Ma sono le interviste con i segnalatori che mi rimangono davvero impresse. Questo succede perché mi fanno dubitare del mio coraggio. Se vedessi un reato, saprei davvero farmi avanti? Queste sono un paio di storie che voglio condividere con voi. Lei è Mary.
This is Mary. Mary Willingham is the whistle-blower from the University of North Carolina at Chapel Hill, academic fraud case. And Mary was a learning specialist at the university, and she worked with students, primarily student athletes. And what she noticed, when she was working with students, is they were turning in term papers that seemed well beyond their reading levels. She started to ask a couple of questions and she found out that there was a database where the student athletes could retrieve papers and turn them in. And then she found out that some of her colleagues were funneling students into fake classes, just to keep them eligible to play. Now, when Mary found this out, she was outraged. And so what she tried to do was go to her direct supervisor. But they didn't do anything. And then Mary tried to go to some internal university administrators. And they didn't do anything.
Mary Willingham è la segnalatrice dell’Università della Carolina del Nord a Chapel Hill, un caso di frode accademica. Mary era specialista dell’apprendimento all’università e lavorava con gli studenti, principalmente con gli atleti. E quello che ha notato, quando lavorava con gli studenti, è che giravano delle tesi che andavano ben oltre il loro livello. Ha iniziato a fare domande e ha scoperto che c’era un database dove quegli studenti potevano recuperare le tesi e consegnarle. Poi ha scoperto che alcuni suoi colleghi li stavano dirottando in finte classi, per fargli mantenere l’idoneità sportiva. Quando Mary l'ha scoperto, s'infuriò. Decise di andare dal suo diretto supervisore, ma non cambiò nulla. Poi Mary provò con gli amministratori interni dell’università. Ma neanche loro fecero nulla.
So, what happens when nobody listens? You blog. So Mary decided to develop a blog. Her blog went viral within 24 hours, and she was contacted by a reporter. Now, when she was contacted by this reporter, her identity was known. She was exposed. And when she was exposed, she received a demotion, death threats, over collegiate sports. Mary didn't do anything wrong. She didn't participate in the fraud. She really thought that she was giving voice to students that were voiceless. But her loyalty was questioned. Her trustworthiness and her motives.
Quindi, cosa succede quando nessuno fa nulla? Lo scrivete su un blog. Così Mary decise di aprire un blog. Il blog diventò virale in 24 ore e lei fu contattata da un giornalista. Quando fu stata contattata da questo giornalista, la sua identità era ormai nota. Era allo scoperto. Quando fu scoperta, ricevette un declassamento, minacce di morte dagli atleti dell’università. Mary non aveva fatto nulla di male. Non aveva partecipato alla frode. Pensava davvero di dare voce agli studenti che erano senza voce. Ma la sua lealtà era stata messa in discussione. Così come la sua affidabilità e le sue motivazioni.
Now, whistle-blowing doesn't always have to end in demotions or death threats. Actually, in 2002, this was the cover of "Time" magazine, where we were actually honoring three brave whistle-blowers for their decision to come forward in the name of the truth. And when you look at the research, 22 percent of whistle-blowers actually report retaliation. So there is a huge population of people that report and are not retaliated against and that gives me hope.
Ora, il whistle-blowing non deve sempre comportare declassamenti o minacce di morte. Anzi, nel 2002, questa era la copertina del “Time”, in omaggio a tre segnalatori coraggiosi grazie alla loro decisione di esporsi in nome della verità. Se guardate i numeri, il 22% dei segnalatori riferiscono di ritorsioni. Quindi c’è un’enorme quantità di persone che segnala e non subisce ritorsioni e questo mi fa sperare.
So this is Kathe. Kathe Swanson is a retired city clerk from the city of Dixon. And one day, Kathe was doing her job, just like she always did, and she stumbled upon a pretty interesting case. See, Kathe was at the end of the month, and she was doing her treasures report for the city, and typically, her boss, Rita Crundwell, gave her a list of accounts and said, "Kathe, call the bank and get these specific accounts." And Kathe did her job. But this particular day, Rita was out of town, and Kathe was busy. She picks up the phone, she calls the bank and says, "Fax me all of the accounts." And when she gets the fax, she sees that there is an account that has some withdrawals and deposits in it that she did not know about. It was an account controlled only by Rita.
