How many of us have ever seen something, thought that we should report it, but decided not to? And not that I need to see a show of hands, but I'm sure this has happened to someone in this room before. In fact, when this question was asked to a group of employees, 46 percent of them responded by saying that they had seen something and decided not to report it. So if you raised your hand, or quietly raised your hand, don't feel bad, you're not alone.
چند نفر از ما تا کنون چیزی را دیدهایم، که فکر کردیم باید گزارش دهیم، اما اینکار را نکردیم؟ نه این که بخواهم دستتان را بالا ببرید، مطمئنم که ممکن است قبلا برای هر کسی در این سالن رخ داده باشد. در واقع، وقتی این سوال از گروهی از کارمندان پرسیده شد، پاسخ ۴۶ درصد از آنها این بود که چیزهایی دیدهاند و تصمیم گرفتهاند که گزارش ندهند. پس اگر دستتان را بالا بردید یا به آرامی اینکار را کردید، احساس بدی نداشته باشید، شما تنها نیستید.
This message of if you see something to say something is really all around us. Even when driving down the highway, you see billboards like this, encouraging us to report crime without revealing ourselves. But I still feel like a lot of us are really uncomfortable coming forward in the name of the truth.
این پیام که اگر چیزی دیدید باید چیزی بگویید بطور جدی ما را احاطه کرده است. حتی در زمان رانندگی در بزرگراه، بیلبوردهایی با این مضمون میبینید، ما را تشویق میکند که بدون معرفی خودمان وقوع جرم را گزارش دهیم اما من همچنان مثل خیلیهای دیگر واقعا نمیتوانم به اسم حقیقت اینکار را انجام دهم.
I'm an accounting professor, and I do fraud research. And in my class, I encourage my students to come forward with information if they see it. Or in other words, encouraging my students to become whistle-blowers. But if I'm being completely honest with myself, I am really conflicted with this message that I'm sending to my students. And here's why. Whistle-blowers are under attack. Headline after headline shows us this. Many people choose not to become whistle-blowers due to the fear of retaliation. From demotions to death threats, to job loss -- perpetual job loss. Choosing to become a whistle-blower is an uphill battle. Their loyalty becomes into question. Their motives, their trustworthiness. So how can I, as a professor who really cares about her students encourage them to become whistle-blowers, when I know how the world truly feels about them?
من استاد حسابداری هستم تحقیقی درمورد تقلب انجام میدهم. و در کلاس من دانشجویانم را ترغیب میکنم اگرموردی دیدند گزارش دهند یا به عبارت دیگر آنها را تشویق میکنم که گزارشدهنده خلاف باشند. اما اگر کاملا بخواهم با خودم صادق باشم، با این پیامی که به دانشجویانم میدهم واقعا مخالفم دلیلش این است که گزارشدهندگان مورد حمله قرار میگیرند. تیترهای مختلف این را به ما ثابت میکند. اغلب مردم ترجیح میدهند که گزارشدهنده نباشند به دلیل ترس از انتقام. از نزول رتبه گرفته تا تهدید به مرگ، تا از کار بیکار شدن -- از دست دادن دائمی شغل. انتخاب بودن یک گزارشدهنده یک انتخاب سخت است. صداقتشان زیر سوال میرود. انگیزه آنها، اعتماد آنها. بنابراین من به عنوان یک استاد که دانشجویانم برایم مهم هستند، چطور میتوانم آنها را ترغیب کنم که گزارشدهنده باشند وقتی میدانم دنیا چه حسی به اینجور افراد دارد؟
So, one day I was getting ready for my annual whistle-blower lecture with my students. And I was working on an article for "Forbes," entitled "Wells Fargo and Millennial Whistle-blowing. What Do We Tell Them?" And as I was working on this piece and reading about the case, I became outraged. And what made me angry was when I came to the fact and realized that the employees that tried to whistle-blow were actually fired. And it really made me think about the message that I was sharing with my students. And it made me think: What if my students had been Wells Fargo employees? On the one hand, if they whistle-blew, they would have gotten fired. But on the other hand, if they didn't report the frauds that they knew, the way current regulation is written, employees are held responsible if they knew something and didn't report it. So criminal prosecution is a real option. What's a person supposed to do with those type of odds?
