Do you remember your first kiss? Or that time you burned the roof of your mouth on a hot slice of pizza? What about playing tag or duck, duck, goose as a child? These are all instances where we're using touch to understand something. And it's the basis of haptic design.
Vă amintiți primul sărut? Sau când v-ați fript cerul gurii cu o felie de pizza fierbinte? Sau când jucați leapșa ori rață, rață și gâscan în copilărie? Acestea sunt situații în care folosim atingerea pentru a înțelege lucrurile, aceasta fiind baza designului tactil.
"Haptic" means of or relating to the sense of touch. And we've all been using that our entire lives. I was working on my computer when my friend, seeing me hunched over typing, walked over behind me. She put her left thumb into the left side of my lower back, while reaching her right index finger around to the front of my right shoulder. Instinctively, I sat up straight. In one quick and gentle gesture, she had communicated how to improve my posture. The paper I was working on at that very moment centered around developing new ways to teach movement using technology. I wanted to create a suit that could teach a person kung fu.
„Haptic” se referă la simțul tactil, iar noi folosim acest simț toată viața. Lucram pe computer când prietena mea, văzându-mă că stau cocoșat peste tastatură, a venit la mine, și-a pus degetul mare în partea stângă a regiunii lombare, atingându-mă cu arătătorul mâinii drepte pe umărul drept. M-am îndreptat în mod instinctiv. Cu un gest scurt și delicat, mi-a comunicat cum să-mi corectez postura. Subiectul articolului la care lucram atunci era crearea unor metode noi de predare a mișcării, utilizând tehnologia. Am dorit să creez un costum care să învețe o persoană Kung Fu.
(Laughter)
(Râsete)
But I had no idea how to communicate movement without an instructor being in the room. And in that moment, it became crystal clear: touch. If I had vibrating motors where she had placed each of her fingers, paired with motion-capture data of my current and optimal posture, I could simulate the entire experience without an instructor needing to be in the room. But there was still one important part of the puzzle that was missing. If I want you to raise your wrist two inches off of your lap, using vibration, how do I tell you to do that? Do I put a motor at the top of your wrist, so you know to lift up? Or do I put one at the bottom of your wrist, so it feels like you're being pushed up? There were no readily available answers because there was no commonly agreed-upon haptic language to communicate information with.
Dar nu știam cum să comunic mișcarea fără prezența în sală a unui instructor. Iar în acel moment, a devenit foarte clar: atingerea. Dacă aș fi avut motoare care să vibreze acolo unde a pus degetele, alături de datele de captare a mișcării poziției mele actuale și cea optimă, aș fi putut simula întreaga experiență fără a fi nevoie de prezența unui instructor. Dar încă lipsea o piesă importantă din puzzle. Dacă vreau să ridici mâna dreaptă la 5 cm de poală, folosind vibrațiile, cum îți comunic asta? Îți pun un motor deasupra încheieturii ca să știi cum să ridici mâna? Sau îți pun unul sub încheietura mâinii ca să simți o împingere de jos în sus? Nu existau răspunsuri la îndemână, pentru că nu exista un limbaj tactil stabilit pentru a comunica informația.
So my cofounders and I set out to create that language. And the first device we built was not a kung fu suit.
Așa că eu și co-fondatorii mei ne-am propus să creăm acest limbaj. Primul dispozitiv pe care l-am făcut nu a fost un costum kung fu.
(Laughter)
(Râsete)
But in a way, it was even more impressive because of its simplicity and usefulness. We started with the use case of navigation, which is a simplified form of movement. We then created Wayband, a wrist-wearable device that could orient a user toward a destination, using vibrating cues. We would ask people to spin around and to stop in a way that they felt was the right way to go. Informally, we tried this with hundreds of people, and most could figure it out within about 15 seconds. It was that intuitive.
Dar, într-un fel, era chiar mai impresionant datorită simplității și utilității sale. Am început cu necesitatea orientării, care e o formă simplificată de mișcare. Apoi am creat Wayband, un dispozitiv pentru mână ce poate ajuta utilizatorul să-și găsească destinația cu ajutorul vibrațiilor. Le-am cerut oamenilor să se învârtă și să se oprească atunci când credeau că au găsit direcția corectă. Neoficial, am încercat asta cu sute de oameni, iar majoritatea se orientau cam în 15 secunde. Atât de intuitiv era.
Initially, we were just trying to get people out of their phones and back into the real world. But the more we experimented, the more we realized that those who stood to benefit most from our work were people who had little or no sight. When we first approached a blind organization, they told us, "Don't build a blind device. Build a device that everyone can use but that's optimized for the blind experience." We created our company WearWorks with three guiding principles: make cool stuff, create the greatest impact we can in our lifetimes and reimagine an entire world designed for touch.
Inițial doream să-i facem pe oameni să renunțe la telefoane, să revină în lumea reală. Dar cu cât făceam mai multe experimente, cu atât realizam că cei care ar beneficia cel mai mult de pe urma muncii noastre erau nevăzătorii sau cei cu deficiențe de vedere. Contactând o asociație de nevăzători, aceștia ne-au spus: „Nu faceți un dispozitiv pentru nevăzători. Faceți un dispozitiv util tuturor dar care să fie optimizat pentru nevăzători. Am înființat compania noastră, WearWorks, pe baza a trei principii: să facem lucruri interesante, să lăsăm ceva important în urma noastră și să re-concepem o lume creată pentru atingere.