Questa è Kathe. Kathe Swanson è un impiegata comunale in pensione proveniente da Dixon. Un giorno, Kathe lavorava come sempre, quando incappò in un caso piuttosto interessante. Vedete, Kathe era alla fine del mese, stava facendo il resoconto per il comune e il suo capo, Rita Crundwell, le diede una lista di conti e le disse: "Kathe, chiama la banca e prendi questi specifici conti." E Kathe lo faceva. Quel giorno, Rita era fuori città e Kathe era occupata. Prende il telefono, chiama la banca e dice: "Mandatemi via fax tutti i conti". E quando riceve il fax, vede che c'è un conto con alcuni prelievi e depositi di cui non era a conoscenza. Era un conto controllato solo da Rita. Quindi Kathe guardò i dati e lo segnalò al suo diretto superiore
So Kathe looked at the information, she reported it to her direct supervisor, which was then-mayor Burke, and this led into a huge investigation, a six-month investigation. Come to find out, Kathe's boss, Rita Crundwell, was embezzling money. Rita was embezzling 53 million dollars over a 20-year period, and Kathe just happened to stumble upon it. Kathe is a hero. And actually, I had the opportunity of interviewing Kathe for my documentary, "All the Queen's Horses." And Kathe wasn't seeking fame. In fact, she really didn't want to talk to me for a really long time, but through strategic stalking, she ended up doing the interview.
che all’epoca era il sindaco Burke, e questo portò a un’indagine di sei mesi. Si scoprì che il capo di Kathe, Rita Crundwell stava rubando dei soldi. Rita aveva sottratto 53 milioni di dollari in 20 anni e Kathe si era imbattuta nella vicenda. Kathe è un’eroina. E infatti, ho avuto l'opportunità di intervistarla per il mio documentario, “All the Queen’s Horses”. Kathe non cercava fama. Anzi, per molto tempo non volle concedermi l'intervista, ma attraverso uno stalking strategico, ci sono riuscita.
(Laughter)
(Risate)
But she was seeking fairness, not fame. And if it wasn't for Kathe, who's to say this fraud would have ever been discovered?
Cercava giustizia, non fama. Se non fosse stato per Kathe, chi ci dice che questa frode sarebbe mai stata scoperta?
So, remember that "Forbes" article I was talking about, that I was working on before my lecture? Well, I posted it and something really fantastic happened. I started receiving emails from whistle-blowers all over the world. And as I was receiving these emails and responding back to them, there was a common theme in the message that I received, and this is what it was: they all said this, "I blew the whistle, people really hate me now. I got fired, but guess what? I would do it all over again if I could." And so as I kept reading this message, all these messages, I wanted to think, what could I share with my students? And so, I pulled it all together and this is what I learned.
Ricordate quell’articolo di “Forbes” che vi dicevo, quello su cui lavoravo prima? L’ho postato ed è successo qualcosa di meraviglioso. Ho iniziato a ricevere mail da segnalatori da tutto il mondo. Mentre rispondevo a queste mail, c’era un tema comune in tutti i messaggi e cioè tutti dicevano: “Ho denunciato. Ora la gente mi odia. Mi hanno licenziato. Ma guarda se potessi, rifarei tutto da capo.” Continuando a leggere tutti quei messaggi ho pensato: “Cosa posso raccontare ai miei studenti?” Ho unito tutto e questo è quello che ho imparato. È importante coltivare la speranza.
It's important for us to cultivate hope. Whistle-blowers are hopeful. Despite popular belief, they're not all disgruntled employees that have a beef with the company. Their hopefulness really is what drives them to come forward. We also have to cultivate commitment. Whistle-blowers are committed. And it's that passion to their organization that makes them want to come forward. Whistle-blowers are humble. Again, they're not seeking fame, but they are seeking fairness. And we need to continue to cultivate bravery. Whistle-blowers are brave. Often, they underestimated the impact whistle-blowing had on their family, but what they continue to comment on is how hard it is to withhold the truth.
I segnalatori hanno fiducia. Malgrado ciò che si crede, non sono tutti dipendenti scontenti che hanno problemi con l’azienda. La fiducia è davvero quello che li spinge a farsi avanti. Ma si deve anche alimentare l'impegno. I segnalatori sono molto convinti. Ed è quella passione per la loro azienda che gli fa venire voglia di farsi avanti. I segnalatori sono umili. Non cercano fama ma giustizia. E dobbiamo continuare a coltivare il coraggio. I segnalatori sono coraggiosi. Spesso, sottovalutavano l’impatto del whistle-blowing sulle loro famiglie, ma quello che continuano a dire è quanto sia duro nascondere la verità.