پس یک روز برای سخنرانی سالانه «گزارشدهنده» آماده شدم به همراه دانشجویانم. و روی مقالههای برای مجله فوربس کار میکردم باعنوان «فارگو ولزو افشاگر هزاره چه باید به آنها میگفتیم؟» و وقتی من روی این موضوعات مطالعه و کار میکردم بسیار عصبانی شدم. وچیزی که مرا عصبانی میکرد این بود که وقتی به حقیقتی دست پیدا میکردم و میفهمیدم که کارمندانی که سعی میکردند جرمی را گزارش دهند واقعا اخراج میشدند. این واقعا من را به فکر برد که چه پیامی با دانشجویانم به اشتراک بگذارم. و داشتم فکر میکردم که: چه میشد اگر دانشجویانم کارمند فارگو ولز بودند؟ از یک طرف اگر گزارشدهنده خلاف باشند، اخراج خواهند شد. اما از طرف دیگر، اگر خلافهایی که میدانند را گزارش نکنند، به نحوی که قوانین کنونی نوشته شده است، کارکنان مسئول شناخته میشوند اگر چیزی را بدانند و گزارش نکنند. پس تحت پیگرد قانونی قرار گرفتن قطعی خواهد بود. یک نفر با این احتمالات باید چه کاری انجام دهد؟
I of all people know the valuable contributions that whistle-blowers make. In fact, most frauds are discovered by them. Forty two percent of frauds are discovered by a whistle-blower in comparison to other methods, like measurement review and external audit. And when you think about some of the more classic or historical fraud cases, it always is around a whistle-blower. Think Watergate -- discovered by a whistle-blower. Think Enron -- discovered by a whistle-blower. And who can forget about Bernard Madoff, discovered by a whistle-blower? It takes a tremendous amount of courage to come forward in the name of the truth. But when we think about the term whistle-blower, we often think of some very descriptive words: rat, snake, traitor, tattletale, weasel. And those are the nice words, the ones I can say from the stage.
من و همه مردم میدانیم که مشارکت ارزشمندی گزارشدهندگان دارند. در واقع، اغلب خلافکاران را آنها کشف میکنند. چهل و دو درصد از خلافکاران از طریق گزارشدهندگان کشف میشوند در مقایسه با دیگر روشها، مثل بازبینی سنجش و حسابرسی خارجی. و زمانی که در مورد برخی پروندههای سنتی یا تاریخی خلاف فکر میکنید همیشه یک گزارشدهنده در پرونده وجود دارد. پرونده واترگیت را یادآوری کنید یک گزارشدهنده افشایش کرد. پرونده انرون هم توسط یک گزارشدهنده افشا شد. چه کسی میتواند فراموش کند که برنارد مدوف را یک گزارشدهنده افشا کرد و شجاعت زیادی میطلبد تا اینکار به نام حقیقت انجام شود. اما وقتی در مورد کلمه گزارشدهنده فکر میکنیم اغلب به یاد چند کلمه توصیفی میافتیم، مثل: موش، مار، خائن، دهنلق، راسو. و اینها کلمات خوبی هستند که من میتوانم روی صحنه عنوان کنم.
And so when I'm not in class, I go around the country and I interview white-collar felons, whistle-blowers and victims of fraud. Because really I'm trying to understand what makes them tick and to bring those experiences back into the classroom. But it's my interviews with whistle-blowers that really stick with me. And they stick with me, because they make me question my own courage. When given the opportunity, would I actually speak up? And so, this is a couple stories that I want to share with you.