And on November 5, 2017, Wayband helped a person who was blind run the first 15 miles of the New York City Marathon without any sighted assistance.
Iar pe 5 noiembrie 2017, Wayband a ajutat o persoană nevăzătoare să alerge 24 de kilometri la Maratonul din New York fără însoțitor.
(Applause)
(Aplauze)
It didn't get him through the entire race due to the heavy rain, but that didn't matter.
N-a reușit să termine cursa din cauza ploii torențiale, dar nu a contat asta.
(Laughter)
(Râsete)
We had proved the point: that it was possible to navigate a complex route using only touch.
Dovediserăm că era posibil să te orientezi pe o rută complexă cu ajutorul atingerii.
So, why touch? The skin has an innate sensitivity akin to the eyes' ability to recognize millions of colors or the ears' ability to recognize complex pitch and tone. Yet, as a communications channel, it's been largely relegated to Morse code-like cell phone notifications. If you were to suddenly receive a kiss or a punch, your reaction would be instinctive and immediate. Meanwhile, your brain would be playing catch-up on the back end to understand the details of what just occurred. And compared to instincts, conscious thought is pretty slow. But it's a lightning bolt compared to the snail's pace of language acquisition. I spent a considerable amount of time learning Spanish, Japanese, German and currently Swedish, with varying degrees of failure.
De ce atingerea? Pielea are o sensibilitate naturală similară abilității ochilor de a recunoaște milioane de culori sau a urechilor de a recunoaște sunete sau tonuri complexe. Totuși, fiind un canal de comunicare, e privit doar ca un sistem de notificare telefonică similar codului Morse. Dacă ați primi din senin un sărut sau un pumn, reacția voastră ar fi instinctivă și imediată, pe când creierul vostru încă ar procesa informația pentru a înțelege detaliile a ceea ce tocmai s-a întâmplat. În comparație cu instinctele, gândul conștient e destul de încet, dar e ca un fulger în comparație cu ritmul greoi al învățării unei limbi. Am petrecut destul de mult timp învățând spaniolă, japoneză, germană și acum suedeză, fără prea mari sorți de izbândă.
(Laughter)
(Râsete)
But within those failures were kernels of how different languages are organized. That gave our team insight into how to use the linguistic order of well-established languages as inspiration for an entirely new haptic language, one based purely on touch. It also showed us when using language mechanics wasn't the best way to deliver information. In the same way a smile is a smile across every culture, what if there was some underlying mechanism of touch that transcended linguistic and cultural boundaries? A universal language, of sorts.
Dar acele eșecuri au evidențiat modul în care sunt organizate diferite limbi. Asta a ajutat echipa să înțeleagă cum să folosească organizarea lingvistică a limbilor cu tradiție ca inspirație pentru crearea unui limbaj tactil cu totul nou bazat exclusiv pe atingere. Ne-a arătat și când utilizarea regulilor lingvistice nu era cel mai bun mod de a transmite informația. Așa cum un zâmbet este văzut la fel în orice cultură, cum ar fi să existe un mecanism tactil fundamental care să treacă dincolo de barierele culturale? Un fel de limbaj universal.
You see, I could give you buzz-buzz-buzz, buzz-buzz, and you would eventually learn that that particular vibration means "stop." But as haptic designers, we challenged ourselves. What would it be like to design "stop?" Well, based on context, most of us have the experience of being in a vehicle and having that vehicle stop suddenly, along with our body's reaction to it. So if I wanted you to stop, I could send you a vibration pattern, sure. Or, I could design a haptic experience that just made stopping feel like it was the right thing to do. And that takes more than an arbitrary assignment of haptic cues to meanings. It takes a deep empathy. It also takes the ability to distill human experience into meaningful insights and then into haptic gestures and products.
V-aș putea da un semnal precum buzz-buzz-buzz, buzz-buzz, și ați învăța în cele din urmă că acea vibrație înseamnă „stop”. Dar am luat designul tactil ca pe o provocare. Cum am putea crea „stop”? Bazându-ne pe context, majoritatea dintre noi am fost într-un autovehicul care s-a oprit brusc, corpul nostru reacționând și el. Dacă vreau să vă opriți, v-aș putea transmite un tip de vibrație sau aș putea crea o experiență tactilă care să vă facă să simțiți că trebuie să vă opriți. Asta necesită mai mult decât o alocare arbitrară de semnale tactile mesajelor. Implică o empatie puternică și abilitatea de a condensa experiențele umane în perspective semnificative, iar apoi în gesturi și produse tactile.
Haptic design is going to expand the human ability to sense and respond to our environments, both physical and virtual. There's a new frontier: touch. And it has the power to change how we all see the world around us.
Designul tactil va dezvolta abilitatea umană de a percepe și a reacționa la mediul fizic și virtual. Există o nouă frontieră: atingerea. Și are puterea de a schimba modul în care percepem lumea din jurul nostru.
Thank you.
Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)