With that, I want to leave you with one additional name: Peter Buxtun. Peter Buxtun was a 27-year-old employee for the US Public Health Service. And he was hired to interview people that had sexually transmitted diseases. And through the course of his work, he noticed a clinical study that was going on within the organization. And it was a study that was looking at the progression of untreated syphilis. And so, there were 600 African American males that were in this study. They were enticed into the study through being given free medical exams, burial insurance. And so, what happened through the course of this study, is penicillin was discovered to help treat syphilis. And what Peter noticed was, the participants in this study were not given the penicillin to treat their syphilis. And the participants didn't know.
Detto questo, voglio lasciarvi con un altro nome: Peter Buxtun. Peter Buxtun era un dipendente 27enne del servizio sanitario pubblico degli USA. Era stato assunto per ascoltare le persone con malattie sessualmente trasmissibili. Nel corso del suo lavoro, ha notato uno studio clinico in corso all'interno dell'organizzazione. Era uno studio che analizzava l’andamento della sifilide non trattata. C'erano 600 maschi afroamericani in questo studio. Erano stati attirati con esami medici gratuiti e assicurazione. Mentre si stava svolgendo questa ricerca, venne scoperta la penicillina nel trattamento della sifilide. Peter notò che ai partecipanti di questo studio non era stata somministrata la penicillina per curare la sifilide. Ma i partecipanti non lo sapevano. Così come Mary, Peter cercò di parlare con i suoi supervisori interni
So similar to Mary, Peter tried to report and talk to his internal supervisors, but no one listened. And so Peter thought this was completely unfair and he tried to report again, and finally talked to a reporter -- very similar to Mary. And in 1972, this was the front page of the "New York Times": "Syphilis Victims in US Study Went Untreated for 40 Years." This is known to us today as the Tuskegee syphilis experiment. And Peter was the whistle-blower. What happened to the 600 men, you may wonder, the 600 original men? Twenty eight men died from syphilis. One hundred died from syphilis complications, forty wives were infected and 10 children were born with congenital syphilis. Who's to say what these numbers would be if it wasn't for the brave, courageous act of Peter?
ma nessuno l'ha ascoltato. Peter pensò che fosse un’ingiustizia e cercò nuovamente di segnalarlo, alla fine ha parlato con un giornalista, come ha fatto Mary. Nel 1972 questa era la prima pagina del "New York Times": “Studio sulle vittime di sifilide: non hanno ricevuto cure per 40 anni.” Oggi tutto ciò è noto come lo studio sulla sifilide di Tuskegee. Peter era il segnalatore. Vi chiederete che è successo a quei 600 uomini? 28 sono morti di sifilide, 100 sono morti per complicazioni da sifilide, 40 mogli sono state contagiate e 10 bambini sono nati con sifilide congenita. Chi può dire quali numeri avremmo avuto se non fosse stato per l’atto coraggioso di Peter?
We're all connected to Peter, actually. If you know anybody that's in a clinical trial, the reason why we have informed consent today is because of Peter's courageous act.
In realtà, siamo tutti collegati a Peter. Se conoscete qualcuno che è in un trial clinico, il motivo per cui abbiamo il consenso informato oggi è grazie all'atto coraggioso di Peter.
So let me ask you a question. That original question, a variation of the original question. How many of us have ever used the term snitch, rat tattletale, snake, weasel, leak? Anybody?
Vi faccio una domanda. Una variazione della domanda originale. Quanti di noi hanno mai usato il termine spia o spione, infame, talpa, doppiogiochista, gola profonda? Qualcuno di voi?
Before you get the urge to do that again, I want you to think a little bit. It might be the Mary, the Peter, the Kathes of the world. You might be the person that could shape history, or they could be the person that shapes yours.
Prima che abbiate l’impulso di rifarlo, voglio che ci pensiate un po’. Potreste essere come Mary, Peter o Kathe. Potreste essere la persona che da’ forma alla storia e loro potrebbero aver dato forma alla vostra.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)