وقتی کلاس درس ندارم، جاهای مختلف کشور میروم و با خلافکاران یقه سفید (جرائم مالی) گزارشدهندگان و قربانیان خلاف مصاحبه میکنم به این دلیل که واقعا سعی میکنم انگیزه آنها را بفهمم و آن را در کلاسهایم عنوان میکنم. اما مصاحبه من با گزارشدهندگان تمام نشدنی است. و ادامه دار خواهد بود، چون آنها باعث میشوند تا دنبال انگیزه خودم باشم. زمانی که فرصتی پیش میآید آیا باید صحبت کنم؟ و خب چند داستان هست که میخواهم با شما به اشتراک بگذارم.
This is Mary. Mary Willingham is the whistle-blower from the University of North Carolina at Chapel Hill, academic fraud case. And Mary was a learning specialist at the university, and she worked with students, primarily student athletes. And what she noticed, when she was working with students, is they were turning in term papers that seemed well beyond their reading levels. She started to ask a couple of questions and she found out that there was a database where the student athletes could retrieve papers and turn them in. And then she found out that some of her colleagues were funneling students into fake classes, just to keep them eligible to play. Now, when Mary found this out, she was outraged. And so what she tried to do was go to her direct supervisor. But they didn't do anything. And then Mary tried to go to some internal university administrators. And they didn't do anything.
این مری است. مری ویلینگام یک گزارشدهنده در دانشگاه کارولینای شمالی است در چپل هیل، یک مورد علمی برای خلاف است. مری در دانشگاه کارشناس آموزش بود، و با دانشجویان کار میکرد، بیشتر با دانشجویان ورزشکار. و هنگام کار با آنها متوجه شد که، اصطلاحات مقالات آنها فراتر از حد مطالعه آنها شده است. او شروع به پرسیدن چندین سوال کرد و متوجه شد که یک پایگاه داده وجود دارد که دانشجویان ورزشکار میتوانستند مقالات را درآن بازیابی و تحویل دهند. و بعد او متوجه شد که برخی از همکارانش دانشجویان را ترغیب به شرکت در کلاسهای ساختگی میکردند تا همه چیزعادی جلوه کند. و حال از وقتی این را فهمید خشمگین شده بود. و سعی کرد که سراغ مافوق خود برود و اطلاع دهد. اما آنها کاری انجام ندادند. بنابراین او تصمیم گرفت که سراغ چند تا از مدیران داخلی دانشگاه برود. و آنها هم کاری انجام ندادند.
So, what happens when nobody listens? You blog. So Mary decided to develop a blog. Her blog went viral within 24 hours, and she was contacted by a reporter. Now, when she was contacted by this reporter, her identity was known. She was exposed. And when she was exposed, she received a demotion, death threats, over collegiate sports. Mary didn't do anything wrong. She didn't participate in the fraud. She really thought that she was giving voice to students that were voiceless. But her loyalty was questioned. Her trustworthiness and her motives.
خوب چه اتفاقی میافتد وقتی کسی توجه نمیکند؟ درصفحه اینترنتی مینویسید. مری هم تصمیم گرفت صفحه اینترنتی بسازد. صفحه او را در ۲۴ ساعت تعداد زیادی بازدید کردند، یک خبرنگار با او تماس گرفت. زمانی که او با این خبرنگار تماس گرفت، هویتش آشکار شد. خودش آن را آشکار کرده بود. و وقتی هویتش معلوم شد تنزل رتبه پیدا کرد، و در ورزشهای دانشگاهی تهدید به مرگ شد. مری کار اشتباهی نکرده بود او فقط شریک جرم نشده بود. او واقعا فکر میکرد صدای دانشجویانی است که صدایشان به گوش کسی نمیرسد. اما وفاداریش زیر سوال رفت. قابل اعتماد بودن و انگیزههایش.
Now, whistle-blowing doesn't always have to end in demotions or death threats. Actually, in 2002, this was the cover of "Time" magazine, where we were actually honoring three brave whistle-blowers for their decision to come forward in the name of the truth. And when you look at the research, 22 percent of whistle-blowers actually report retaliation. So there is a huge population of people that report and are not retaliated against and that gives me hope.
حالا، گزارش دادن یک خلاف نباید همیشه به تنزل رتبه و تهدید به مرگ ختم شود. عملا، در سال ۲۰۰۲ این تصویر روی جلد مجله «تایم» بود زمانی که ما سه نفر از افراد شجاع گزارشدهنده را برای تصمیمشان به نام حقیقت مورد تکریم قرار دادیم. و اگر به پژوهش نگاهی بیاندازید متوجه می شوید که ۲۲ درصد از گزارش دهندگان، گزارش انتقام میکنند. بنابراین تعداد زیادی از مردم که گزارش میدهند هم مورد انتقام قرار نمیگیرند و این امیدوارکننده است.
So this is Kathe. Kathe Swanson is a retired city clerk from the city of Dixon. And one day, Kathe was doing her job, just like she always did, and she stumbled upon a pretty interesting case. See, Kathe was at the end of the month, and she was doing her treasures report for the city, and typically, her boss, Rita Crundwell, gave her a list of accounts and said, "Kathe, call the bank and get these specific accounts." And Kathe did her job. But this particular day, Rita was out of town, and Kathe was busy. She picks up the phone, she calls the bank and says, "Fax me all of the accounts." And when she gets the fax, she sees that there is an account that has some withdrawals and deposits in it that she did not know about. It was an account controlled only by Rita.
خوب ایشان کتی هست. کتی سوانسون بازنشسته شهرداری شهر دیکسون است. و یک روز که کتی مثل همیشه مشغول کارش بود، با یک مورد جالب مواجه شد. کتی در آخر ماه، گزارشهای مربوط به داراییها را تهیه میکرد، و بطور معمول رئیس او، ریتا کروندول یک لیست شماره حساب به او داد و گفت «کتی به بانک زنگ بزن و این شماره حسابها را بگیر.» و کتی هم اینکار را انجام داد. اما در این روز خاص، ریتا بیرون از شهر بود و کتی هم سرش شلوغ بود. او تلفن را برداشت و به بانک زنگ زد و گفت «تمام شماره حساب ها را برایم فکس کن.» و وقتی فکس را دریافت کرد، دید که یک شماره حساب وجود دارد که چند برداشت و واریز به حساب، در آن است که او در موردش چیزی نمیداند. این شماره حسابی بود که فقط توسط ریتا کنترل میشد.
So Kathe looked at the information, she reported it to her direct supervisor, which was then-mayor Burke, and this led into a huge investigation, a six-month investigation. Come to find out, Kathe's boss, Rita Crundwell, was embezzling money. Rita was embezzling 53 million dollars over a 20-year period, and Kathe just happened to stumble upon it. Kathe is a hero. And actually, I had the opportunity of interviewing Kathe for my documentary, "All the Queen's Horses." And Kathe wasn't seeking fame. In fact, she really didn't want to talk to me for a really long time, but through strategic stalking, she ended up doing the interview.
به همین دلیل او نگاهی به اطلاعاتش انداخت و به سرپرست مستقیم خود گزارش داد، که بعد از آن شهردار بروک شد، و این باعث تحقیقات گسترده شش ماه دراین زمینه شد. معلوم شد که رئیس کتی، ریتا کراندول، پول اختلاس میکرده است. ریتا ۵۳ میلیون دلار طی ۲۰ سال اختلاس کرده بود، و کتی به خاطر این موضوع به دردسر افتاد. کتی یک قهرمان است. و در واقع من این فرصت را پیدا کردم تا برای مستندم بنام «همه اسبهای ملکه» با کتی مصاحبه کنم. کتی به دنبال شهرت نبود. در واقع او اصلا نمیخواست با من صحبت کند اما طی یک حرکت استراتژیک راضی به مصاحبه شد.
(Laughter)
(خنده حضار)
But she was seeking fairness, not fame. And if it wasn't for Kathe, who's to say this fraud would have ever been discovered?
اما او دنبال عدالت بود، نه شهرت. و اگر بخاطر کتی نبود، از طریق چه کسی این خلاف آشکار میشد؟
So, remember that "Forbes" article I was talking about, that I was working on before my lecture? Well, I posted it and something really fantastic happened. I started receiving emails from whistle-blowers all over the world. And as I was receiving these emails and responding back to them, there was a common theme in the message that I received, and this is what it was: they all said this, "I blew the whistle, people really hate me now. I got fired, but guess what? I would do it all over again if I could." And so as I kept reading this message, all these messages, I wanted to think, what could I share with my students? And so, I pulled it all together and this is what I learned.
مقاله مجله «فوربس» یادتان هست که در موردش صحبت کردم، قبل از سخنرانیام روی آن کار میکردم؟ خوب من آن را منتشر کردم بعضی مواقع اتفاقات خارقالعادهای میافتد. ایمیلهای زیادی از گزارشدهندگان از سراسر دنیا دریافت کردم. و جواب ایمیلها رو به محض دریافت میدادم یک پیام مشترک در همه آن ایمیلها بود و آن پیام این بود: همه آنها میگفتند: «من گزارش را دادم و مردم از من متنفر شدند. اخراج شدم، اما فکرش را میکنید؟ اگر بتوانم دوباره اینکار را انجام میدهم.» خوب من همینطور که داشتم به خواندن این پیامها ادامه میدادم فکر میکردم که چه چیزی را با دانشجویانم به اشتراک بگذارم؟ بنابراین همه اینها را کنار هم گذاشتم و این چیزی است که من آموختم
It's important for us to cultivate hope. Whistle-blowers are hopeful. Despite popular belief, they're not all disgruntled employees that have a beef with the company. Their hopefulness really is what drives them to come forward. We also have to cultivate commitment. Whistle-blowers are committed. And it's that passion to their organization that makes them want to come forward. Whistle-blowers are humble. Again, they're not seeking fame, but they are seeking fairness. And we need to continue to cultivate bravery. Whistle-blowers are brave. Often, they underestimated the impact whistle-blowing had on their family, but what they continue to comment on is how hard it is to withhold the truth.
برای ما مهم است که امید را ترویج دهیم. گزارشدهندگان امیدوار هستند. علی رغم باور عموم، همه آنها کارمندان ناراضی شرکت نیستند که میخواهند با شرکت بحث و جدل داشته باشند. سرشار از امید بودن آنها باعث میشود که اینکار را انجام دهند. همچنین ما باید تعهد را ترویج دهیم. گزارشدهندگان اشخاص متعهدی هستند. و این اشتیاق آنها به سازمانشان را نشان میدهد و باعث میشود که اینکار را انجام دهند. گزارشدهندگان اشخاص فروتنی هستند. و آنها به دنبال شهرت نیستند، فقط به دنبال عدالت هستند. و لازم است که ما هم با شجاعت این را ترویج دهیم. گزارشدهندگان شجاع هستند. اغلب، آنها تاثیر گزارش دادن بر خانواده هایشان را دست کم گرفتند، اما چیزی که بر آن پافشاری میکنند این است که سخت است حقیقت را نادیده بگیریم.
With that, I want to leave you with one additional name: Peter Buxtun. Peter Buxtun was a 27-year-old employee for the US Public Health Service. And he was hired to interview people that had sexually transmitted diseases. And through the course of his work, he noticed a clinical study that was going on within the organization. And it was a study that was looking at the progression of untreated syphilis. And so, there were 600 African American males that were in this study. They were enticed into the study through being given free medical exams, burial insurance. And so, what happened through the course of this study, is penicillin was discovered to help treat syphilis. And what Peter noticed was, the participants in this study were not given the penicillin to treat their syphilis. And the participants didn't know.
من میخواهم شما را با یک اسم دیگر ترک کنم: پیتر باکستون. پیتر باکستون یک کارمند ۲۷ ساله خدمات بهداشت عمومی امریکا بود. و او استخدام شد تا با مردمی مصاحبه کند که بیماریهای مقاربتی داشتند. و از طریق شاخه کاریاش، متوجه یک تحقیق بالینی شد که درون سازمان در جریان بود. و این تحقیقی بود که پیشرفت سیفلیس درمان نشده را بررسی میکرد. و بنابراین ۶۰۰ مرد افریقایی امریکایی وجود داشت که در این تحقیق بودند. با این اغوا وارد تحقیق شده بودند که معاینه پزشکی رایگان و بیمه کفن و دفن دریافت میکنند. و خب، چیزی که در طول تحقیق اتفاق افتاد، کشف پنیسیلین برای کمک به مداوای سیفلیس بود. و چیزی که پیتر متوجه شد، شرکت کنندگان در این تحقیق پنیسیلین را برای درمان سیفلیس نگرفتند. و شرکت کنندگان نمیدانستند.
So similar to Mary, Peter tried to report and talk to his internal supervisors, but no one listened. And so Peter thought this was completely unfair and he tried to report again, and finally talked to a reporter -- very similar to Mary. And in 1972, this was the front page of the "New York Times": "Syphilis Victims in US Study Went Untreated for 40 Years." This is known to us today as the Tuskegee syphilis experiment. And Peter was the whistle-blower. What happened to the 600 men, you may wonder, the 600 original men? Twenty eight men died from syphilis. One hundred died from syphilis complications, forty wives were infected and 10 children were born with congenital syphilis. Who's to say what these numbers would be if it wasn't for the brave, courageous act of Peter?
بنابراین مانند مری، پیتر سعی کرد این موضوع را به سرپرستان داخلیاش گزارش دهد، اما کسی گوش نکرد. و بنابراین پیتر فکر کرد این کاملا ناعادلانه است و سعی کرد دوباره گزارش دهد، و در نهایت، دقیقا مثل مری، با یک خبرنگار صحبت کرد -- و در سال ۱۹۷۲، این صفحه اول روزنامهی «نیویورک تایمز» بود: «قربانیان سیفلیس در تحقیق امریکا ۴۰ سال بدون درمان باقی ماندند.» این موضوع امروزه برای ما با عنوان آزمایش سیفلیس در تاسکیگی معروف است. و پیتر گزارشدهنده بود. چه اتفاقی برای ۶۰۰ مرد افتاد، شاید برایتان سوال باشد ۶۰۰ مرد اصلی؟ بیست و هشت مرد از سیفلیس فوت کردند. صد نفر از عوارض سیفلیس فوت کردند، چهل نفر از همسران آنها مبتلا شدند و ۱۰ کودک با سیفلیس مادرزاری به دنیا آمدند. چه کسی میتواند بگوید این اعداد به کجا رسیده بود اگر اقدام شجاعانه و جسورانهی پیتر نبود؟
We're all connected to Peter, actually. If you know anybody that's in a clinical trial, the reason why we have informed consent today is because of Peter's courageous act.
در واقع همهی ما به پیتر متصل هستیم. اگر شما هرکسی را میشناسید که تحت آزماییش بالینی است، دلیل اینکه امروز رضایت آگاهانه داریم اقدام شجاعانهی پیتر است.
So let me ask you a question. That original question, a variation of the original question. How many of us have ever used the term snitch, rat tattletale, snake, weasel, leak? Anybody?
پس بگذارید سوالی از شما بپرسم سوال اصلی، گونههای مختلفی از سوال اصلی. چند نفر از ما تا حالا از این لغات استفاده کرده خبرچین، موش دهنلق، مار، راسو، افشاگر؟ هیچ کس؟
Before you get the urge to do that again, I want you to think a little bit. It might be the Mary, the Peter, the Kathes of the world. You might be the person that could shape history, or they could be the person that shapes yours.
قبل از اینکه بخواهید دوباره از آنها استفاده کنید، از شما میخواهم کمی فکر کنید. آنها ممکن است مری، پیتر یا کتیهای این دنیا باشند. شما ممکن است کسی باشید که تاریخ را شکل میدهد، یا آنها میتوانند کسی باشند که آیندهی شما را شکل دهد.
Thank you.
متشکرم
(Applause)
(تشویق حضار)